Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Moguls by relevance:
Subtitles for Moguls
keywords: moguls, the, 2005, 2, fps, xvert,
original filename: 27495-Moguls,_The_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team|www.subs.ro
{2067}{2159}Bunã, Andy. Bine ai venit.|Te rog, intrã.
{2160}{2260}- Ai o casã frumoasã ºi mare.|- Mulþumesc.
{2315}{2394}Sper cã ai cãlãtorit bine...
{2395}{2495}Dacã vrei poþi urca.|Ce ai mai fãcut ?
{2525}{2586}- Bine.|- Bunã, Andy.
{2587}{2687}- Ce mai faci ?|- Bine.
{2775}{2874}- Cum e totul ?|- Totul e... bine.
{2875}{2934}Ce casa aveþi ! Ãmi place !
{2935}{3035}- Tata !|- Sãrbãtoritule !
{3110}{3206}- Ce casa pe cinste ai aici.|- Da, vrei sã o vezi ?
{3207}{3307}Da.
{3315}{3415}Ãþi voi aduce ceva de bãut.
{3492}{3564}- E bãiat de treaba Howard.|- Da, chiar îmi plac
Subtitles for Moguls
keywords: the, moguls, 2005, 1, cd, polish, pl, 2oo,
original filename: The Moguls - 2005 - 1CD - Polish - pl - d8e87a6a31a3b7ee5fdbdaeb1e46d356.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}t?umaczenie ze s?uchu: katzma
{453}{522}"MOGULS"
{2069}{2140}Cze?? Andy, witam.
{2144}{2172}Prosz?, wejd?.
{2176}{2237}?wietny dom!
{2241}{2299}Dzi?ki.
{2303}{2436}Podr?? by?a udana, my?l?, ?e Billy si? dobrze bawi?|Mo?esz tu na niego poczeka?..
{2440}{2505}Albo mo?esz i?? na g?r?.|Co u ciebie s?ycha??
{2509}{2596}- Hm, w porz?dku.|- Cze?? Andy!
{2672}{2749}Hej, dobrze wygl?dasz.
{2768}{2814}Co u ciebie s?ycha??
{2818}{2892}- Wi?c...|- Pracujesz?
{2896}{2941}?wietny dom! Billy'emu|musi si? tu podoba?.
{2945}{3032}- Cze?? tato!|- Cze?? jubilacie!
{3137}{3198}- Ale fajnie tu u was!|- Noo, jak chcesz obejrze?, to ci? oprowadz?!
Subtitles for Moguls
keywords: 1015, moguls, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10150-Moguls The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team|www.subs.ro
{2067}{2159}Bunã, Andy. Bine ai venit.|Te rog, intrã.
{2160}{2260}- Ai o casã frumoasã ºi mare.|- Mulþumesc.
{2315}{2394}Sper cã ai cãlãtorit bine...
{2395}{2495}Dacã vrei poþi urca.|Ce ai mai fãcut ?
{2525}{2586}- Bine.|- Bunã, Andy.
{2587}{2687}- Ce mai faci ?|- Bine.
{2775}{2874}- Cum e totul ?|- Totul e... bine.
{2875}{2934}Ce casa aveþi ! Ãmi place !
{2935}{3035}- Tata !|- Sãrbãtoritule !
{3110}{3206}- Ce casa pe cinste ai aici.|- Da, vrei sã o vezi ?
{3207}{3307}Da.
{3315}{3415}Ãþi voi aduce ceva de bãut.
{3492}{3564}- E bãiat de treaba Howard.|- Da, chiar îmi
Subtitles for Moguls
keywords: the, moguls, 2005, xvert,
original filename: the.moguls.2005.dvdrip.xvid-xvert.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team|www.subs.ro
{2067}{2159}Bunã, Andy. Bine ai venit.|Te rog, intrã.
{2160}{2260}- Ai o casã frumoasã ºi mare.|- Mulþumesc.
{2315}{2394}Sper cã ai cãlãtorit bine...
{2395}{2495}Dacã vrei poþi urca.|Ce ai mai fãcut ?
{2525}{2586}- Bine.|- Bunã, Andy.
{2587}{2687}- Ce mai faci ?|- Bine.
{2775}{2874}- Cum e totul ?|- Totul e... bine.
{2875}{2934}Ce casa aveþi ! Ãmi place !
