Search Movie Subtitles results for mississippi burning by relevance:
- Mississippi Burning.Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:51,209 --> 00:04:53,359
What is it?
2
00:04:57,769 --> 00:05:01,523
- What do they want?
- I do not know.
3
00:05:02,329 --> 00:05:05,401
Pass... Pass.
4
00:05:10,449 --> 00:05:12,599
Is it a cop?
5
00:05:12,769 --> 00:05:14,566
I cannot see.
6
00:05:15,569 --> 00:05:20,040
- What are they playing at?
- They are not playing...
7
00:05:29,929 --> 00:05:34,161
- What are we going to do?
- I do not know.
8
00:05:38,449 --> 00:05:40,838
Okay, hold on, guys.
9
00:05:51,529 --> 00:05:53,918
There is a truck, too.
10
00:06:08,849 --> 00:06:10,805
It is a cop.
11
00:06:1
- Mississippi burning (A.Parker, 1988) CD1 FR.srt
- Mississippi burning (A.Parker, 1988) CD2 FR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,160 --> 00:00:08,630
- Vous êtes ouverts ?
- Faut être membre pour boire ici.
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,669
Membre ?
3
00:00:11,760 --> 00:00:13,751
Membre de quoi ?
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,511
Membre du club.
5
00:00:19,240 --> 00:00:22,073
Je croyais
que vous me payeriez une bière.
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,071
Donne-lui une bière Frank.
7
00:00:28,560 --> 00:00:31,393
C'est bien d'être
dans un comté "sans alcool".
8
00:00:31,480 --> 00:00:34,313
Quand j'étais shérif,
la moitié de mes revenus
9
00:00:34,400 --> 00:00:37,517
provenait des taxes sur l
- Mississippi Burning (25fps) 1988.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,126 --> 00:00:32,402
VALKOISET - VÃRILLISET
2
00:04:53,046 --> 00:04:55,435
Mistä on kyse?
3
00:04:59,046 --> 00:05:01,640
- Mitä he haluavat?
- En tiedä.
4
00:05:03,526 --> 00:05:06,916
Mene ohi vain.
5
00:05:12,246 --> 00:05:15,238
- Onko se kyttä?
- En näe.
6
00:05:16,726 --> 00:05:20,958
- Mitä perkelettä ne leikkivät?
- Eivät he leiki. Parasta että uskot.
7
00:05:31,446 --> 00:05:34,756
- Mitä tehdään?
- En tiedä.
8
00:05:40,126 --> 00:05:42,117
Pitäkää kiinni, pojat.
9
00:05:52,886 --> 00:05:55,400
Perässä on kuormurikin.
10
00:06:10,806
- Mississippi Burning - CD2 (23.976fps) 1988 - (INTERNAL.DVDRip.XviD-SChiZO).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,160 --> 00:00:08,630
- Onko paikka auki?
- Täällä pitää olla jäsen, että saa juoda.
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,669
Jäsenkö?
3
00:00:11,760 --> 00:00:13,751
Minkä jäsen?
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,511
Kerhon jäsen.
5
00:00:19,240 --> 00:00:22,073
Ajattelin, että tarjoaisitte oluen.
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,071
Anna hänelle olut, Frank.
7
00:00:28,560 --> 00:00:31,393
Mukava olla taas kuivassa piirikunnassa.
8
00:00:31,480 --> 00:00:34,313
Kun olin sheriffi, puolet palkasta tuli
9
00:00:34,400 --> 00:00:37,517
verojen perimisestä tällaisista
laittomis
- Mississippi Burning - CD1.cz.srt
- Mississippi Burning - CD2.cz.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,289 --> 00:00:07,168
P?i?el byste si na p?kn? prachy
vob?r?n?m pa?er?k?.
2
00:00:07,449 --> 00:00:09,167
O tom nic nev?m.
3
00:00:11,049 --> 00:00:12,368
P?kn? prachy.
4
00:00:15,489 --> 00:00:18,845
- Nem?te n?co ost?ej??ho?
