Search Movie Subtitles results for mission to mars by relevance:
- Mission To Mars - Eng - 23,976fps - 2000 - (703.301.632).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,439 --> 00:00:27,172
T-minus ten, nine,
eight, seven, six, five,
2
00:00:27,244 --> 00:00:31,578
four, three, two, one,
3
00:00:31,648 --> 00:00:34,082
zero, ignition.
4
00:00:42,292 --> 00:00:46,388
Ten, nine, eight,
seven, six, five, four,
5
00:00:46,463 --> 00:00:50,559
- three, two, one, blast off!
- Guys, guys, please, please !
6
00:00:50,634 --> 00:00:55,071
This is very risky stuff here, and I'm
a highly-trained professional astronaut.
7
00:00:55,138 --> 00:01:00,132
Now, Uncle Phil will launch
another rocketjust as soon as
he completes his fuel intake.
8
00:01:0
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,439 > 00:00:27,172
[ ????? OverRadio ] ?-????? ????,
?????, ????, ????, ???, ?????,
2
00:00:27,244 > 00:00:31,578
- ???????, ????, ???, ???,
- [ ?????????? ]
3
00:00:31,648 > 00:00:34,082
- ?????, ????????.
- [ ????????? ??? ?????????? ]
4
00:00:42,292 > 00:00:46,388
[ ?????? ] ?? ????, ?????,
????, ????, ???, ?????, ???????,
5
00:00:46,463 > 00:00:50,559
- ????, ???, ???, ?????? ??????!
[ ???? ??? ???????? ]
- ?????, ?????, ????????, ????????!
6
00:00:50,634 > 00:00:55,071
???? ????? ???? ?????????? ????? ???, ??? ?????
???? ?????????-???????????
- Mission To Mars ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{538}{651}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{652}{758}4, 3, 2, 1
{759}{816}zero, aprindere.
{830}{909}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}MISIUNE PE MARTE
{1014}{1113}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1114}{1212}3, 2, 1, lansare.|- Bãieþi, vã rog!
{1213}{1321}E un material riscant aici, dar|sunt astronaut bine antrenat.
{1322}{1442}Unchiul Phil va lansa altã rachetã|de îndatã ce va face plinul.
{1443}{1495}Merci, dragã.
{1496}{1588}ªtii, trec 6 luni|pânã sã ajungi pe Marte.
{1591}{1638}Apoi un an pe planetã|ºi 6 luni la întoarcere.
{1639}{1725}Sunt cam 2 ani, ºtii?
{1726}{1818}Oricum, ceea ce încerc sã spun,
{1820}{1909}este cã e ultima searã pe
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:23,196
1 0... 9... 8... 7...
2
00:00:23,400 --> 00:00:26,358
6... 5... 4... 3...
3
00:00:26,640 --> 00:00:29,677
2... 1 ... 0...
4
00:00:30,080 --> 00:00:31,752
Paljenje.
5
00:00:32,840 --> 00:00:35,638
MISIJA NA MARS
6
00:00:40,320 --> 00:00:42,390
1 0, 9, 8, 7, 6...
7
00:00:42,640 --> 00:00:46,155
5, 4, 3, 2, 1 ... Paljenje!
8
00:00:46,640 --> 00:00:51,509
Molim vas. Ovoje opasno.Ja
sam profesionalni astronaut.
9
00:00:51,920 --> 00:00:56,072
Stric Phil æe lansirati
raketu kad se napuni gorivom.
10
00:00:56,200 --> 00:00:57,599
Hvala, dušo.
11
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{010}{260}{y:i}{y:b}{c:{preview}FFFF}Subtitles corrected by|{c:$FFFF00}POWERsoft 2001
{548}{662}T-minus deset,dev?t, osm,|sedm, ?est, p?t,
{664}{767}?ty?i, t?i, dva, jedna,
{769}{828}nula, z??eh.
{832}{923}{y:b}{c:{preview}00FF}MISE NA MARS
{1024}{1122}Deset, dev?t, osm, sedm,|?est, p?t, ?ty?i,
{1124}{1222}t?i, dva, jedna, start!|Kluci, kluci, prosim v?s!
{1224}{1330}Toto je velice nebezpe?n? l?tka, a j?|jsem tr?novan? profesion?ln? astronaut.
{1332}{1452}Te? str??ek Phil odp?l? dal??|raketu, jen co dopln? palivo.
{1454}{1506}D?kuji, mil??ku.
{1508}{1599}V??, ?e jenom dostat se na Mars|trv? ?est m?s?c?.
{1600}{1648}Potom rok na povrchu a ?est m?s?c?
- Mission.to.Mars.2000.DVDRip.XviD.A C3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,906 --> 00:00:25,075
1 0... 9... 8... 7...
