Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Miss by relevance:
Subtitles for Miss
keywords: napisy, info, 1119, miss, congeniality,
original filename: napisy_info_11192.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:22:Znowu sie bij?!
00:00:30:O rany.
00:00:33:Nie! Zaczekaj! Tylko nie moja praca!
00:00:36:Przesta?!
00:00:37:Jaki? problem panowie?
00:00:39:Co ptasi m??d?ku!
00:00:41:Gdyby? nie by?a dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?.
00:00:44:Gdyby? nie by? dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?a.
00:00:47:Nazywasz mnie bab??
00:00:48:Ty pierwszy zacz??e?!
00:00:50:Prosi?a? si? o to.
00:00:57:Teraz jazda st?d!
00:01:04:Zapomnij o tych gamoniach.
00:01:06:S? zazdro?ni poniewa? jeste?|m?dry i zabawny.
00:01:08:A dziewczyny to lubi?.
00:01:10:Jakie dziewczyny?
00:01:14:Du?o dziewczyn.
00:01:15:To znaczy ...Ja ci? lubi?.
00:01:19:Ale ja Ciebie nie lubi?. Teraz wszyscy|my?l? ?e potrzebuj? dziewc
Subtitles for Miss
keywords: 38, miss, congeniality, 2000, 1, ro,
original filename: 380-sub_Miss-Congeniality-2000_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{500}Subtitrare de Dan PAUL - dante@libertatea.ro
{535}{583}Se cearta din nou!
{729}{761}Ah, drace.
{788}{851}Nu! Stai! Nu cu lucrarea mea!
{856}{890}Nu! Opreste-te! Nu!
{899}{931}Este vreo problema, domnilor?
{940}{969}Hei, tocilaro!
{974}{1051}Daca nu erai fata, asa ti-as fi stalcit mutra...
{1056}{1117}Daca nu erai fata, asa ti-as fi stalcit mutra...
{1123}{1154}Ma faci fetita?
{1158}{1190}Asa mi-ai zis si tu!
{1206}{1233}Ai cautat-o!
{1366}{1404}Acum pleaca de aici!
{1538}{1572}Uita-i pe nemernicii aia.
{1577}{1656}Sunt invidiosi pentru ca esti destept si simpatic.
{1661}{1709}Si fetele de genul asta...
{1714}{1754}Care fete?
Subtitles for Miss
keywords: detective, pt, miss,
original filename: 03422003Miss Detective PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{435}{498}Nova Jersey, 1982
{533}{584}Eles estão a lutar outra vez!
{728}{759}Bolas.
{787}{851}Não me batas! Espera!|O meu trabalho de casa, não!
{856}{889}Não! Pára! Não!
{899}{930}Algum problema, cavalheiros?
{940}{968}Olá, idiota!
{974}{1050}Se não fosses rapariga,|batia-te.
{1055}{1117}Se não fosses rapariga,|batia-te.
{1123}{1153}Estás a chamar-me rapariga?
{1158}{1190}Também me chamaste!
{1206}{1233}Estás a pedi-las.
{1364}{1403}Agora, desaparece daqui!
{1536}{1571}Esquece aqueles tipos.
{1576}{1655}Eles têm ciúmes por seres|inteligente e divertido.
{1660}{1708}E as raparigas gostam disso.
{1713}{1753}Que raparigas
Subtitles for Miss
keywords: miss, potter, postx, english, motechnet, com, mp,
original filename: Miss.Potter.DVDRip.XviD-PosTX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,971 --> 00:02:56,032
There's something delicious about
writing the first words of a story.
2
00:02:56,876 --> 00:03:00,334
You can never quite tell
where they'll take you.
3
00:03:01,781 --> 00:03:03,408
Mine took me here.
4
00:03:10,456 --> 00:03:14,324
Looking back, the city and I
never much liked each other.
5
00:03:15,161 --> 00:03:17,823
An unmarried woman, after all,
was expected to behave in
6
00:03:17,964 --> 00:03:19,727
very particular ways.
7
00:03:19,866 --> 00:03:23,233
Which did not include traipsing
from publisher to publisher
8
00:03:23,369 --> 00:03:25,132
Subtitles for Miss
keywords: little, miss, sunshine, 2006,
original filename: Little Miss Sunshine [2006].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:55,100
Pobednik stipendije od 30.000 dolara
je mis Louisiane Erika Schwarz.
2
00:00:55,800 --> 00:01:01,100
I nova mis Amerike je mis Kanzasa
Tara Dawn Holland.
3
00:01:13,500 --> 00:01:19,699
...stipendije je mis Luizijane
Erika Schwarz.
4
00:01:19,700 --> 00:01:25,300
I nova mis Amerike je mis Kanzasa
Tara Dawn Holland.
5
00:01:26,300 --> 00:01:28,699
Postoje dve vrste ljudi
na ovom svetu,
6
00:01:28,700 --> 00:01:31,800
pobednici i gubitnici.
