Search Movie Subtitles results for mohra by relevance:
- Mohra cd1 ( English Subtitles )
- Mohra cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 528x272 23.976fps 702.6 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
00:00:01:You are unnecessarily pursuing an|innocent man. You've even forgotten me!
00:00:07:- Do you know, what is today?|- What?
00:00:11:- You really do not know?|- No.
00:00:19:What's today?
00:00:20:Whom are you waiting for? All your|office people are here.
00:00:25:I think, you should cut the cake.
00:00:28:How can the program proceed|without doing so?
00:00:32:What's the matter? Are you scared|on becoming 21?
00:00:39:I am longing to hear the sound|of applause.
00:00:45:I think, you are waiting for|a special guest.
00:00:48:Don't make us wait any longer.|We are hungry! Am I right?
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,208 --> 00:01:11,236
MOHRA
2
00:01:13,208 --> 00:01:18,836
Adaptarea:
ADRIANA
3
00:02:17,170 --> 00:02:23,131
Hei ºobolane ! De ce mã împingi !
Nu ºtii cine sunt ?
4
00:02:59,512 --> 00:03:02,913
Aici nu vei depãºi limitele !
5
00:03:03,149 --> 00:03:05,117
Ãmi pare rãu, dle.
6
00:03:12,992 --> 00:03:16,655
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
7
00:03:22,035 --> 00:03:24,936
Tu eºti, fiica mea ?
Ce faci ?
8
00:03:25,138 --> 00:03:29,598
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
9
00:03:30,143 --> 00:03:33,271
Minþi !
Atunci de ce nu m-ai sunat ?
10
00:03:33,580 --> 00:03:35,013
Fiica mea...
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,208 --> 00:01:11,236
MOHRA
2
00:01:13,208 --> 00:01:18,836
Adaptarea:
ADRIANA
3
00:02:17,170 --> 00:02:23,131
Hei ºobolane ! De ce mã împingi !
Nu ºtii cine sunt ?
4
00:02:59,512 --> 00:03:02,913
Aici nu vei depãºi limitele !
5
00:03:03,149 --> 00:03:05,117
Ãmi pare rãu, dle.
6
00:03:12,992 --> 00:03:16,655
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
7
00:03:22,035 --> 00:03:24,936
Tu eºti, fiica mea ?
Ce faci ?
8
00:03:25,138 --> 00:03:29,598
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
9
00:03:30,143 --> 00:03:33,271
Minþi !
Atunci de ce
2 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:02:33,001 --> 00:02:38,303
Hey you rat! You push me!
Don't you know my crime history?
1
00:03:15,243 --> 00:03:18,371
You will not cross your limits here!
2
00:03:19,014 --> 00:03:20,379
l am sorry, Sir.
3
00:03:28,657 --> 00:03:32,058
Jailer, this slap will cost you dear.
4
00:03:34,529 --> 00:03:40,092
lt's you, my daughter?
How are you?
5
00:03:40,469 --> 00:03:44,906
l am fine. l had been thinking
about you since morning.
6
00:03:45,607 --> 00:03:48,474
That's a lie! Why didn't you
call me, then?
7
00:03:48,944 --> 00:03:50,468
Well dear...
8
00:03:50,746 --> 00:03:54,682
No more explanations over the phone.
9
00:03:55,217 --> 00:03:
2 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,001 --> 00:02:38,972
Hei ºobolane ! De ce mã împingi !
Nu ºtii cine sunt ?
2
00:03:15,412 --> 00:03:18,818
Aici nu vei depãºi limitele !
3
00:03:19,055 --> 00:03:21,026
Ãmi pare rãu, dle.
4
00:03:28,914 --> 00:03:32,583
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
5
00:03:37,972 --> 00:03:40,877
Tu eºti, fiica mea ?
Ce faci ?
6
00:03:41,080 --> 00:03:45,547
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
7
00:03:46,093 --> 00:03:49,226
Minþi !
Atunci de ce nu m-ai sunat ?
8
00:03:49,535 --> 00:03:50,971
Fiica mea...
9
00:03:51,173 --> 00:03:55,67
- Mohra.1994.DVDRip.XviD- xDR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,246 --> 00:02:29,251
Hey, coward!