2
00:00:25,325 --> 00:00:28,370
6... 5... 4... 3...
3
00:00:28,704 --> 00:00:31,832
2... 1 ... 0...
4
00:00:32,291 --> 00:00:34,001
Pali...
5
00:00:35,169 --> 00:00:38,047
MISIJA NA MARS
6
00:00:42,969 --> 00:00:45,096
1 0, 9, 8, 7, 6...
7
00:00:45,388 --> 00:00:49,017
5, 4, 3, 2, 1 ... Pali..!
8
00:00:49,559 --> 00:00:54,606
Molim vas. Ovo je opasno.Ja
sam profesionalni astronaut.
9
00:00:55,064 --> 00:00:59,360
Stric Phil æe lansirati
raketu kad se napuni gorivom.
10
00:00:59,527 --> 00:01:00,945
Hvala, dušo.
11
00
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,039 --> 00:00:41,554
Dieci... nove... otto...
sette... sei...
2
00:00:41,920 --> 00:00:44,878
cinque... quattro... tre...
due... partene'a!
3
00:00:45,240 --> 00:00:46,639
Bambini, per favore.
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,675
La situae'ione ? molto rischiosa;
ve lo dice un esperto astronauta.
5
00:00:51,039 --> 00:00:55,318
Lo e'io Phil lancer? un altro rae'e'o
dopo il rifornimento di carburante.
6
00:00:55,679 --> 00:00:57,033
Grae'ie, cara.
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,395
Sai, ci vogliono sei mesi
solo per raggiungere Marte.
8
00:01:01,759 --> 00:01:05,878
Un anno sul pi
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{275}{525}Made by Pete
{563}{688}T-minus deset,dev?t, osm,|sedm, ?est, p?t,
{682}{782}- ?ty?i, t?i, dva, jedna,
{778}{853}- nula, z??eh.
{1042}{1142}Deset, dev?t, osm, sedm,|?est, p?t, ?ty?i,
{1138}{1238}- t?i, dva, jedna, start!|- Kluci, kluci, prosim v?s!
{1234}{1359}Toto je velice nebezpe?n? l?tka, a j?|jsem tr?novan? profesion?ln? astronaut.
{1354}{1479}Te? str??ek Phil odp?l? dal??|raketu, jen co dopln? palivo.
{1474}{1524}- D?kuji, mil??ku.
{1522}{1622}V??, ?e jenom dostat se na Mars|trv? ?est m?s?cu.
{1617}{1667}Potom rok na povrchu, |?est m?s?c? zp?t.
{1665}{1740}To je dva roky, v???
{1761}{1836}Mimochodem, to co se
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>Ripped by alavraza</b>
2
00:00:20,040 --> 00:00:24,272
T-eksi on... dokuz... sekiz...
yedi... altý... beþ...
3
00:00:24,480 --> 00:00:29,474
...dört... üç... iki... bir... sýfýr...
4
00:00:29,760 --> 00:00:30,988
...ateþleme.
5
00:00:39,760 --> 00:00:42,069
On... dokuz... sekiz... yedi... altý...
6
00:00:42,280 --> 00:00:45,556
...beþ... dört... üç... iki... bir... fýrlatma.
7
00:00:46,560 --> 00:00:47,788
Ãocuklar, lütfen.
8
00:00:48,040 --> 00:00:50,998
Bu çok riskli ve ben eðitimli,
profesyonel bir astronotum.
9
00:00:51,600 -
- Mission.to.Mars.(2000).XviD.AC3.CD 1.by.gizzmo.srt
- Mission.to.Mars.(2000).XviD.AC3.CD 2.by.gizzmo.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,252
Est?s pronto.
2
00:00:22,231 --> 00:00:26,401
Estou numa rota exagerada.
Vou reduzir a velocidade.
3
00:00:33,742 --> 00:00:37,913
Estou sem combust?vel.
Aproximo-me depressa. Ainda ? muito.
4
00:00:42,084 --> 00:00:43,794
ALERTA: ?NGULO EXAGERADO
5
00:00:43,961 --> 00:00:46,755
Abandonar unidade propulsora.
Travar com as turbinas do fato.
6
00:00:51,343 --> 00:00:53,136
Meu Deus.
7
00:01:00,227 --> 00:01:02,980
As turbinas do fato n?o funcionam.
Vou fazer contacto.
8
00:01:04,064 --> 00:01:07,317
- A que velocidade?
- O impacte vai ser duro.
9
00
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{635}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4 -
{640}{764}3, 2, 1 , 0, käynnistys.
{816}{891}OPERAATIO MARS
{984}{1141}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ,|lähtö!
