Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:51,200 --> 00:01:56,877
PERIPEÃII SUB CLAR DE LUNÃ
2
00:02:06,520 --> 00:02:09,592
Vi s-a întâmplat vreodatã
sã vã plictisiþi atât de tare
3
00:02:09,960 --> 00:02:12,872
de propria viaþã încât sã vã vinã
sã faceþi ceva prostesc?
4
00:02:13,120 --> 00:02:15,475
Odatã ce aþi intrat în joc
sunteþi atât de bãgaþi pânã în gât
5
00:02:15,640 --> 00:02:18,359
încât nu vã mai trece prin minte
nici o prostie pe care s-o mai faceþi.
6
00:02:18,520 --> 00:02:21,671
Anul trecut, când am divorþat,
m-am hotãrât sã plec din New Zork.
7
00:02:21,920 --> 00:02:24,070
Voiam sã mã mut în Seattle.
8
00:02:24,320 --> 00:02