7
00:01:32,200 --> 00:01:35,299
U svakom od vas...
8
00:01:35,300 --> 00:01:38,299
...u samom jezgru vašeg biæa.
Subtitles for Miss
keywords: driving, miss, daisy, cd, 1,
original filename: driving miss daisy cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400} Synchro do do wersji Driving.Miss.Daisy.1989.HDRip.Xvid-TLF - KamiK - schyba@wp.pl
{1074}{1174}Jad? do sklepu.|Dobrze, prosz? pani.
{2968}{3049}Nic si? pani nie sta?o?
{3328}{3396}Popsu?o si?...
{5127}{5189}Mamo.|Nie.
{5199}{5243}Mamo.|Nie.
{5247}{5367}To cud, ?e nie le?ysz w szpitalu!|Albo w kostnicy!
{5415}{5530}W tym roku og?rki s? dorodne.|Nawet nie st?uk?a? okular?w!
{5534}{5578}Zawini? samoch?d.
{5582}{5669}W??czy?a? z?y bieg!|Bzdura!
{5678}{5746}Idello, chcesz og?rki do obiadu?|Nie, dzi?kuj?!
{5750}{5866}Zaniesiesz je w s?oiku Williamowi?|Tak, pani Daisy.
{5870}{6016}- Wjecha?a? na podw?rko Pollacka.|- La Salle nie zacho
Subtitles for Miss
keywords: driving, miss, daisy, 1989, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35767-Driving_Miss_Daisy_(1989)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,200 --> 00:00:48,200
E 7:03.
2
00:00:48,400 --> 00:00:52,000
Da, d-nã. Aþi spus cã plecãm la 7:15-8.
3
00:00:52,300 --> 00:00:54,300
Cel mai târziu, am zis.
4
00:00:56,000 --> 00:01:00,700
De ce cãraþi d-voastrã lucrurile
astea din casã de una singurã ?
5
00:01:00,700 --> 00:01:02,800
Cine era aici sã mã ajute ?
6
00:01:02,900 --> 00:01:04,700
Doamne, ai milã !
7
00:01:04,700 --> 00:01:08,200
Nu-mi ia mai mult de 5
minute sã încarc maºina.
8
00:01:08,200 --> 00:01:12,900
Intenþionaþi sã vã obosiþi braþele ºi
picioarele chiar înainte sã plecãm de ai
Subtitles for Miss
keywords: driving, miss, daisy, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, en,
original filename: 4285-Driving_Miss_Daisy_(1989)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,188 --> 00:01:04,951
I'm gone to the market, Idella.
2
00:01:09,194 --> 00:01:12,459
Pepsodent's new improved formula
cleans teeth whiter than ever.
3
00:02:21,633 --> 00:02:23,794
Are you all right, Miss Daisy?
4
00:02:44,890 --> 00:02:46,221
That's good!
5
00:03:12,851 --> 00:03:14,682
You two get back to work.
6
00:03:54,893 --> 00:03:56,884
- Mama!
- No!
7
00:03:57,395 --> 00:04:01,889
It's a miracle you're not laying at
Emory Hospital or the funeral parlor.
8
00:04:04,069 --> 00:04:06,128
Cucumbers are pretty this summer.
9
00:04:06,404 --> 00:04:08,736
You didn't
Subtitles for Miss
keywords: the, wonder, years, 2x0, 2, our, miss, white, 17, mb, esp,
original filename: 28874.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
"Tengo un sueño"
2
00:00:44,600 --> 00:00:46,100
"En el que un dÃa"
3
00:00:47,300 --> 00:00:50,300
"esta nación se levantara,"
4
00:00:50,900 --> 00:00:54,100
"viviendo el verdadero
significado de su credo."
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,800
"Haremos que esas verdades
sean evidentes,"
6
00:00:57,835 --> 00:01:00,600
"que todos los hombres son creados iguales."
7
00:01:03,100 --> 00:01:04,965
"incluso en el estado de misisipi..."
8
00:01:05,000 --> 00:01:08,765
1968 fue un extraño y
apasionante tiempo.
9
00:01:08,800 --> 00:01:12,300
Cosas que pa
Subtitles for Miss
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, arcon,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2aedb530dc6a8bf8e980f06f1b53f819.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,512 --> 00:00:50,381
A ganhadora de uma bolsa de estudos
no valor de 30 mil d?lares...
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,749
? a Miss Louisiana, Erika Schwarz.
3
00:00:54,854 --> 00:00:57,220
E a nova Miss Am?rica...
4
00:00:57,323 --> 00:01:01,453
? a Miss Kansas, Tara Dawn Holland!
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
...bolsa de estudos...
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
? a Miss Louisiana, Erika Schwarz.
7
00:01:19,813 --> 00:01:25,115
E a nova Miss Am?rica ? a
Miss Kansas, Tara Dawn Holland!