{1147}{1286}Ãlkää. Tämä on vaarallista ja olen|korkeasti koulutettu astronautti.
{1292}{1409}Phil-setä laukaisee toisen raketin|saatuaan lisää polttoainetta.
{1415}{1453}Kiitos.
{1463}{1547}Matkaan menee kuusi kuukautta.
{1559}{1662}Vuosi siellä, kuusi kuukautta|paluumatkaan. Kaksi vuotta.
{1696}{1842}Yritän vain sanoa sitä, että|tämä on viimeinen iltani Maassa...
{1884}{1957}Tämä voisi olla ikimuistoinen ilta.
{1994}{2032}Hyvä yritys.
{2061}{2142}William, ota se pois nenästÃ
- Mission To Mars cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Mission To Mars cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Mission To Mars cd3 ( Subtitrari Romana - Romanian )
3 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{231}{354}Traducerea si adaptarea:|Catalin Soldan
{538}{651}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{652}{758}4, 3, 2, 1
{759}{816}zero, aprindere.
{1014}{1113}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1114}{1212}3, 2, 1, lansare.|- Baieti, va rog!
{1213}{1321}E un material riscant aici, dar|sint astronaut bine antrenat.
{1322}{1442}Unchiul Phil va lansa alta racheta|de îndata ce va face plinul.
{1443}{1495}Merci, draga.
{1496}{1588}Stii, trec 6 luni|pina sa ajungi pe Marte.
{1591}{1638}Apoi un an pe planeta|si 6 luni la intoarcere.
{1639}{1725}Sint cam 2 ani, stii?
{1726}{1818}Oricum, ceea ce incerc sa spun,
{1820}{1909}este ca e ultima seara pe Pamint,
{1910}{1
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{635}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4 -
{640}{764}3, 2, 1 , 0, k?ynnistys.
{816}{891}OPERAATIO MARS
{984}{1141}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ,|l?ht?!
{1147}{1286}?lk??. T?m? on vaarallista ja olen|korkeasti koulutettu astronautti.
{1292}{1409}Phil-set? laukaisee toisen raketin|saatuaan lis?? polttoainetta.
{1415}{1453}Kiitos.
{1463}{1547}Matkaan menee kuusi kuukautta.
{1559}{1662}Vuosi siell?, kuusi kuukautta|paluumatkaan. Kaksi vuotta.
{1696}{1842}Yrit?n vain sanoa sit?, ett?|t?m? on viimeinen iltani Maassa...
{1884}{1957}T?m? voisi olla ikimuistoinen ilta.
{1994}{2032}Hyv? yritys.
{2061}{2142}William, ota se pois nen?st?si!
{2276}{2324}Wood
- [70123] Mission to Mars (2000).sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{631}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5...
{637}{736}4, 3, 2, 1...
{742}{830}0, z??eh.
{836}{936}MISE NA MARS
{997}{1091}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...
{1097}{1192}- 3, 2, 1, odp?lit !|- Chlapci, chlapci, pros?m, pros?m !
{1198}{1299}Tady je state?n? pos?dka a j? jsem|moc dob?e vycvi?en? profesion?ln? astronaut.
{1305}{1421}Strejda Phil te? vypust? jinou|raketu, hned jak dopln? palivo.
{1427}{1475}D?k, zlato.
{1481}{1567}V??, dneska trv? 6 m?s?c? jen|cesta na Mars.
{1573}{1617}Pak rok na povrchu,|a zase 6 m?s?c? zp?t.
{1623}{1705}To jsou skoro 2 roky, v?? ?
{1711}{1798}Prost? si mysl?m, ?e to, o co|se tu te? pokou??m, je, ehm,
{1804}{1888}v??, tohl
- Mission To Mars ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{509}{622}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{623}{729}4, 3, 2, 1
{731}{788}zero, aprindere.
{986}{1085}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1086}{1184}3, 2, 1, lansare.|- Baieti, va rog!
{1185}{1293}E un material riscant aici, dar|sint astronaut bine antrenat.
{1294}{1414}Unchiul Phil va lansa alta racheta|de îndata ce va face plinul.
{1415}{1467}Merci, draga.
{1468}{1560}Stii, trec 6 luni|pina sa ajungi pe Marte.
{1563}{1610}Apoi un an pe planeta|si 6 luni la intoarcere.
{1611}{1697}Sint cam 2 ani, stii?
{1698}{1790}Oricum, ceea ce incerc sa spun,
{1792}{1881}este ca e ultima seara pe Pamint,
{1882}{1952}si ca e o amintire pretioasa.
