Search Movie Subtitles results for modigliani by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,748 --> 00:00:55,176
MODIGLIANI
PAIX?O PELA VIDA
2
00:01:03,363 --> 00:01:05,331
Voc? sabe o que ? o amor?
3
00:01:07,467 --> 00:01:09,059
Amor de verdade?
4
00:01:12,939 --> 00:01:15,999
Voc? j? amou tanto...
5
00:01:17,677 --> 00:01:20,771
que se condenou ? eternidade
no inferno?
6
00:01:23,416 --> 00:01:24,747
Eu amei.
7
00:01:28,154 --> 00:01:31,089
PARIS 1919
UM ANO ANTES
8
00:02:46,699 --> 00:02:47,825
59 segundos.
9
00:02:59,846 --> 00:03:01,837
Para pagar o jantar.
10
00:03:03,483 --> 00:03:06,941
Sr. Picasso,
o senhor n?o assinou.
11
00:03:08,054 -->
- Modigliani cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Modigliani cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,040 --> 00:00:35,110
Tradus de wiSeBoy,
Toate drepturile rezervate.
2
00:00:47,718 --> 00:00:51,718
MODIGLIANI
3
00:01:03,363 --> 00:01:05,563
ªtii ce e dragostea?
4
00:01:07,467 --> 00:01:09,667
Dragostea adevãratã?
5
00:01:12,939 --> 00:01:16,539
Ai iubit vreodatã atât de adânc...
6
00:01:17,677 --> 00:01:22,277
încât sã te condamni
la o eternitate în iad?
7
00:01:23,416 --> 00:01:25,416
Da.
8
00:02:46,699 --> 00:02:48,699
59 de secunde.
9
00:02:59,846 --> 00:03:01,846
Cina pentru mine.
10
00:03:03,483 --> 00:03:06,983
Domnule Picasso,
nu aþi semn
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.2.srt
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.1.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,003
No se parece en absoluto.
2
00:00:07,203 --> 00:00:08,579
PÃntalo tú.
3
00:00:14,395 --> 00:00:17,489
¿Te gusta?
Es para ti.
4
00:00:20,463 --> 00:00:21,612
Hermosa.
5
00:00:22,170 --> 00:00:26,025
- 5 Francos.
- No voy a pagar por esto.
6
00:00:26,478 --> 00:00:28,631
¡No, te dejará si haces esto de nuevo!
7
00:00:28,666 --> 00:00:30,762
¡Apártate de mi camino!
8
00:00:32,399 --> 00:00:36,397
¡No nos dejes!
¡No nos dejes!
9
00:01:00,208 --> 00:01:01,470
Por Livorno.
10
00:01:42,242 --> 00:01:43,242
<i>Modi...
11
00:01:43,277 -->
- Modigliani (2004) CD1.sub
- Modigliani (2004) CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1519}{1566}Znaš li što je ljubav?
{1617}{1655}Prava ljubav?
{1748}{1821}Jesi li ikada volio|tako duboko...
{1862}{1936}da si sam sebe osudio|na vjeènost u paklu?
{1999}{2031}Ja jesam.
{2107}{2187}PARIZ 1919.|GODINU DANA RANIJE
{3996}{4023}59 sekundi.
{4311}{4359}Veèera za sve ide na moj raèun.
{4399}{4482}G. Picasso,|niste potpisali.
{4508}{4583}Rekoh da kupujem veèeru,|ne restoran.
{4714}{4756}Pablo, jesi li vidio?
{4782}{4875}Natjecanje, ha?|Svi smo mi geniji.
{4879}{5027}Ako Picasso ne uðe,|ja, Diego Rivera, opet æu pobijediti.
{5031}{5091}- Možda.|- Mislio sam da je mrtav.
{5818}{5850}Jeanne...
{5867}{5923}Å to za ime Bog
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.1.srt
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.2.srt
- modigliani-done.nfo
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,553 --> 00:00:08,021
You paint it.
2
00:00:14,395 --> 00:00:17,489
You like it?
lt's for you.
3
00:00:22,170 --> 00:00:25,697
l'm not paying for this.
4
00:01:00,208 --> 00:01:01,470
To Livorno.
5
00:01:43,651 --> 00:01:48,111
You promised you
wouldn't let me die here.
6
00:03:38,633 --> 00:03:42,228
Maurice<i>,</i> you're safe.
7
00:03:45,940 --> 00:03:49,535
Get away from him!
All of you<i>,</i> get out!
8
00:03:49,711 --> 00:03:51,042
Get out!
9
00:03:51,779 --> 00:03:53,713
Get out!
10
00:03:53,915 --> 00:03:57,976
Want him to become what you've
become? You t
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.2.el.srt
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.1.el.srt
2 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,839 --> 00:00:08,800
????????? ??? ???!