You are pushing a brave man.
2
00:02:29,583 --> 00:02:31,853
Don't you know the crime
history of Ranpal?
3
00:03:06,753 --> 00:03:09,825
Here, you will be within
your limits, Ranpal.
4
00:03:10,290 --> 00:03:11,826
Sir, it's my mistake.
5
00:03:19,633 --> 00:03:23,306
Jailor, this slap will
cost you a lot.
6
00:03:25,505 --> 00:03:26,975
Hello!
- Hello, father!
7
00:03:27,574 --> 00:03:31,247
Oh, daughter! You!
- How are you?
8
00:03:31,311 --> 00:03:34,250
l am alright. You will live long.
9
00:03:34,514 --> 00:03:35,717
l was reme
- mohra cd1.txt
- mohra cd2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:You are unnecessarily pursuing an|innocent man. You've even forgotten me!
00:00:07:Do you know, what is today?|- What?
00:00:11:You really do not know?|- No.
00:00:19:What's today?
00:00:20:Whom are you waiting for? All your|office people are here.
00:00:25:I think, you should cut the cake.
00:00:28:How can the program proceed|without doing so?
00:00:32:What's the matter? Are you scared|on becoming 21?
00:00:39:I am longing to hear the sound|of applause.
00:00:45:I think, you are waiting for|a special guest.
00:00:48:Don't make us wait any longer.|We are hungry! Am I right?
00:00:55:What aroma! Do not starve the hungry|any longer. We are hungry.
00:01:00:Come on, Roma.
- d3si-mohra-xb.srt
- d3si-mohra-xa.srt
2 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,518
ñúñ ñïåöèà ëåà ïîäà ðúê..Ãà ëè ?
1
00:00:03,021 --> 00:00:04,045
Ãà çáèðà ñå.
2
00:00:04,889 --> 00:00:08,985
Ãðèÿòåëè, äúùåðÿ ìè Ã¥ èçáðà ëÃ
ñïúòÃèêà â æèâîòà ñè.
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,691
à òîâà å Ãìà ð Ãà êñåÃà .
4
00:00:15,100 --> 00:00:16,692
Ãâîåà ïðà çÃèê !
5
00:00:18,736 --> 00:00:21,034
ÃÃ¥ ðà çáèðà ì åäÃî Ãåùî.
- Ãà êâî ?
6
00:00:21,439 --> 00:00:24,574
Ãðåñà òà è ïîëèöèÿòà ñà çà êëåòè âðà ãîâå.
7
00:
- Mohra-1 [1994].srt
- Mohra-2 [1994].srt
2 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:02:33,001 --> 00:02:38,303
Hey you rat! You push me!
Don't you know my crime history?
1
00:03:15,243 --> 00:03:18,371
You will not cross your limits here!
2
00:03:19,014 --> 00:03:20,379
l am sorry, Sir.
3
00:03:28,657 --> 00:03:32,058
Jailer, this slap will cost you dear.
4
00:03:34,529 --> 00:03:40,092
lt's you, my daughter?
How are you?
5
00:03:40,469 --> 00:03:44,906
l am fine. l had been thinking
about you since morning.
6
00:03:45,607 --> 00:03:48,474
That's a lie! Why didn't you
call me, then?
7
00:03:48,944 --> 00:03:50,468
Well dear...
8
00:03:50,746 --> 00:03:54,68
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,208 --> 00:01:11,236
MOHRA
2
00:01:13,208 --> 00:01:18,836
Adaptarea:
ADRIANA
3
00:02:17,170 --> 00:02:23,131
Hei ºobolane ! De ce mã împingi !
Nu ºtii cine sunt ?
4
00:02:59,512 --> 00:03:02,913
Aici nu vei depãºi limitele !
5
00:03:03,149 --> 00:03:05,117
Ãmi pare rãu, dle.
6
00:03:12,992 --> 00:03:16,655
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
7
00:03:22,035 --> 00:03:24,936
Tu eºti, fiica mea ?
Ce faci ?
8
00:03:25,138 --> 00:03:29,598
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
9
00:03:30,143 --> 00:03:33,271
Minþi !