8
00:01:25,985 --> 00:01:28,954
Existem dois tipos de pessoas
nesse mundo:
9
00:01:29
Subtitles for Miss
keywords: married, with, children, s07e1, 7, you, cant, miss, saints, s07e17,
original filename: 20f2e824ac0fcb274f08f19e787fc14f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,120 --> 00:01:31,350
Peg, het is al laat.
2
00:01:31,560 --> 00:01:33,949
Moet je niet naar bed?
3
00:01:34,680 --> 00:01:36,671
Ik ga niet naar bed zonder jou.
4
00:01:36,880 --> 00:01:40,475
We zijn al 10 jaar niet meer
tegelijk naar bed gegaan.
5
00:01:41,040 --> 00:01:44,589
En we hebben in die tijd ook
geen kinderen meer gekregen.
6
00:01:45,680 --> 00:01:47,875
Dus ik doe schijnbaar toch iets goed.
7
00:01:48,560 --> 00:01:50,039
Dat we kinderen hebben...
8
00:01:50,240 --> 00:01:53,869
wil nog niet zeggen
dat je toen wel iets goed deed.
9
00:01:55,160 --> 00:01:5
Subtitles for Miss
keywords: little, miss, sunshine, 2006, pl,
original filename: Little_Miss_Sunshine_2006_pl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 608x256 23.976fps 699.4 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:11,887 --> 00:00:16,016
<<T?umaczenie: Jabaar>>
jabaar@op.pl, korekta: Thorek19
3
00:00:16,350 --> 00:00:20,020
<<Dodatkowe poprawki: qx, Quentin, Behemot, MasterDD, Idalia
4
00:00:20,395 --> 00:00:23,774
<<KinoMania SubGroup>>
kinomania.org
5
00:00:45,629 --> 00:00:50,551
/Zwyci??czyni? stypendium wartego 30 000 dolar?w
6
00:00:51,468 --> 00:00:55,556
/jest Miss Luizjany Erica Schwartz.
7
00:00:55,764 --> 00:01:01,186
/A now? Miss Ameryki
/jest Miss Kansas - Tara
Subtitles for Miss
keywords: eng, miss, congeniality, text,
original filename: 648528ce793f4a85df9375dc4111908c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{583}They're fighting again!
{729}{761}Oh, boy.
{788}{851}Don't! Wait! Not my homework!
{856}{890}No! Stop it! No!
{899}{931}Problem, gentlemen?
{940}{969}Hey, dork-brain!
{974}{1051}If you weren't a girl,|I'd beat your face off.
{1056}{1117}If you weren't a girl,|I'd beat your face off.
{1123}{1154}You're calling me a girl?
{1158}{1190}You called me one!
{1206}{1233}You asked for it.
{1366}{1404}Now get out of here!
{1538}{1572}Forget those guys.
{1577}{1656}They're jealous because you're|smart and funny.
{1661}{1709}And girls like that.
{1714}{1754}What girls?
{1763}{1801}Lots of girls.
{1812}{1878}I mean...I like you.
{1883}
Subtitles for Miss
keywords: the, wonder, years, 2x0, 2, our, miss, white, en,
original filename: e739c2ea8d0317c72e0c1f70865b036b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{181}The Wonder Years|Season 2 Episod 2|borys12@2com. pl
{182}{296}Synchronization for TV-RIP from forum. sharereactor. com
{738}{946}Nineteen sixty-eight was a strange and passionate time. Things that had seemed impossible were happening all around us.
{1489}{1612}The events of those days brought every emotion to the surface.
{1699}{1813}MLK (V/O): With this faith, we will be able to work together, to pray together...
{1814}{1976}MLK (V/O): To struggle together...|MLK (V/O): To go to jail together, to stand up for freedom together...
{1977}{2073}MLK: Knowing that we will be free one day...
{2115}{2229}We felt things strongly then. And we
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, hungarian,
original filename: 2cc0348b47a3bfdfc27280c5eee958b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,187 --> 00:03:31,223
Megint verekednek!
2
00:03:36,987 --> 00:03:38,215
Na tessék.
3
00:03:39,347 --> 00:03:41,907
Ne bánts! Ne vedd el
a leckémet!
4
00:03:42,107 --> 00:03:43,426
Hagyd abba!
5
00:03:43,827 --> 00:03:45,055
Mi a gond, uraim?
6
00:03:45,467 --> 00:03:46,582
Vakdinnye!
7
00:03:46,827 --> 00:03:49,864
Ha nem lennél lány,
behúznék neked.
8
00:03:50,067 --> 00:03:52,535
Ãs ha te nem lennél lány,
én húznék be neked.
9
00:03:52,787 --> 00:03:53,981
Lánynak neveztél?
10
00:03:54,187 --> 00:03:55,461
Te engem!