2
00:00:14,055 --> 00:00:16,432
?'??????; ????? ????? ???.
3
00:00:22,063 --> 00:00:25,358
??? ??? ???????!
??? ??? ???????!
4
00:00:26,359 --> 00:00:28,528
?? ????? ?? ?? ??????????!
5
00:00:28,736 --> 00:00:30,196
???? ??? ??????? ???!
6
00:00:32,198 --> 00:00:35,493
?? ??? ???????! ?? ??? ???????!
7
00:01:42,185 --> 00:01:44,437
?????, ??? ?? ???????????.
8
00:01:45,355 --> 00:01:47,899
??? ??????????? ??? ???
?? ?'??????? ?? ?????? ???.
9
00:03:30,376 --> 00:03:32,211
???????...
10
00:03:40,887 --> 00:03:43,389
- ????? ??
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:03:11,876 --> 02:03:14,026
Weet jij wat liefde is?
2
02:03:15,876 --> 02:03:17,389
Echte liefde?
3
02:03:21,796 --> 02:03:24,264
Heb je ooit zo intens liefgehad...
4
02:03:25,476 --> 02:03:29,151
...dat je jezelf voor eeuwig
tot de hel zou veroordelen?
5
02:03:30,916 --> 02:03:32,634
Ik wel.
6
02:03:36,196 --> 02:03:38,949
PARIJS, 1919, EEN JAAR EERDER
7
02:04:51,076 --> 02:04:52,589
59 Seconden.
8
02:04:53,036 --> 02:04:54,264
Soep...
9
02:04:54,876 --> 02:04:56,275
...en vlees.
10
02:05:00,396 --> 02:05:01,545
André!
11
02:05:03,596 --> 02:05:05,234
Diner voor ied
- Modigliani CD2.srt
- Modigliani CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,718 --> 00:00:51,718
MODIGLIANI
2
00:01:03,363 --> 00:01:05,563
ªtii ce e dragostea?
3
00:01:07,467 --> 00:01:09,667
Dragostea adevãratã?
4
00:01:12,939 --> 00:01:16,539
Ai iubit vreodatã atât de adânc...
5
00:01:17,677 --> 00:01:22,277
încât sã te condamni
la o eternitate în iad?
6
00:01:23,416 --> 00:01:25,416
Da.
7
00:02:46,699 --> 00:02:48,699
59 de secunde.
8
00:02:59,846 --> 00:03:01,846
Cina pentru mine.
9
00:03:03,483 --> 00:03:06,983
Domnule Picasso,
nu aþi semnat-o.
10
00:03:08,054 --> 00:03:11,854
Am zis cã iau cina,
nu restaurantul.
11
- _________ Modigliani 2004 Limited Dvdrip Xvid Cd1-Done.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:05,331
?A???D?????O?R??H
2
00:01:07,467 --> 00:01:09,059
?????O?u?R?H
3
00:01:12,939 --> 00:01:15,999
?A???g?`?R?L...
4
00:01:17,677 --> 00:01:20,771
?R??????v?Z?J?ë??L???a???H
5
00:01:23,416 --> 00:01:24,747
??g???L?C
6
00:02:46,699 --> 00:02:47,825
59 ??
7
00:02:59,846 --> 00:03:01,837
??????b????b?W
8
00:03:03,483 --> 00:03:06,941
Mr. Picasso,
?A??Sñ?W?O
9
00:03:08,054 --> 00:03:11,182
??u?????n?I???????
?S?????n?R?U????U
10
00:03:16,629 --> 00:03:18,392
Pablo, ?A??L?F???
11
00:03:19,465 --> 00:03:23,367
?v??H ????
?????O??~
12
00:03:23
- Modigliani.2004.LiMiTED .DVDRip.XviD-DoNE.CD1.srt
- Modigliani.2004.LiMiTED .DVDRip.XviD-DoNE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:05,331
Do you know what love is?
2
00:01:07,467 --> 00:01:09,059
Real love?
3
00:01:12,939 --> 00:01:15,999
Have you ever loved so deeply...
4
00:01:17,677 --> 00:01:20,771
that you have condemned
yourself to eternity in hell?
5
00:01:23,416 --> 00:01:24,747
I have.
6
00:02:46,699 --> 00:02:47,825
59 seconds.
7
00:02:59,846 --> 00:03:01,837
Dinner for me.
8
00:03:03,483 --> 00:03:06,941
Mr. Picasso,
you haven't signed it.
9
00:03:08,054 --> 00:03:11,182
I said I'm buying dinner,
not the restaurant.
10
00:03:16,629 --> 00:03:18,392
Pablo, have you see
- Modigliani (2004) CD1.sub
- Modigliani (2004) CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1519}{1566}Znaš li što je ljubav?
{1617}{1655}Prava ljubav?
{1748}{1821}Jesi li ikada volio|tako duboko...