Atunci de ce
- Mohra.1994.LiMiTED.DVDR iP.XviD-D3Si 1CD.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,000 --> 00:02:38,000
Hei ºobolane! De ce mã împingi!
Nu ºtii cine sunt?
2
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Aici nu vei depãºi limitele!
3
00:03:18,035 --> 00:03:20,000
Ãmi pare rãu, dle.
4
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
5
00:03:34,000 --> 00:03:39,965
Tu eºti, fiica mea?
Ce faci?
6
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
7
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Minþi!
Atunci de ce nu m-ai sunat?
8
00:03:48,035 --> 00:03:49,965
Fiica mea...
9
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
FãrÃ
- Mohra.1994.1CD.DVDRip.X viD.AC3.Surround.Subs - AXiS.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:02:33,001 --> 00:02:38,303
Hey you rat! You push me!
Don't you know my crime history?
1
00:03:15,243 --> 00:03:18,371
You will not cross your limits here!
2
00:03:19,014 --> 00:03:20,379
l am sorry, Sir.
3
00:03:28,657 --> 00:03:32,058
Jailer, this slap will cost you dear.
4
00:03:34,529 --> 00:03:40,092
lt's you, my daughter?
How are you?
5
00:03:40,469 --> 00:03:44,906
l am fine. l had been thinking
about you since morning.
6
00:03:45,607 --> 00:03:48,474
That's a lie! Why didn't you
call me, then?
7
00:03:48,944 --> 00:03:50,468
Well dear...
8
00:03:50,746 --> 00:03:54,68
- Mohra.1CD.DVD.bychinnam ama - Correct, but No Songs.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,200 --> 00:00:10,000
wWw.BuGGeRs.Tk
1
00:00:15,000 --> 00:00:32,000
û à ¶¢à ¶º à ·â¬Ã ·šà ·â¬Ã ·Â! ë
2
00:01:00,533 --> 00:01:06,501
<b>Hey you rat! You push me!</b>
<b>Don't you know my crime history?</b>
3
00:01:42,919 --> 00:01:46,324
<b>You will not cross your limits here!</b>
4
00:01:46,560 --> 00:01:48,530
<b>l am sorry, Sir.</b>
5
00:01:56,413 --> 00:02:00,081
<b>Jailer, this slap will cost you dear.</b>
6
00:02:05,466 --> 00:02:08,370
<b>lt's you, my daughter?</b>
<b>- How are you?</b>
7
00:02:08,572 --> 00:02:13,036
<b>l am fine. l had been think
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:00,688 --> 00:00:03,000
Acum, trebuie sã îl faci fericit cu
un cadou special.. am dreptate ?
2
00:00:03,021 --> 00:00:04,147
Cu siguranþã.
3
00:00:05,658 --> 00:00:08,286
Fiica mea ºi-a ales partenerul de viaþã.
4
00:00:10,296 --> 00:00:13,198
Iar el este Amar Saxena.
5
00:00:15,235 --> 00:00:16,601
Sã sãrbãtorim ºi pentru asta !
6
00:00:19,874 --> 00:00:21,775
- Nu înþeleg un singur lucru.
- Ce ?
7
00:00:21,977 --> 00:00:25,037
Presa ºi poliþia sunt inamici.
8
00:00:25,482 --> 00:00:28,417
Atunci, cum de au sfârºit
într-un mariaj ?
9
00:00:28,685 --> 00:00:30,243
La mulþi ani !
1
- Mohra.1994.1CD.DVDRip.X viD.AC3.Surround.Subs - AXiS.srt
- Mohra.1994.2CD.DVDRip.X viD.AC3.Surround.Subs - AXiS.srt
2 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,000 --> 00:02:38,000
Hei ºobolane! De ce mã împingi!
Nu ºtii cine sunt?
2
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Aici nu vei depãºi limitele!
3
00:03:18,035 --> 00:03:20,000
Ãmi pare rãu, dle.
4
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
5
00:03:34,000 --> 00:03:39,965
Tu eºti, fiica mea?
Ce faci?
6
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
7
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Minþi!
Atunci de ce nu m-ai sunat?