11
00:03:56,107 --> 00:03:5
Subtitles for Miss
keywords: sunshine, little, miss, diamond, french,
original filename: 82b941ef85249b117ebec87c1e416154.sunshine.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,512 --> 00:00:50,381
<i>La gagnante de la bourse</i>
<i>d'études de 30000 dollars...</i>
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,749
<i>est Miss Louisiane, Erika Schwarz.</i>
3
00:00:54,854 --> 00:00:57,220
<i>Et la nouvelle Miss Amérique...</i>
4
00:00:57,323 --> 00:01:01,453
<i>est Miss Kansas, Tara Dawn Holland!</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
<i>... bourse d'études est...</i>
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
<i>Miss Louisiane, Erika Schwarz.</i>
7
00:01:19,813 --> 00:01:25,115
<i>Et la nouvelle Miss Amérique est</i>
<i>Miss Kansas, Tara Dawn Holland!</i>
8
00:01:25,985 --> 00:
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, 2, :, armed, and, fabulous, 2005, 1, cd, hungarian, hu, beepitett,
original filename: Miss Congeniality 2: Armed and Fabulous - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - c55265da412fdb35d978d1ecae517f5b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,328 --> 00:01:21,622
H?, Hart. megadn?d Miss Arizona sz?m?t?
2
00:01:21,705 --> 00:01:23,665
Mi?rt tenn?k ilyet?
3
00:01:23,707 --> 00:01:27,461
- Mert k?ne egy f?rfi az ?let?be.
- Igen? ?s te ismersz egyet?
4
00:01:27,502 --> 00:01:28,962
Aranyos vagy, k?szi sz?pen.
5
00:01:29,046 --> 00:01:30,964
Nem vagy ma t?l kedves, Hart.
6
00:01:31,006 --> 00:01:34,593
Itt ?pp azt ?rj?k hogy kedves vagy.
7
00:01:34,676 --> 00:01:36,053
Az h?rom hete volt
8
00:01:36,094 --> 00:01:38,847
az?ta annyi ?zenetet kaptam,
hogy legszivesebben kiny?rn?k valakit.
9
00:01:38,889 --> 00:01:40,
Subtitles for Miss
keywords: 1721, little, miss, sunshine, swedish, svenska, subtitle,
original filename: 17212-Little Miss Sunshine ( Swedish - Svenska subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,170 --> 00:00:50,384
Vinnare av 30,000 dollar stipendium...
2
00:00:50,467 --> 00:00:54,763
är Miss Lousiana, Erika Schwartz.
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,475
Och den nya Miss Amerika
är Miss Kansas...
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,478
Tara Dawn Holland.
5
00:01:12,990 --> 00:01:15,576
...stipendium...
6
00:01:15,659 --> 00:01:18,579
är Miss Louisiana, Erika Scwartz.
7
00:01:20,664 --> 00:01:25,127
Och den nya Miss Amerika
är Miss Kansas, Tara Dawn Holland.
8
00:01:25,210 --> 00:01:28,964
Det finns två sorters människor...
9
00:01:29,047 --> 00:01:32,050
vinnare
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, hungarian,
original filename: 283c613fc8b5cbf0c1e74c184439e857.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,187 --> 00:03:31,223
Megint verekednek!
2
00:03:36,987 --> 00:03:38,215
Na tessék.
3
00:03:39,347 --> 00:03:41,907
Ne bánts! Ne vedd el
a leckémet!
4
00:03:42,107 --> 00:03:43,426
Hagyd abba!
5
00:03:43,827 --> 00:03:45,055
Mi a gond, uraim?
6
00:03:45,467 --> 00:03:46,582
Vakdinnye!
7
00:03:46,827 --> 00:03:49,864
Ha nem lennél lány,
behúznék neked.
8
00:03:50,067 --> 00:03:52,535
Ãs ha te nem lennél lány,
én húznék be neked.
9
00:03:52,787 --> 00:03:53,981
Lánynak neveztél?
10
00:03:54,187 --> 00:03:55,461
Te engem!
11
00:03:56,107 --> 00:03:5
Subtitles for Miss
keywords: tripping, the, rift, 1x0, 3, miss, galaxy, tvrip, fqm, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Tripping.The.Rift.1x03.Miss.Galaxy.tvrip.xvid-fqm.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,831 --> 00:00:37,535
Qu'est-ce que t'as là , Oncle Chode ?
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,324
Ca te dirait de faire
un voyage pédagogique, petit ?
3
00:00:41,371 --> 00:00:43,979
Pédagogique ? Pour apprendre quoi ?
4
00:00:44,072 --> 00:00:47,063
A faire la différence
entre des vrais nichons et ceux en silicone.
5
00:00:47,155 --> 00:00:53,291
Je t'emmène au concours Miss Galaxie 5000,
où ton serviteur va être juge !
6
00:00:53,337 --> 00:00:57,757
Quelqu'un a demandé à un pervers comme toi
d'être juge pour Miss Galaxie 5000 ?
7
00:00:57,850 --> 00:01:01,269
Bien sur que
Subtitles for Miss
keywords: 98, miss, congeniality, gr,
original filename: 988-MISS CONGENIALITY_gr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{575}{725}http://www.dvdstuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{775}{875}????????? ?????? ?