- Ne, nem?me.
5
00:00:20,889 --> 00:00:24,882
V Thorntonu v Mississippi tam
maj destil?tor na ka?d?m dvorku.
6
00:00:26,689 --> 00:00:30,762
Pot?ebujete jenom kuku?i?n?
cukr a hrnec vody.
7
00:00:31,769 --> 00:00:36,240
Jednou jsem bral otisky klukovi,
co str?il ruku do sudu se sm?s?.
8
00:00:36,409 --> 00:00:39,879
Nem?l na n? v?bec ??dnou k??i,
??
- Mississippi.Burning.CD2.srt
- Mississippi.Burning.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:32,800
Düzenleme: Rim
2
00:04:51,900 --> 00:04:54,300
Bu da ne?
3
00:04:57,900 --> 00:05:00,500
- Ne istiyorlar?
- Bilmiyorum.
4
00:05:02,400 --> 00:05:05,800
Yanýmdan geçip git. Geç.
5
00:05:11,100 --> 00:05:14,100
- Polis mi?
- Göremiyorum.
6
00:05:15,600 --> 00:05:19,800
- Bu adamlar ne þakasý yapýyor?
- Ãaka yapmýyorlar. Ãnansan iyi olur.
7
00:05:30,300 --> 00:05:33,600
- Ne yapacaðýz?
- Bilmiyorum.
8
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Pekâlâ, sýký tutunun, millet.
9
00:05:51,700 --> 00:05:54,200
Bir de kamyon var.
10
00:06:09,600 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{665}{820}Düzenleme: Rim
{7298}{7357}Bu da ne?
{7448}{7512}- Ne istiyorlar?|- Bilmiyorum.
{7560}{7645}Yanýmdan geçip git. Geç.
{7778}{7852}- Polis mi?|- Göremiyorum.
{7890}{7995}- Bu adamlar ne þakasý yapýyor?|- Ãaka yapmýyorlar. Ãnansan iyi olur.
{8258}{8340}- Ne yapacaðýz?|- Bilmiyorum.
{8475}{8525}Pekâlâ, sýký tutunun, millet.
{8792}{8855}Bir de kamyon var.
{9240}{9300}Kahretsin, biri polis.
{9345}{9395}Dursan iyi olur.
{9398}{9500}Yerinizde oturun.|Aðzýnýzý açmayýn. Ben konuþacaðým.
{9532}{9608}Sorun çýkmayacak. Sadece rahat olun.
{10495}{10565}Buralarda hýz yapabileceðini mi sanýyorsun?
- Mississippi Burning.DVDRip.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:18,668 --> 00:00:24,186
BONTONFILM
uv?d?
1
00:00:27,708 --> 00:00:33,738
B?L? ?ERN?
2
00:01:13,228 --> 00:01:17,983
HO??C? MISSISSIPPI
3
00:04:52,188 --> 00:04:53,701
Co to je?
4
00:04:58,348 --> 00:05:01,226
- Co cht?j??
- J? nev?m.
5
00:05:02,828 --> 00:05:06,025
Je?... Je?.
6
00:05:11,428 --> 00:05:12,656
To je policajt?
7
00:05:13,388 --> 00:05:14,821
Nevid?m tam.
8
00:05:16,228 --> 00:05:20,016
- Na co si to ti blbci hrajou?
- Oni si nehrajou...
9
00:05:30,588 --> 00:05:33,819
- Co budeme d?lat?
- Nev?m.
10
00:05:39,348 --> 00:05:41,259
Jen klid, ho?i.
11
00:05:52,108 --> 00:05:53,666
Je tam taky dod?vka.
12
00:06:
- Mississippi Burning CD1.sub
- Mississippi Burning CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{89}Patronum Bay Hoover'ý tanýmýyor |olmalýsýn.
{89}{179}Komünistleri pek sevmez.|O da seninle ayný görüþte olurdu.
{197}{290}Bay Hoover'ýn hangi tarafta|olduðu umurumda deðil.
