Search Movie Subtitles results for modesty blaise by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,096 --> 00:00:33,759
ME LLAMO MODESTY
2
00:00:33,800 --> 00:00:35,199
ME LLAMO MODESTY
UNA AVENTURA DE MODESTY BLAISE
3
00:00:35,235 --> 00:00:41,173
UNA AVENTURA DE MODESTY BLAISE
4
00:02:21,207 --> 00:02:25,268
EN ALGUN LUGAR DE LOS BALCANES
5
00:03:29,442 --> 00:03:30,773
Hola.
6
00:03:33,813 --> 00:03:34,939
Comida.
7
00:03:36,216 --> 00:03:37,444
¡Comida!
8
00:03:38,885 --> 00:03:40,546
¡Para ti!
9
00:03:48,928 --> 00:03:50,259
Come.
10
00:03:56,169 --> 00:03:58,034
¿Quieres comer algo?
11
00:04:00,607 --> 00:04:03,098
No pasa nada, niñita.
12
00:0
- My Name Is Modesty A Modesty Blaise Adventure ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare !
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare ?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti ?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi ?
{5979}{6018}Mama ta ?
{6027}{6067}Tati ?
{6088}{6124}Bunica ?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut ?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi ?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
- Modesty Blaise 1.sub
- Modesty Blaise 2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{772}{806}Hvala ti.
{1048}{1110}Proèitaj mi ovo,|molim te.
{1168}{1237}''Škorpija... ne lièi na vas|da lenèarite...''
{1240}{1309}''...ali danas za vas|nema izazova.''
{1311}{1374}''Najbolje bi bilo da se|usredsredite na nešto novo...''
{1376}{1422}''što bi na vas|stimulativno delovalo.''
{1424}{1489}''Ne potcenjujte partnera.''
{1597}{1645}Evo, šta bi trebalo|da mi spakuješ.
{1646}{1719}Ovo je spisak mojih...
{1721}{1767}potrepština.
{1863}{1918}Idiote! To je na èišæenju!
{6730}{6788}Modesty Blaise?
{6790}{6872}Za šta æe nam, do ðavola,|Modesty Blaise?
{6874}{6943}Naš najbolji èovek|je veæ na zadatku.
{7742}{7799}Oh,
- Modesty Blaise (1966) DVDRip (SiRiUs sHaRe) CD2.srt
- Modesty Blaise (1966) DVDRip (SiRiUs sHaRe) CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,300
He is down now.
2
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
Ah.
3
00:00:07,700 --> 00:00:08,800
Hmm.
4
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
That one.
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,500
No, no. That one.
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,200
Oh, decisions, decisions.
7
00:00:16,300 --> 00:00:17,500
Both!
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,600
Borg has a weak heart...
9
00:00:23,700 --> 00:00:26,865
Shh! I can't bear
to hear them screaming.
10
00:00:26,900 --> 00:00:30,400
It's a proved fact that
lobsters feel no pain.
11
00:00:30,435 --> 00:00:32,400
It's just wind escaping.
- My Name Is Modesty A Modesty Blaise Adventure (2003).sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare!
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi?
{5979}{6018}Mama ta?
{6027}{6067}Tati?
{6088}{6124}Bunica?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
{7374}{7411}Duduiþã!
{79
- My Name Is Modesty A Modesty Blaise Adventure (2003).sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare!
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi?
{5979}{6018}Mama ta?
{6027}{6067}Tati?
{6088}{6124}Bunica?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
{7374}{7411}Duduiþã!
{79
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare !
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare ?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti ?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi ?
{5979}{6018}Mama ta ?
{6027}{6067}Tati ?
{6088}{6124}Bunica ?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut ?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi ?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
{7374}{7411}Duduiþã !
{7937}{7974}Succes !
{8049}{8126}N
- Modesty Blaise (1966) DVDRip (SiRiUs sHaRe) CD1.srt
- Modesty Blaise (1966) DVDRip (SiRiUs sHaRe) CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,600
Mmm.
2
00:00:32,200 --> 00:00:33,600
Thank you.
3
00:00:43,700 --> 00:00:46,300
Read this to me, please.
4
00:00:48,700 --> 00:00:51,600
"Scorpio... not like you
to be lazy...
5
00:00:51,700 --> 00:00:54,600
"but today it is an effort
to exert yourself.
6
00:00:54,700 --> 00:00:57,300
"Best to turn your attention
to anything new...
7
00:00:57,400 --> 00:00:59,300
"as this will be a stimulant.
8
00:00:59,400 --> 00:01:02,100
Don't take a partner
for granted. "
9
00:01:05,100 --> 00:01:06,565
Ah.
10
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Here's what I w
- Modesty.Blaise.1966.CD1.srt
- Modesty.Blaise.1966.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:34,100
Gracias.
2
00:00:44,100 --> 00:00:46,100
Léemelo, por favor.
3
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
"Escorpio.
No es propio de ti ser perezosa...
4
00:00:52,100 --> 00:00:54,900
pero hoy te costará aplicarte.
5
00:00:55,000 --> 00:00:59,200
Lo mejor es centrar tu atención en algo
nuevo, ya que servirá de estÃmulo.
6
00:00:59,300 --> 00:01:01,600
Valora a tu pareja".
7
00:01:06,500 --> 00:01:08,900
Esto es lo que quiero en mi maleta.
8
00:01:08,935 --> 00:01:11,900
La lista de mis...
9
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
accesorios.