{1862}{1936}da si sam sebe osudio|na vjeènost u paklu?
{1999}{2031}Ja jesam.
{2107}{2187}PARIZ 1919.|GODINU DANA RANIJE
{3996}{4023}59 sekundi.
{4311}{4359}Veèera za sve ide na moj raèun.
{4399}{4482}G. Picasso,|niste potpisali.
{4508}{4583}Rekoh da kupujem veèeru,|ne restoran.
{4714}{4756}Pablo, jesi li vidio?
{4782}{4875}Natjecanje, ha?|Svi smo mi geniji.
{4879}{5027}Ako Picasso ne uðe,|ja, Diego Rivera, opet æu pobijediti.
{5031}{5091}- Možda.|- Mislio sam da je mrtav.
{5818}{5850}Jeanne...
{5867}{5923}Å to za ime Bog
- Modigliani CD2.srt
- Modigliani CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,553 --> 00:00:07,553
Picteazã-l tu.
2
00:00:14,395 --> 00:00:17,095
Ãþi place?
E pentru tine.
3
00:00:22,170 --> 00:00:24,670
Nu plãtesc pentru asta.
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Nu, te va pãrãsi dacã faci asta iar.
5
00:00:29,035 --> 00:00:31,300
Pleacã din calea mea.
6
00:00:32,000 --> 00:00:35,100
Nu, ne pãrãsi! Nu, ne pãrãsi!
7
00:01:00,208 --> 00:01:02,208
Pentru Livorno.
8
00:01:43,651 --> 00:01:47,851
Ai promis cã nu mã vei
lãsa sã mor aici.
9
00:03:38,633 --> 00:03:41,533
Maurice, eºti în siguranþã.
10
00:03:45,940 --> 00:03:49,540
Pl
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE_TR_1.srt
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE_TR_2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,553 --> 00:00:08,021
Sen yap.
2
00:00:14,395 --> 00:00:17,489
Sevdin mi?
Senin için.
3
00:00:22,170 --> 00:00:25,697
Bunun için ödeme yapmam.
4
00:01:00,208 --> 00:01:01,470
Livorno'ya.
5
00:01:43,651 --> 00:01:48,111
Sana söz veriyorum
burada ölmeyeceðim.
6
00:03:38,633 --> 00:03:42,228
Maurice<i>,</i> güvendesin.
7
00:03:45,940 --> 00:03:49,535
Ondan uzaklaþ!
Hepiniz<i>,</i> çýkýn!
8
00:03:49,711 --> 00:03:51,042
Ãýkýn!
9
00:03:51,779 --> 00:03:53,713
Ãýkýn!
10
00:03:53,915 --> 00:03:57,976
Sizin gibi olmasýný mý istiyorsunuz?
Bunun romanti
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{175}{225}Naslikajte sami.
{345}{419}Ti je v?e?? Zate je.
{490}{530}Lepa.
{530}{620}Jebi se!|-Tega ne bom pla?ala.
{635}{690}Od?la bo, ?e se|bo? tako obna?al.
{690}{750}Poberi se!
{774}{834}Ne zapu??aj nas!
{1444}{1484}Na Livorno.
{2485}{2592}{Y:i}Obljubil si mi, da me|ne bo? pustil umreti tam.
{5242}{5328}Maurice, ?iv si.
{5417}{5503}Pro? od njega, vsi! Ven!
{5508}{5539}Ven!
{5557}{5604}Ven!
{5608}{5675}Ho?ete, da postane|tak?en kot vi?
{5675}{5728}Mislite, da je to romanti?no?
{5728}{5803}Je tako prav?|Pojdite ven!
{5950}{5982}Popij vodo.
{6372}{6413}Kako se po?uti??
{6427}{6473}Ne vem.
{6537}{6595}Rekli so, da te n
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.1.SRT
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.2.SRT
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
533
00:00:07,158 --> 00:00:09,333
Schilder 't zelf maar.
534
00:00:14,248 --> 00:00:17,011
Vind je het mooi?
Het is voor jou.
535
00:00:22,716 --> 00:00:25,836
Ik betaal hier niet voor.
536
00:00:26,762 --> 00:00:31,534
Ze verlaat ons als je dit weer doet.
- Blijf uit m'n buurt.
537
00:00:32,310 --> 00:00:36,059
Ga niet bij ons weg.
538
00:01:00,047 --> 00:01:02,221
Op Livorno.
539
00:01:42,426 --> 00:01:47,337
Modi. Je hebt me beloofd me niet hier
te laten sterven.
540
00:02:54,418 --> 00:02:58,250
Nee, Jeanne.
Alsjeblieft niet.
541
00:03:31,248 --> 00:03:33,423
Kom op, Modi.
542
00:03:38,590 --> 00:03:41,709
Maurice.