{1953}{2022}Buna
- Mission to Mars [2000]DvDripp[Eng]-Foxy-Man.srt
1 file(s), added on: 2009-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,900 --> 00:00:47,926
[Man OverRadio] T-minus ten,
nine, eight, seven, six, five,
2
00:00:48,026 --> 00:00:52,164
- four, three, two, one,
- [Rumbling]
3
00:00:52,264 --> 00:00:54,566
- zero, ignition.
- [Thrusters Roaring]
4
00:01:02,474 --> 00:01:06,378
[Children] Ten, nine,
eight, seven, six, five, four,
5
00:01:06,445 --> 00:01:10,382
- three, two, one, blast off!
[All Shouting]
- Guys, guys, please, please !
6
00:01:10,449 --> 00:01:14,686
This is very risky stuff here, and I'm
a highly-trained professional astronaut.
7
00:01:14,786 --> 00:01:19,591
Now, Uncle Phil will
- Mission To Mars - Est - 23,976fps - 2000.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{537}{651}Miinus kümme, üheksa, kaheksa, | seitse, kuus, viis,
{653}{757}neli, kolm, kaks, üks,
{758}{817}null, süüde.
{858}{930}Missioon Marsile
{1013}{1112}Kümme, üheksa, kaheksa, seitse, | kuus, viis, neli,
{1113}{1212}kolm, kaks, üks, õhku! | - Poisid, poisid, palun!
{1214}{1320}See on väga ohtlik kraam siin, | ja mina olen hästitreenitud elukutseline astronaut.
{1321}{1441}Onu Phil laseb nüüd teise raketi, | kohe kui ta saab selle tangitud.
{1443}{1495}Tänan, kallis.
{1497}{1588}Sa ju tead, et Marsini jõudmiseks | kulub kuus kuud.
{1589}{1637}Seejärel aasta seal ning | kuus kuud tagasiteel.
{1639}{1725}Kokku teeb see
- Mission.to.Mars.2000.720p.HDTV.x26 4-CtrlHD.srt
- Mission to Mars.sub
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,820 --> 00:00:24,341
T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
2
00:00:24,381 --> 00:00:28,622
4, 3, 2, 1
3
00:00:28,662 --> 00:00:30,942
zero, aprindere.
4
00:00:31,502 --> 00:00:34,662
MISIUNE PE MARTE
5
00:00:38,863 --> 00:00:42,824
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
6
00:00:42,864 --> 00:00:46,784
3, 2, 1, lansare.
- Bãieþi, vã rog!
7
00:00:46,824 --> 00:00:51,145
E un material riscant aici, dar
sunt astronaut bine antrenat.
8
00:00:51,185 --> 00:00:55,985
Unchiul Phil va lansa altã rachetã
de îndatã ce va face plinul.
9
00:00:56,025 --> 00:00:58,106
Merci, dragã.
10
00:00:58,
- Mission to Mars (2000).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:45,316
10... 9... 8... 7...
2
00:00:45,521 --> 00:00:48,479
6... 5... 4... 3...
3
00:00:48,761 --> 00:00:51,798
2... 1... 0...
4
00:00:52,201 --> 00:00:53,873
Paljenje.
5
00:00:54,961 --> 00:00:57,760
MISIJA NA MARS
6
00:01:02,442 --> 00:01:04,512
10, 9, 8, 7, 6...
7
00:01:04,763 --> 00:01:08,278
5, 4, 3, 2, 1... Paljenje!
8
00:01:08,763 --> 00:01:13,633
Molim vas. Ovo je opasno. Ja
sam profesionalni astronaut.
9
00:01:14,044 --> 00:01:18,197
Striko Phil æe lansirati
raketu kad se napuni gorivom.
10
00:01:18,324 --> 00:01:19,724
Hvala, dušo.
11
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{635}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4 -
{640}{764}3, 2, 1 , 0, k?ynnistys.
{816}{891}OPERAATIO MARS
{984}{1141}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ,|l?ht?!
{1147}{1286}?lk??. T?m? on vaarallista ja olen|korkeasti koulutettu astronautti.
{1292}{1409}Phil-set? laukaisee toisen raketin|saatuaan lis?? polttoainetta.
{1415}{1453}Kiitos.
{1463}{1547}Matkaan menee kuusi kuukautta.
{1559}{1662}Vuosi siell?, kuusi kuukautta|paluumatkaan. Kaksi vuotta.
{1696}{1842}Yrit?n vain sanoa sit?, ett?|t?m? on viimeinen iltani Maassa...
{1884}{1957}T?m? voisi olla ikimuistoinen ilta.
{1994}{2032}Hyv? yritys.
{2061}{2142}William, ota se pois nen?st?si!
{2276}{2324}Wood
There are more subtitles available for Mission To Mars
Click here to view them