10
00:01:18,000 --> 0
- My Name is Modesty - A Modesty Blaise Adventure (2003).srt
1 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,680 --> 00:00:34,400
MOJE JE IME
MODESTY BLAISE
2
00:00:37,240 --> 00:00:40,640
U glavnim ulogama
3
00:01:44,960 --> 00:01:47,640
Prema stripu Petera O'Donnella
4
00:01:49,160 --> 00:01:51,880
Scenaristi
5
00:01:53,800 --> 00:01:55,960
Redatelj
6
00:02:16,040 --> 00:02:20,680
Negdje na Balkanu
7
00:03:22,000 --> 00:03:23,320
Zdravo!
8
00:03:25,840 --> 00:03:27,160
Hrana!
9
00:03:28,280 --> 00:03:29,960
Hrana!
10
00:03:30,760 --> 00:03:32,760
Za tebe!
11
00:03:40,440 --> 00:03:41,960
Jedi!
12
00:03:47,720 --> 00:03:49,920
Želiš li što jesti?
13
00:03
- My Name is Modesty - A Modesty Blaise Adventure (2003).sub
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{742}{860}MOJE JE IME|MODESTY BLAISE
{931}{1016}U glavnim ulogama
{2624}{2691}Prema stripu Petera O'Donnella
{2729}{2797}Scenaristi
{2845}{2899}Redatelj
{3401}{3517}Negdje na Balkanu
{5050}{5083}Zdravo!
{5146}{5179}Hrana!
{5207}{5249}Hrana!
{5269}{5319}Za tebe!
{5511}{5549}Jedi!
{5693}{5748}Želiš li što jesti?
{5792}{5842}Sve je u redu, curo.
{5859}{5917}Ništa ti neæu. Obeæavam.
{5972}{6024}Kako se zoveš?
{6033}{6083}Gdje su ti roditelji?
{6092}{6127}Mama?
{6143}{6182}Tata?
{6206}{6249}Djed?
{6393}{6453}Ne, ovime.
{6604}{6654}Mogu pomoæi?
{6834}{6868}Ovako.
{6887}{6919}Vidiš?
{7216}{7281}Nisam znao da je tako fina.
{7433}{7465}Hej!
{7549}{7585}
- Modesty Blaise (1966) hr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:33,600
Hvala.
2
00:00:43,700 --> 00:00:46,300
Molim vas, proèitajte mi to.
3
00:00:48,700 --> 00:00:51,600
"Scorpio... nije lijen poput tebe...
4
00:00:51,700 --> 00:00:54,600
...ali æe mu danas najveæi napor
biti izazivanje tvog naprezanja.
5
00:00:54,700 --> 00:00:57,300
Skretanje tvoje pozornosti
na bilo što novo...
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,300
...bit æe stimulativno.
7
00:00:59,400 --> 00:01:02,100
Nemoj uzeti partnera za pripadanje."
8
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Ovo želim pripremljeno.
9
00:01:08,635 --> 00:01:11,700
To je lista mojih...
- Modesty.Blaise.1996.DVDRip.DivX -RETRO.cd2.srt
- Modesty.Blaise.1966.DVDRip.DivX -RETRO.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,670
On je još dole.
2
00:00:09,301 --> 00:00:10,969
Taj.
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,888
Ne, ne. Taj.
4
00:00:15,182 --> 00:00:16,600
O, odluke, odluke.
5
00:00:16,683 --> 00:00:17,893
Oba!
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,982
Borg ima slabo srce.
7
00:00:24,066 --> 00:00:27,236
Pst! Ne podnosim
njihove vriske.
8
00:00:27,277 --> 00:00:30,781
Dokazana je èinjenica
da jastozi ne oseæaju bol.
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,783
To samo vetar fijuèe.
10
00:00:32,824 --> 00:00:34,701
Samo ti protiveèi.
11
00:01:14,533 --> 00:01:15,909
Fothergill zove.
- My Name Is Modesty - A Modesty Blaise Adventure.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:33,710
MOJE JE IME
MODESTY BLAISE
2
00:00:36,560 --> 00:00:39,950
U glavnim ulogama
3
00:01:44,280 --> 00:01:46,953
Prema stripu Petera O'Donnella
4
00:01:48,480 --> 00:01:51,199
Scenaristi
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,270
Redatelj
6
00:02:15,360 --> 00:02:19,990
Negdje na Balkanu
7
00:03:21,280 --> 00:03:22,599
Zdravo!
8
00:03:25,120 --> 00:03:26,439
Hrana!
9
00:03:27,560 --> 00:03:29,232
Hrana!
10
00:03:30,040 --> 00:03:32,031
Za tebe!
11
00:03:39,720 --> 00:03:41,233
Jedi!
12
00:03:47,000 --> 00:03:49,195
Želiš li što jesti?
13
00:03
- Modesty Blaise -The Beginning.srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,200 --> 00:02:18,875
ET STED PÃ BALKAN
2
00:03:21,200 --> 00:03:22,679
Hei sann.
3
00:03:25,200 --> 00:03:28,431
Mat. Mat!
4
00:03:30,320 --> 00:03:32,072
Til deg.
5
00:03:39,680 --> 00:03:41,113
Spise.
6
00:03:47,000 --> 00:03:48,991
Vil du ha noe å spise?
7
00:03:50,800 --> 00:03:53,519
Det går bra, vesle frøken.
8
00:03:53,720 --> 00:03:57,190
Jeg skal ikke gjøre deg noe.
Det lover jeg.
9
00:03:58,160 --> 00:04:02,517
Hva heter du?
Hvor er foreldrene dine?
10
00:04:02,720 --> 00:04:06,395
Din mamma? Pappa?
11
00:04:07,560 --> 00:04:09,232
Dada?
12