{897}{961}???? ??????, 1982
{996}{1047}??????????? ????!
{1250}{1314}??????!|??? ?? ?????? ???!
{1362}{1393}??????????, ??????;
{1403}{1431}?? ????????!
{1437}{1513}?? ??? ????? ???????,|?? ??? ?????? ?? ??????.
{1518}{1580}?? ??? ????? ???????,|??? ?? ??? ?????? ?? ??????.
{1586}{1616}?? ??? ???????;
{1621}{1653}?? ??? ?? ?????!
{1669}{1696}????? ??????????!
{1827}{1866}???? ???? ??? ??? ??!
{1999}{2034}????? ????.
{2039}{2118}???????? ??????|????? ??????? ??? ???????.
{2123}{2171}??? ???????? ?????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,187 --> 00:03:31,223
(Mädchen)
Die streiten schon wieder!
2
00:03:36,987 --> 00:03:38,215
Oh Mann!
3
00:03:39,347 --> 00:03:41,907
Nein! Nicht meine Hausaufgaben!
4
00:03:42,107 --> 00:03:43,426
Nein! Hör auf! Nicht!
5
00:03:43,827 --> 00:03:45,055
Probleme, Gentlemen?
6
00:03:45,467 --> 00:03:46,582
Na, du Dumpfbacke?
7
00:03:46,827 --> 00:03:49,864
Wenn du kein Mädchen wärst,
würde ich dir eins reinwürgen.
8
00:03:50,067 --> 00:03:52,535
Wenn du kein Mädchen wärst,
würde ich dir eins reinwürgen.
9
00:03:52,787 --> 00:03:53,981
Du nennst mich 'n Mädchen?
Subtitles for Miss
keywords: miss, potter, 2006, 1, cd, macedonian, mk,
original filename: Miss Potter - 2006 - 1CD - Macedonian - mk - 24d16f4a5d0f1b2bf1d9c7996b4260a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,340 --> 00:01:18,367
????????? ?????
2
00:03:05,418 --> 00:03:09,252
??? ????? ????????? ?? ??????????
?? ?????? ??????? ?? ????????.
3
00:03:10,323 --> 00:03:14,419
??????? ?? ????? ????? ??
????? ???? ?? ?? ???????.
4
00:03:14,694 --> 00:03:17,219
????? ?? ??????? ????.
5
00:03:23,903 --> 00:03:28,306
???? ?? ????????? ?????, ?????? ?
??? ??????? ?? ?? ??????? ?????.
6
00:03:28,608 --> 00:03:33,238
?? ???????? ???? ?? ?????????
?? ?? ???????? ?? ??????? ?????.
7
00:03:33,379 --> 00:03:38,612
??? ?? ?????????? ?????? ?? ????
?? ???? ??????? ?? ????? ?????????.
8
00:03:42,
Subtitles for Miss
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x2, driving, miss,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 24f694e35a2497a0cb7f27bcccb272bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,598
V minul?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:01,599 --> 00:00:03,627
Nebudu m?t n?kolik dn? sign?l na mobilu.
3
00:00:03,628 --> 00:00:04,529
J? v?m.
4
00:00:04,530 --> 00:00:05,439
M?j se.
5
00:00:05,440 --> 00:00:07,521
Logen se zranil. N?co se na tom jejich v?let? stalo.
6
00:00:07,522 --> 00:00:09,479
P?ev??ej? ho letadlem
do nemocnice v New Yorku.
7
00:00:09,480 --> 00:00:12,786
M?la jsem t? zastavit. Byla jsem moc
zam?stnan? t?m, jak se na tebe zlob?m,
8
00:00:12,787 --> 00:00:15,985
Nemyslela jsem, ?e se sna??m
t? potrestat, ale sna?ila jsem se.
9
Subtitles for Miss
keywords: miss, potter, 2007, postx,
original filename: Miss.Potter.(2007).DVDRip.AC3.XviD-PosTX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,703 --> 00:01:03,552
O Mundo Encantado de Beatrix Potter
2
00:02:51,964 --> 00:02:56,051
<i>H? algo delicioso no escrever das
primeiras palavras de uma hist?ria.
3
00:02:56,885 --> 00:03:00,347
<i>Nunca sabemos muito
bem onde nos ir?o levar.
4
00:03:01,765 --> 00:03:03,392
<i>As minhas trouxeram-me aqui.
5
00:03:10,440 --> 00:03:14,319
<i>Olhando para tr?s, a cidade e eu
nunca gost?mos muito uma da outra.
6
00:03:15,153 --> 00:03:17,823
<i>Uma mulher solteira, afinal de
contas, ? suposto comportar-se de
7
00:03:17,948 --> 00:03:19,741
<i>modos muito escrupulosos.
8
00:03:19
Subtitles for Miss
keywords: gilmore, girls, 6x2, 1, driving, miss, by,
original filename: 20004621.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,598
Anteriormente en "Gilmore Girls"....