{317}{443}Bu bölgede seçmen olmak için|kayýt yaptýrmamýþ 5.000 zenci var.
{479}{545}Bu iþ bana kalsa,|asla kayýt yaptýrmayacaklar.
{563}{710}Washington'daki siyasetçilere söyle,|bizi biraz olsun deðiþtiremeyecekler.
{764}{866}Cesedimi çiðnemeleri lazým;|yoksa birçok ölü zenci olur.
{1009}{1084}Ãldürürüm mü diyorsun, Frank?|Dediðin bu mu?
{1114}{1213}Bir kediyi boðmaktan bile|daha fazla düþünmem.
{1243}{1330}Mississippi eya
- Mississippi Burning - CD1.cz.srt
- Mississippi Burning - CD2.cz.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,289 --> 00:00:07,168
P?i?el byste si na p?kn? prachy
vob?r?n?m pa?er?k?.
2
00:00:07,449 --> 00:00:09,167
O tom nic nev?m.
3
00:00:11,049 --> 00:00:12,368
P?kn? prachy.
4
00:00:15,489 --> 00:00:18,845
- Nem?te n?co ost?ej??ho?
- Ne, nem?me.
5
00:00:20,889 --> 00:00:24,882
V Thorntonu v Mississippi tam
maj destil?tor na ka?d?m dvorku.
6
00:00:26,689 --> 00:00:30,762
Pot?ebujete jenom kuku?i?n?
cukr a hrnec vody.
7
00:00:31,769 --> 00:00:36,240
Jednou jsem bral otisky klukovi,
co str?il ruku do sudu se sm?s?.
8
00:00:36,409 --> 00:00:39,879
Nem?l na n? v?bec ??dnou k??i,
??
- Mississippi.Burning.1988.CD2.INTERN AL.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
- Mississippi.Burning.1988.CD1.INTERN AL.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,249
Ben je open?
- Alleen voor leden.
2
00:00:12,059 --> 00:00:14,289
Leden van wat?
3
00:00:16,939 --> 00:00:22,252
Clubleden.
- Ach, ik wil alleen een biertje.
4
00:00:23,259 --> 00:00:25,567
Geef hem een biertje.
5
00:00:28,818 --> 00:00:31,127
Ik hou van droogleggingen.
6
00:00:31,338 --> 00:00:36,093
Toen ik sheriff was
werd de helft van m'n salaris...
7
00:00:36,258 --> 00:00:40,091
...betaald door dit soort barretjes.
8
00:00:40,257 --> 00:00:43,852
Misschien kan ik hier
ook nog wat verdienen.
9
00:00:44,017 --> 00:00:46,975
Ik weet nergens van
- Mississippi.Burning.1988.CD2.INTERN AL.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
- Mississippi.Burning.1988.CD1.INTERN AL.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,249
Ben je open?
- Alleen voor leden.
2
00:00:12,059 --> 00:00:14,289
Leden van wat?
3
00:00:16,939 --> 00:00:22,252
Clubleden.
- Ach, ik wil alleen een biertje.
4
00:00:23,259 --> 00:00:25,567
Geef hem een biertje.
5
00:00:28,818 --> 00:00:31,127
Ik hou van droogleggingen.
6
00:00:31,338 --> 00:00:36,093
Toen ik sheriff was
werd de helft van m'n salaris...
7
00:00:36,258 --> 00:00:40,091
...betaald door dit soort barretjes.
8
00:00:40,257 --> 00:00:43,852
Misschien kan ik hier
ook nog wat verdienen.
9
00:00:44,017 --> 00:00:46,975
Ik weet nergens van
- Mississippi Burning.srt
- mississippi.burning.(3443635).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:52,400 --> 00:04:54,501
Vad är det?
2
00:04:58,899 --> 00:05:02,699
- Vad vill de?
- Jag vet inte.
3
00:05:03,499 --> 00:05:06,598
Passera... Passera.
4
00:05:11,597 --> 00:05:13,696
Ãr det en polis?