8
00:03:48,035 --> 00:03:49,965
Fiica mea...
9
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
FãrÃ
- d3si-mohra-xb.srt
- d3si-mohra-xa.srt
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,518
ñúñ ñïåöèà ëåà ïîäà ðúê..Ãà ëè ?
1
00:00:03,021 --> 00:00:04,045
Ãà çáèðà ñå.
2
00:00:04,889 --> 00:00:08,985
Ãðèÿòåëè, äúùåðÿ ìè Ã¥ èçáðà ëÃ
ñïúòÃèêà â æèâîòà ñè.
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,691
à òîâà å Ãìà ð Ãà êñåÃà .
4
00:00:15,100 --> 00:00:16,692
Ãâîåà ïðà çÃèê !
5
00:00:18,736 --> 00:00:21,034
ÃÃ¥ ðà çáèðà ì åäÃî Ãåùî.
- Ãà êâî ?
6
00:00:21,439 --> 00:00:24,574
Ãðåñà òà è ïîëèöèÿòà ñà çà êëåòè âðà ãîâå.
7
00:
- Mohra.1994.LiMiTED.DVDR iP.XviD-D3Si 2CD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,072 --> 00:00:02,000
Acum, trebuie sã îI faci fericit cu
un cadou special.. am dreptate?
2
00:00:02,052 --> 00:00:03,000
Cu siguranþã.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Fiica mea ºi-a ales partenerul de viaþã.
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
lar el este Amar Saxena.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Sã sãrbãtorim ºi pentru asta!
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
Nu înþeleg un singur lucru.
Ce?
7
00:00:21,552 --> 00:00:24,000
Presa ºi poliþia sunt inamici.
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Atunci, cum de au sfârºit
într-un mariaj?
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,00
- Mohra.1994.LiMiTED.DVDR iP.XviD-D3Si 1CD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,000 --> 00:02:38,000
Hei ºobolane! De ce mã împingi!
Nu ºtii cine sunt?
2
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Aici nu vei depãºi limitele!
3
00:03:18,035 --> 00:03:20,000
Ãmi pare rãu, dle.
4
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
5
00:03:34,000 --> 00:03:39,965
Tu eºti, fiica mea?
Ce faci?
6
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
7
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Minþi!
Atunci de ce nu m-ai sunat?
8
00:03:48,035 --> 00:03:49,965
Fiica mea...
9
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
FãrÃ
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,208 --> 00:01:11,236
MOHRA
2
00:01:13,208 --> 00:01:18,836
Adaptarea:
ADRIANA
3
00:02:17,170 --> 00:02:23,131
Hei ºobolane ! De ce mã împingi !
Nu ºtii cine sunt ?
4
00:02:59,512 --> 00:03:02,913
Aici nu vei depãºi limitele !
5
00:03:03,149 --> 00:03:05,117
Ãmi pare rãu, dle.
6
00:03:12,992 --> 00:03:16,655
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
7
00:03:22,035 --> 00:03:24,936
Tu eºti, fiica mea ?
Ce faci ?
8
00:03:25,138 --> 00:03:29,598
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
9
00:03:30,143 --> 00:03:33,271
Minþi !
Atunci de ce
- Mohra (1994) - DVDRip - Xvid - Mp3- UDR - Princeplain.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:01:00,965
Mohra
2
00:01:01,000 --> 00:01:43,000
Hei ºobolane! De ce mã împingi!
Nu ºtii cine sunt?
3
00:01:43,035 --> 00:01:47,000
Aici nu vei depãºi limitele!
4
00:01:47,035 --> 00:01:55,965
Ãmi pare rãu, dle.
5
00:01:56,000 --> 00:02:06,000
Temnicer, aceasta palmã te
va costa foarte mult.
6
00:02:06,035 --> 00:02:08,965
Tu eºti, fiica mea?
Ce faci?
7
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
Sunt bine.
Mã gândesc la tine încã de dimineaþã.
8
00:02:14,035 --> 00:02:17,000
Minþi!
Atunci de ce nu m-ai sunat?
9
00:02:17,035 --> 00:02:18,965
Fiica mea...
There are more subtitles available for Mohra
Click here to view them