2
00:00:01,599 --> 00:00:03,627
Estaré fuera de cobertura un par de dÃas.
3
00:00:03,628 --> 00:00:04,529
Lo sé.
4
00:00:04,530 --> 00:00:05,439
Nos vemos.
5
00:00:05,450 --> 00:00:07,521
Logan está herido. Algo ocurrió en su viaje.
6
00:00:07,522 --> 00:00:09,479
Lo traen en avión a un hospital de Nueva York.
7
00:00:09,480 --> 00:00:12,786
DebÃa haberte parado. Estaba tan ocupada
estando enfadada contigo.
8
00:00:12,787 --> 00:00:15,985
No creÃa que trataba de castigarte,
pero trataba de castigarte.
9
00
Subtitles for Miss
keywords: napisy, info, miss, congeniality,
original filename: napisy_info_3060.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{583}Znowu si? bij?!
{729}{761}O rany.
{788}{851}Nie! Zaczekaj! Tylko nie moja praca!
{856}{890}Przesta?!
{899}{931}Jaki? problem panowie?
{940}{969}Co ptasi m??d?ku!
{974}{1051}Gdyby? nie by?a dziewczyn?, |to bym Ci przy?o?y?.
{1056}{1117}Gdyby? nie by? dziewczyn?, |to bym Ci przy?o?y?a.
{1123}{1154}Nazywasz mnie bab??
{1158}{1190}Ty pierwszy zacz??e?!
{1206}{1233}Prosi?a? si? o to.
{1366}{1404}Teraz jazda st?d!
{1538}{1572}Zapomnij o tych gamoniach.
{1577}{1656}S? zazdro?ni poniewa? jeste? |m?dry i zabawny.
{1661}{1709}A dziewczyny to lubi?.
{1714}{1754}Jakie dziewczyny?
{1763}{1801}Du?o dziewczyn.
{1812}{1878}To znaczy...Ja c
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, 2, dvdr, replica,
original filename: Miss.Congeniality.2.DVDR-Replica.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,267 --> 00:01:13,263
Deze film wordt u aangeboden door:
~ BoJaNgLeS sTuDiOs ~
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
H? Hart, heb je Ms Arizona's
telefoonnummer voor me?
3
00:01:21,448 --> 00:01:24,542
Waarom wil je die hebben, Clonsky?
- Omdat ze een man nodig heeft.
4
00:01:24,751 --> 00:01:26,844
Maar waarom wil jij het hebben dan?
5
00:01:27,053 --> 00:01:30,648
Bedankt.
- Dat is niet zo aardig, Hart.
6
00:01:30,790 --> 00:01:33,350
Er staat hier dat je aardiger moet zijn.
7
00:01:33,560 --> 00:01:36,256
Dat was drie weken geleden.
Sindsdien ben ik aardig geweest,
8
00:01:36,
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, 2, armed, fabulous, 2005, eng, 1, cd, 90, 6, dmd, misscong,
original filename: miss.congeniality.2.armed.fabulous.(2005).eng.1cd.(906).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,928 --> 00:01:20,896
Hart, can you get me
Miss Arizona's number?
2
00:01:21,064 --> 00:01:24,192
- Why would I do that, Clonsky?
- Because she needs a man in her life.
3
00:01:24,367 --> 00:01:26,494
Yeah? Where do you fit in?
4
00:01:26,669 --> 00:01:30,332
- Nice. Nice talk. Not too congenial, Hart.
- Yeah.
5
00:01:30,507 --> 00:01:33,067
It says right here
you're supposed to be real amiable.
6
00:01:33,243 --> 00:01:35,939
That's three weeks ago.
I've been amiable since then...
7
00:01:36,112 --> 00:01:37,909
...and now I just
wanna hit somebody.
8
00:01:38,081 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{105}DAIEI presents
{210}{}MISS OYU
{379}{462}Based on "A Cut In the Reeds"|by TANIZAKI Jun'ichiro
{468}{523}Script: YODA Yoshitaka
{553}{627}Camera: MIYAGAWA Kazuo
{632}{710}Sound: OTANI Iwao
{743}{815}Music: HAYASAKA Fumio
{820}{889}Art direction: MIZUTANI Hiroshi
{932}{1016}Light: OKAMOTO Ken'ichi
{1022}{1101}Special camera: MATSUMURA Teizo
{1147}{1222}Installation: MIYATA Mitsuzo
{1227}{1310}Director's assistant:|IDA Saguri
{1540}{1595}Mrs. Oyu: TANAKA Kinuyo
{1600}{1686}Oshizu: OTOWA Nobuko
{1734}{1802}Shinnosuke: HORI Yuji
{1808}{1872}The elder brother: YANAGI Eijiro
{1908}{1969}The father-in-law: SHINDO Eitaro
Subtitles for Miss
keywords: driving, miss, daisy, 1989, en,
original filename: Driving_Miss_Daisy_1989_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,862 --> 00:00:47,625
I'm gone to the market, Idella.