5
00:05:13,896 --> 00:05:15,697
Jag ser inte.
6
00:05:16,697 --> 00:05:21,195
- Vad håller de på med?
- De skämtar inte i alla fall...
7
00:05:31,094 --> 00:05:35,294
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
8
00:05:39,592 --> 00:05:41,993
Okay, håll i er, grabbar.
9
00:05:52,691 --> 00:05:55,091
Det är en pickup, också.
10
00:06:09,988 --> 00:06:11,988
Jävlar, det är en polis.
11
00:06:14,586 --> 00:06:16,587
Det är bäst du s
- axial-mb.a.srt
- axial-mb.b.srt
- Mississippi.Burning.DVDRip.XviD-Ful anapster.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,046 --> 00:01:19,035
Mississippi In Flacari
2
00:04:53,046 --> 00:04:55,435
Ce e ?
3
00:04:59,046 --> 00:05:01,640
- Ce vor ?
- Nu ºtiu.
4
00:05:03,526 --> 00:05:06,916
Doar a trecut de mine.
5
00:05:12,246 --> 00:05:15,238
- E poliþist ?
- Nu vãd.
6
00:05:16,726 --> 00:05:20,958
- De a ce dracu' se joacã?
- Nu se joacã. Sã crezi asta.
7
00:05:31,446 --> 00:05:34,756
- Ce-ai de gând sã faci?
- Nu ºtiu.
8
00:05:40,126 --> 00:05:42,117
OK. Staþi aºa, bãieþi.
9
00:05:52,886 --> 00:05:55,400
E un camion acolo.
10
00:06:10,806 --> 00:06:13,115
Rahat.
E
- Mississippi Burning - CD1 (23.976fps) 1988 - (INTERNAL.DVDRip.XviD-SChiZO).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,760 --> 00:00:32,036
VALKOISET - VÃRILLISET
2
00:04:52,680 --> 00:04:55,069
Mistä on kyse?
3
00:04:58,680 --> 00:05:01,274
- Mitä he haluavat?
- En tiedä.
4
00:05:03,160 --> 00:05:06,550
Mene ohi vain.
5
00:05:11,880 --> 00:05:14,872
- Onko se kyttä?
- En näe.
6
00:05:16,360 --> 00:05:20,592
- Mitä perkelettä ne leikkivät?
- Eivät he leiki. Parasta että uskot.
7
00:05:31,080 --> 00:05:34,390
- Mitä tehdään?
- En tiedä.
8
00:05:39,760 --> 00:05:41,751
Pitäkää kiinni, pojat.
9
00:05:52,520 --> 00:05:55,034
Perässä on kuormurikin.
10
00:06:10,440
- MississipiBurning eng cd2.srt
- Mississippi.Burning.1988.SChiZO.cd1 .srt
- MississipiBurning eng cd1.srt
- Mississippi.Burning.1988.SChiZO.cd2 .srt
4 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,131 --> 00:00:08,601
- Are you open?
- You got to be a member to drink here.
2
00:00:09,251 --> 00:00:11,640
A member?
3
00:00:11,731 --> 00:00:13,722
A member of what?
4
00:00:16,492 --> 00:00:18,483
A member of the social club.
5
00:00:19,212 --> 00:00:22,045
I thought you'd just buy me a beer.
6
00:00:23,052 --> 00:00:25,043
Give him a beer, Frank.
7
00:00:28,532 --> 00:00:31,365
Nice to be back in a dry county again.
8
00:00:31,452 --> 00:00:34,285
When I was sheriff,
half of my take-home pay...
9
00:00:34,372 --> 00:00:37,489
..was from collectin' taxes
on illegal
- Mississippi Burning.1988.DVDRip.Xvi D.iNTERNAL-TURKiSO.CD2.sub
- Mississippi Burning.1988.DVDRip.Xvi D.iNTERNAL-TURKiSO.CD1.sub
- Mississippi Burning CD2.sub
- Mississippi Burning CD1.sub
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{136}{221}- Açýk mýsýnýz?|- Burada sadece üyeler içki içebilir.