Je bent veilig.
54
- Modigliani.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.1.SRT
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,371 --> 00:01:05,613
Weet jij wat liefde is?
2
00:01:07,542 --> 00:01:09,717
Echte liefde?
3
00:01:13,716 --> 00:01:16,562
Heb je ooit zo intens liefgehad...
4
00:01:17,553 --> 00:01:22,157
...dat je jezelf voor eeuwig
tot de hel zou veroordelen?
5
00:01:23,225 --> 00:01:25,400
Ik wel.
6
00:01:28,731 --> 00:01:31,602
PARIJS, 1919, EEN JAAR EERDER...
7
00:02:46,814 --> 00:02:48,749
59 Seconden.
8
00:02:48,858 --> 00:02:50,667
Soep...
9
00:02:50,776 --> 00:02:52,951
...en vlees.
10
00:02:56,532 --> 00:02:58,707
André.
11
00:02:59,869 --> 00:03:02,799
Diner voor
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:03:11,876 --> 02:03:14,026
Weet jij wat liefde is?
2
02:03:15,876 --> 02:03:17,389
Echte liefde?
3
02:03:21,796 --> 02:03:24,264
Heb je ooit zo intens liefgehad...
4
02:03:25,476 --> 02:03:29,151
...dat je jezelf voor eeuwig
tot de hel zou veroordelen?
5
02:03:30,916 --> 02:03:32,634
Ik wel.
6
02:03:36,196 --> 02:03:38,949
PARIJS, 1919, EEN JAAR EERDER
7
02:04:51,076 --> 02:04:52,589
59 Seconden.
8
02:04:53,036 --> 02:04:54,264
Soep...
9
02:04:54,876 --> 02:04:56,275
...en vlees.
10
02:05:00,396 --> 02:05:01,545
Andr?!
11
02:05:03,596 --> 02:05:05,234
Diner voor iede
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:03:11,876 --> 02:03:14,026
Weet jij wat liefde is?
2
02:03:15,876 --> 02:03:17,389
Echte liefde?
3
02:03:21,796 --> 02:03:24,264
Heb je ooit zo intens liefgehad...
4
02:03:25,476 --> 02:03:29,151
...dat je jezelf voor eeuwig
tot de hel zou veroordelen?
5
02:03:30,916 --> 02:03:32,634
Ik wel.
6
02:03:36,196 --> 02:03:38,949
PARIJS, 1919, EEN JAAR EERDER
7
02:04:51,076 --> 02:04:52,589
59 Seconden.
8
02:04:53,036 --> 02:04:54,264
Soep...
9
02:04:54,876 --> 02:04:56,275
...en vlees.
10
02:05:00,396 --> 02:05:01,545
André!
11
02:05:03,596 --> 02:05:05,234
Diner voor ied
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{175}{225}Naslikajte sami.
{345}{419}Ti je v?e?? Zate je.
{490}{530}Lepa.
{530}{620}Jebi se!|-Tega ne bom pla?ala.
{635}{690}Od?la bo, ?e se|bo? tako obna?al.
{690}{750}Poberi se!
{774}{834}Ne zapu??aj nas!
{1444}{1484}Na Livorno.
{2485}{2592}{Y:i}Obljubil si mi, da me|ne bo? pustil umreti tam.
{5242}{5328}Maurice, ?iv si.
{5417}{5503}Pro? od njega, vsi! Ven!
{5508}{5539}Ven!
{5557}{5604}Ven!
{5608}{5675}Ho?ete, da postane|tak?en kot vi?
{5675}{5728}Mislite, da je to romanti?no?
{5728}{5803}Je tako prav?|Pojdite ven!
{5950}{5982}Popij vodo.
{6372}{6413}Kako se po?uti??
{6427}{6473}Ne vem.
{6537}{6595}Rekli so, da te n
- Modigliani.2004.LiMiTED .DVDRip.XviD-DoNE.CD1.srt
- Modigliani.2004.LiMiTED .DVDRip.XviD-DoNE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:05,331
Do you know what love is?
2
00:01:07,467 --> 00:01:09,059
Real love?
3
00:01:12,939 --> 00:01:15,999
Have you ever loved so deeply...
4
00:01:17,677 --> 00:01:20,771
that you have condemned
yourself to eternity in hell?
5
00:01:23,416 --> 00:01:24,747
I have.
6
00:02:46,699 --> 00:02:47,825
59 seconds.
7
00:02:59,846 --> 00:03:01,837
Dinner for me.
8
00:03:03,483 --> 00:03:06,941
Mr. Picasso,
you haven't signed it.
9
00:03:08,054 --> 00:03:11,182
I said I'm buying dinner,
not the restaurant.
10
00:03:16,629 --> 00:03:18,392
Pablo, have you see
There are more subtitles available for Modigliani
Click here to view them