2
00:00:51,868 --> 00:00:55,133
Pepsodent's new improved formula
cleans teeth whiter than ever.
3
00:02:04,307 --> 00:02:06,468
Are you all right, Miss Daisy?
4
00:02:27,564 --> 00:02:28,895
That's good!
5
00:02:55,525 --> 00:02:57,356
You two get back to work.
6
00:03:37,567 --> 00:03:39,558
- Mama!
- No!
7
00:03:40,069 --> 00:03:44,563
It's a miracle you're not laying at
Emory Hospital or the funeral parlor.
8
00:03:46,743 --> 00:03:48,802
Cucumbers are pretty this summer.
9
00:03:49,078 --> 00:03:51,410
You didn't
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1289}Ãæúðñè, 1982 ã.
{1324}{1375}Ãà ê ñå áèÿò!
{1519}{1550}Ãîñïîäè!
{1578}{1642}Ãåäåé! Ãîìà øÃîòî ìè!
{1647}{1680}Ãïðè! Ãåäåé!
{1690}{1721}Ãðîáëåìè ëè èìà , ãîñïîäà ?
{1731}{1759}Ãé, òúïà ÷êå!
{1765}{1841}Ãêî ÃÃ¥ áåøå ìîìè÷å,|ùÿõ äà òå ïðåáèÿ.
{1846}{1908}Ãêî òè ÃÃ¥ áåøå ìîìè÷å,|è à ç ùÿõ äà òå ïðåáèÿ.
{1914}{1944}Ãèêà ø ìè ìîìè÷å?!
{1949}{1981}à òè ìè âèêà ø òà êà .
{1997}{2024}Ãçïðîñè ñè ãî!
{2155}{2194}Ãà çêà ðà é ñå îò òóê!
{2327}{2362}Ãñòà âè ãè.
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, 2, diamond, 2005,
original filename: 10005673.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,928 --> 00:01:20,896
¿Me consigues el teléfono
de Miss Arizona?
2
00:01:21,064 --> 00:01:24,192
- ¿Por qué iba a hacerlo, Clonsky?
- Necesita a un hombre en su vida.
3
00:01:24,367 --> 00:01:26,494
¿S� ¿Y para qué te quiere a ti?
4
00:01:26,669 --> 00:01:30,332
- Qué lindo. Eso no es muy cordial, Hart.
- SÃ.
5
00:01:30,507 --> 00:01:33,067
Dice aquà que eres cordial, Hart.
6
00:01:33,243 --> 00:01:35,939
Eso fue hace 3 semanas.
He sido cordial desde entonces...
7
00:01:36,112 --> 00:01:37,909
...ahora sólo quiero golpear a alguien.
8
00:01:38,081 --> 00:01:39,8
Subtitles for Miss
keywords: miss, potter, est, 2, 9, 97, fps, 2006,
original filename: Miss Potter - Est - 29,970fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,434 --> 00:01:05,436
MISS POTTER
2
00:02:52,334 --> 00:02:57,118
<i>Selles on midagi sulnist,
kirjutada jutustuse esimesi sõnu.</i>
3
00:02:57,339 --> 00:03:01,809
<i>Kunagi ei tea sa päris täpselt,
kuhu nad sind viivad.</i>
4
00:03:02,094 --> 00:03:05,354
<i>Minu omad tõid mind siia.</i>
5
00:03:10,978 --> 00:03:15,544
<i>Tagasi vaadates, ei meeldinud meie:
linn ja mina, eriti teineteisele.</i>
6
00:03:15,565 --> 00:03:20,000
<i>Vallalise naise käitumises
oodati ikkagi kindlat joont -</i>
7
00:03:20,361 --> 00:03:23,886
<i>mis ei hõlmanud enese vedamist
kirjastaja juure
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Rättad av Björn
2
00:00:22,140 --> 00:00:24,140
De slâss igen!
3
00:00:30,230 --> 00:00:31,570
Oh, boy.
4
00:00:32,690 --> 00:00:35,320
Nej! Vänta! Inte mina läxböcker!
5
00:00:35,530 --> 00:00:36,950
Nej! Sluta! Nej!
6
00:00:37,320 --> 00:00:38,660
Nâgot problem, mina herrar?
7
00:00:39,030 --> 00:00:40,240
Hej, ärthjärna!
8
00:00:40,450 --> 00:00:43,660
Om det inte var för att du är tjej, sâ
skulle jag slâ in nyllet pâ dig.
9
00:00:43,870 --> 00:00:46,420
Om det inte var för att DU är tjej, sâ
skulle jag slâ in nyllet pâ DIG.