{237}{297}Ãye mi?
{300}{350}Neyin üyesi?
{417}{467}Sosyal kulübün üyesi.
{485}{557}Ben de bana bir bira|ýsmarlarsýn diye düþünmüþtüm.
{583}{633}Ona bir bira ver, Frank.
{720}{790}Tekrar böyle bir yerde olmak güzel.
{793}{863}Ãerifken maaþýmýn yarýsý|burasý gibi kanundýþý...
{865}{943}...barlardan tahsil ettiðim|vergilerden geliyordu.
{945}{990}Büyük olasýlýkla burada da öyle.
{993}{1087}Buradan iyi para kazanýyorsundur.
{1090}{1145}Böyle bir þey hakkýnda bilgim yok.
{1147}{1227}Evet... Ãyi para.
{1305}{1387}- Bundan daha sert bir Ã
- Mississippi Burning - CD1 (23.976fps) 1988 - (WS.DVDRip.XviD-AXIAL).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,760 --> 00:00:32,036
VALKOISET - VÃRILLISET
2
00:04:52,680 --> 00:04:55,069
Mistä on kyse?
3
00:04:58,680 --> 00:05:01,274
- Mitä he haluavat?
- En tiedä.
4
00:05:03,160 --> 00:05:06,550
Mene ohi vain.
5
00:05:11,880 --> 00:05:14,872
- Onko se kyttä?
- En näe.
6
00:05:16,360 --> 00:05:20,592
- Mitä perkelettä ne leikkivät?
- Eivät he leiki. Parasta että uskot.
7
00:05:31,080 --> 00:05:34,390
- Mitä tehdään?
- En tiedä.
8
00:05:39,760 --> 00:05:41,751
Pitäkää kiinni, pojat.
9
00:05:52,520 --> 00:05:55,034
Perässä on kuormurikin.
10
00:06:10,440
- Mississippi.Burning.1988.CD1.INTERN AL.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
- Mississippi.Burning.1988.CD2.INTERN AL.DVDRip.XviD-SChiZO.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,995 --> 00:00:37,145
BLANKEN ZWARTEN
2
00:04:52,700 --> 00:04:54,850
Wat is er?
3
00:04:59,260 --> 00:05:03,013
Wat willen ze?
- Geen idee.
4
00:05:03,819 --> 00:05:06,891
Ga er maar langs.
5
00:05:11,939 --> 00:05:14,089
Is 't politie?
6
00:05:14,259 --> 00:05:16,056
Kan ik niet zien.
7
00:05:17,059 --> 00:05:21,529
Wat spelen ze voor spelletje?
- Het is geen spelletje.
8
00:05:31,418 --> 00:05:35,649
Wat moeten we nou?
- Geen idee.
9
00:05:39,937 --> 00:05:42,326
Zet je schrap.
10
00:05:53,016 --> 00:05:55,405
Nog een truck ook.
11
00:06:10,335 --> 00:06:12,
- Mississippi Burning - CD2 (23.976fps) 1988 - (WS.DVDRip.XviD-AXIAL).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,788
Täältä saisi vielä pitkän pennin
iskemällä silmää viinatrokareille.
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,110
En tietäisi mitään sellaisesta.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,397
Joo. Pitkän pennin.
4
00:00:16,480 --> 00:00:19,836
- Onko vahvempaa, apulaissheriffi?
- Ei ole.
5
00:00:21,880 --> 00:00:27,159
Tiedättekö, Thorntonissa, Mississipissä,
joka pihalla on vieläkin ponupannu.
6
00:00:27,680 --> 00:00:31,275
Ei tarvitse muuta kuin viljaa ja
sokeria ja pannun keittämiseen.
7
00:00:32,720 --> 00:00:35,154
Yritin ottaa kerran
sormenjäljet yhdeltä ä
There are more subtitles available for Mississippi Burning
Click here to view them