{2935}{3035}- Tata !|- Sãrbãtoritule !
{3110}{3206}- Ce casa pe cinste ai aici.|- Da, vrei sã o vezi ?
{3207}{3307}Da.
{3315}{3415}Ãþi voi aduce ceva de bãut.
{3492}{3564}- E bãiat de treaba Howard.|- Da, chiar îmi plac
Subtitles for Moguls
keywords: the, moguls, 2005, 1, cd, portuguese, pt, xvert,
original filename: The Moguls - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - f804eba8fd744dc12d4065f152b9534b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,680 --> 00:01:26,360
Bom dia, Andy. Bem-vindo.
Por favor, entra.
2
00:01:26,400 --> 00:01:30,400
- Bela casa. ? grande.
- Obrigado.
3
00:01:32,600 --> 00:01:35,760
Fizemos boa viagem, o Billy gostou...
Pelo menos esperamos que sim.
4
00:01:35,800 --> 00:01:39,800
Ele desce j?. Ou tu podes subir.
Como tens andado?
5
00:01:41,000 --> 00:01:43,440
- Bem.
- Ol?, Andy.
6
00:01:43,480 --> 00:01:47,480
- Como est?s?
- Bem.
7
00:01:51,000 --> 00:01:54,960
- Como v?o as coisas? J? tens trabalho?
- Est? tudo... bem.
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,360
Que casa! O Billy deve ador?-la!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,680 --> 00:01:26,360
Bom dia, Andy. Bem-vindo.
Por favor, entra.
2
00:01:26,400 --> 00:01:30,400
- Bela casa. Ã grande.
- Obrigado.
3
00:01:32,600 --> 00:01:35,760
Fizemos boa viagem, o Billy gostou...
Pelo menos esperamos que sim.
4
00:01:35,800 --> 00:01:39,800
Ele desce já. Ou tu podes subir.
Como tens andado?
5
00:01:41,000 --> 00:01:43,440
- Bem.
- Olá, Andy.
6
00:01:43,480 --> 00:01:47,480
- Como estás?
- Bem.
7
00:01:51,000 --> 00:01:54,960
- Como vão as coisas? Já tens trabalho?
- Está tudo... bem.
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,360
Que casa! O Billy deve ad
Subtitles for Moguls
keywords: the, moguls, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: The Moguls - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 43b1a8f78098e04c3cf6c553a27e7631.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,120 --> 00:01:25,795
Hei, Andy.
Tervetuloa. K?y sis??n.
2
00:01:26,000 --> 00:01:30,676
Hieno paikka. Iso.
- Kiitos.
3
00:01:32,440 --> 00:01:35,910
Meill? oli mukava matka.
Luulen, ett? Billykin nautti siit?.
4
00:01:36,120 --> 00:01:38,475
H?n tulee aivan kohta.
5
00:01:38,680 --> 00:01:41,433
Mit? kuuluu?
- Hyv??.
6
00:01:41,640 --> 00:01:46,316
Hei, Andy.
- Hei, Thel.
7
00:01:46,520 --> 00:01:48,590
N?yt?t hyv?lt?.
- Kiitos.
8
00:01:51,080 --> 00:01:54,436
Mit? kuuluu? Oletko t?iss??
- Kuuluu hyv??.
9
00:01:54,640 --> 00:01:57,108
Hieno paikka.
Billy varmaan t
Subtitles for Moguls
keywords: the, moguls, fin, 2, 5, fps, 2005,
original filename: The Moguls - Fin - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,120 --> 00:01:25,795
Hei, Andy.
Tervetuloa. Käy sisään.
2
00:01:26,000 --> 00:01:30,676
Hieno paikka. Iso.
- Kiitos.
3
00:01:32,440 --> 00:01:35,910
Meillä oli mukava matka.
Luulen, että Billykin nautti siitä.
4
00:01:36,120 --> 00:01:38,475
Hän tulee aivan kohta.
5
00:01:38,680 --> 00:01:41,433
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
6
00:01:41,640 --> 00:01:46,316
Hei, Andy.
- Hei, Thel.
7
00:01:46,520 --> 00:01:48,590
Näytät hyvältä.
- Kiitos.
8
00:01:51,080 --> 00:01:54,436
Mitä kuuluu? Oletko töissä?
- Kuuluu hyvää.
9
00:01:54,640 --> 00:01:57,108
Hieno paikk