Subtitles for Miss
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - 1CD - Spanish - es - 40f4625aba2b02422e4bbcadbd900805.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,512 --> 00:00:50,381
<i>La ganadora de una beca
de 30000 d?lares...</i>
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,749
<i>...es la Srta. Louisiana, Erika Schwarz.</i>
3
00:00:54,854 --> 00:00:57,220
<i>?Y la nueva Srta. Am?rica...</i>
4
00:00:57,323 --> 00:01:01,453
<i>...es la Srta. Kansas,
Tara Dawn Holland!</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
<i>...beca de 30000 d?lares...</i>
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
<i>...es la Srta. Louisiana, Erika Schwarz.</i>
7
00:01:19,913 --> 00:01:24,913
<i>?Y la nueva Srta. Am?rica
es la Srta. Kansas, Tara Dawn Holland!</i>
8
00:01:25,985 --> 00:01:28,9
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, 2, armed, fabulous, 2005, bul, 1, cd, 85, 4, diamond,
original filename: miss.congeniality.2.armed.fabulous.(2005).bul.1cd.(854).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,253 --> 00:01:21,543
??, ????, ????? ?? ?? ???????
?????? ?? ???? ??????
2
00:01:21,590 --> 00:01:23,498
???? ?? ? ?? ?? ?????,
?????????
3
00:01:23,549 --> 00:01:27,334
?????? ?? ?? ?????????? ? ??????.
- ??? ?? ?????? ?? ??????? ???????
4
00:01:27,429 --> 00:01:30,345
????? ?? ???????.
5
00:01:31,265 --> 00:01:33,341
??? ????, ?? ?? ??????????, ????.
6
00:01:33,392 --> 00:01:38,220
????? ??? ??????? ??? ??????, ??
???? ???? ?? ??? ?? ????? ?????.
7
00:01:38,314 --> 00:01:42,015
???? ???? ?? ???? ????.
?? ?? ????????? ??? ??????.
8
00:01:42,068 --> 00:01:46,113
?????????
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, cd, 2,
original filename: Miss_Congeniality_-_CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:03,390
Ãðà Ãê!
2
00:00:04,195 --> 00:00:08,711
ÃÃòåðâþòî Ã¥ Ãà é-âà æÃà òÃ
÷à ñò îò êîÃêóðñà .
3
00:00:08,915 --> 00:00:11,509
Ãî äà âà 30 ïðîöåÃòà îò òî÷êèòå.
4
00:00:11,715 --> 00:00:13,945
à äðóãèòå 70 ñÃ
çà äåêîëòåòî, Ãà ëè?
5
00:00:15,675 --> 00:00:19,145
Ãà êà ëè ñå ïîäãîòâÿø
çà ôèÃà ëÃèÿ åòà ï?
6
00:00:19,755 --> 00:00:22,827
Ãèæ! Ãåãîâî âèñî÷åñòâî
ÿ Ã¥ îáëÿêúë âúâ âå÷åðÃà ðîêëÿ.
7
00:00:23,275 --> 00:00:27,587
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Miss Congeniality - 2000 - 1CD - Czech - cz - 4e0c3510cd5bbcc554255d263270ab08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,587 --> 00:01:02,815
Ale ne!
2
00:01:03,947 --> 00:01:06,507
Po?kej! ?koly ne!
3
00:01:06,707 --> 00:01:08,026
Nech toho!
4
00:01:08,427 --> 00:01:09,655
N?jak? probl?m?
5
00:01:11,427 --> 00:01:14,464
Kdybys nebyla holka,
zmydl?m t?.
6
00:01:14,667 --> 00:01:17,135
Kdybys ty nebyl holka,
tak t? zmydl?m.
7
00:01:17,387 --> 00:01:18,581
Tak j? jsem holka?
8
00:01:18,787 --> 00:01:20,061
Ty ??k??, ?e jsem holka!
9
00:01:20,707 --> 00:01:21,776
Koledovala sis o to!
10
00:01:27,027 --> 00:01:28,585
A te? padej!
11
00:01:33,907 --> 00:01:35,306
Ka?li na n?.
12
Subtitles for Miss
keywords: 1798, little, miss, sunshine, dutch, hollands,
original filename: 17987-Little Miss Sunshine ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,801 --> 00:00:54,902
De winnaar van een beurs van $ 30.000
is Miss Louisiana, Erika Schwarz.
2
00:00:55,042 --> 00:01:01,572
En de nieuwe Miss Amerika is Miss Kansas,
Tara Dawn Holland.
3
00:01:13,128 --> 00:01:15,688
Beurs...
4
00:01:15,831 --> 00:01:18,698
is Miss Louisiana, Erika Schwarz.
5
00:01:20,335 --> 00:01:25,237
En de nieuwe Miss Amerika is Miss Kansas,
Tara Dawn Holland.
6
00:01:25,373 --> 00:01:32,177
Er zijn twee soorten mensen.
Winnaars en verliezers.
7
00:01:32,314 --> 00:01:42,656
In iedereen zit diep van binnen een winnaar,
te wachten totdat hij wakker ge
Subtitles for Miss
keywords: miss, congeniality, 2, :, armed, and, fabulous, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Miss Congeniality 2: Armed and Fabulous - 2005 - 1CD - Czech - cz - d67a74a8819d3c5d02ccde1f44e55ac8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.<