Search Movie Subtitles results for miss guided by relevance:
- Miss.Guided.S01E02.Hot.Sub.H DTV.XViD-DOT.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,610 --> 00:00:05,910
Hei, oameni buni!
2
00:00:06,050 --> 00:00:08,260
Sunteti la scoala, nu intr-un videoclip
Whitesnake (formatie rock).
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,130
Domnisoara Freeley!
E ok.
4
00:00:13,350 --> 00:00:15,170
Eu si Michael sarbatorim. Nu-i asa
Michael?
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,970
Am intrat la stat!
Dumnezeule!
6
00:00:19,030 --> 00:00:21,300
Mandy! Sunt foarte mandra de tine!
7
00:00:21,370 --> 00:00:23,370
Merg cu Michael.
8
00:00:23,450 --> 00:00:25,570
De-abia asteapta. Nu-i asa, Michael?
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,690
Nu l-am mai vazut asa
- Miss Guided 1x03 - The List.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{93}Szczerze, Meredith, ledwie to zauwa¿y³am.
{97}{157}Jasne, jak mo¿na tego nie zauwa¿yæ?
{161}{197}Próbowa³aŠnosiæ kapelusz?
{201}{308}Dowiedzia³am siê, ¿e czasami skupia|on uwagê na górze z dala od twarzy.
{353}{402}Lub czegokolwiek co rozprasza uwagê, naprawdê.
{406}{493}Gdy ros³y mi zêby m¹droÅci mówi³am|z londyñskim akcentem przez dwa tygodnie.
{497}{552}I zaufaj mi, nikt|nie zauwa¿y³ opuchlizny.
{556}{597}Witaj komendancie.
{601}{664}Tak, có¿, gdy pani tutaj chodzi³a,|nie mia³a pani Lindsay Lopez,
{668}{700}która siê z pani nabija³a.
{704}{739}Dlaczego po prostu|nie porozmawiasz z Lindsay
{743}{7
- Miss.Guided.S01E02.HDTV.XViD -DOT.srt
- Miss.Guided.S01E03.HDTV.XviD -DOT.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,610 --> 00:00:05,910
Hei, oameni buni!
2
00:00:06,050 --> 00:00:08,260
Sunteti la scoala, nu intr-un videoclip
Whitesnake (formatie rock).
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,130
Domnisoara Freeley!
E ok.
4
00:00:13,350 --> 00:00:15,170
Eu si Michael sarbatorim. Nu-i asa
Michael?
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,970
Am intrat la stat!
Dumnezeule!
6
00:00:19,030 --> 00:00:21,300
Mandy! Sunt foarte mandra de tine!
7
00:00:21,370 --> 00:00:23,370
Merg cu Michael.
8
00:00:23,450 --> 00:00:25,570
De-abia asteapta. Nu-i asa, Michael?
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,690
Nu l-am mai vazut asa
- Miss.Guided.S01E01.XViD-DOT_ RO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.000 --> 00:00:07.000
Miss Guided
2
00:00:10.550 --> 00:00:11.660
Hei, baieti!
3
00:00:11.670 --> 00:00:13.960
Oameni buni, gata! Gata!
4
00:00:13.970 --> 00:00:15.550
Iarasi, Andrew?
5
00:00:15.560 --> 00:00:17.750
O mascota nu se comporta asa.
6
00:00:17.760 --> 00:00:20.300
E saptamana de homecoming ( balul absolventilor).
Putina demnitate.
7
00:00:25.410 --> 00:00:28.810
Stati! Stati! Stati!
8
00:00:28.820 --> 00:00:30.900
Liceul poate fi un loc inspaimantator.
9
00:00:30.910 --> 00:00:32.560
Stiu asta mai bine ca oricine.
10
00:00:32.570 --> 00:00:35.880
Ma nume
- Miss.Guided.S01E01.HDTV.XViD -DOT.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.000 --> 00:00:07.000
Miss Guided
2
00:00:10.550 --> 00:00:11.660
Hei, baieti!
3
00:00:11.670 --> 00:00:13.960
Oameni buni, gata! Gata!
4
00:00:13.970 --> 00:00:15.550
Iarasi, Andrew?
5
00:00:15.560 --> 00:00:17.750
O mascota nu se comporta asa.
6
00:00:17.760 --> 00:00:20.300
E saptamana de homecoming ( balul absolventilor).
Putina demnitate.
7
00:00:25.410 --> 00:00:28.810
Stati! Stati! Stati!
8
00:00:28.820 --> 00:00:30.900
Liceul poate fi un loc inspaimantator.
9
00:00:30.910 --> 00:00:32.560
Stiu asta mai bine ca oricine.
10
00:00:32.570 --> 00:00:35.880
Ma nume
- Miss Guided-Saison 1-Miss.Guided.102.dot.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,610 --> 00:00:05,910
Hello, people!
2
00:00:06,050 --> 00:00:08,260
This is a school, not
a whitesnake video.
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,130
Miss freeley! It's okay.
4
00:00:13,350 --> 00:00:15,170
Michael and i are
celebrating. Right, michael?
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,970
- I got into state!
-oh, my god!
6
00:00:19,030 --> 00:00:21,300
Mandy, I'm so proud of you!
7
00:00:21,370 --> 00:00:23,370
Michael and i are going together.
8
00:00:23,450 --> 00:00:25,570
-He can't wait. Right, michael?
-WoW.
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,690
I've never seen him so excited.
- Miss Guided - 1x02 - Hot Sub.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,610 --> 00:00:05,909
ÃáëçìÃñá;! ÃáéäéÃ!
2
00:00:06,050 --> 00:00:08,259
Ãäþ Ã¥ÃÃáé ó÷ïëåÃï, ü÷é
âéÃôåïêëÃð ôïõ ÃáñôÃêç!
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,129
ÃåóðïéÃÃò ÃñÃëåú!
Ãçà áÃçóõ÷åÃôå.
4
00:00:13,350 --> 00:00:15,169
à ÃÃéêë êáé åãþ ôï ãéïñôÃæïõìå.
¸ôóé äåà åÃÃáé, ÃÃéêë;
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,969
- ÃÃñáóá óôï êïëëÃãéï!
- Ã, Ãåà ìïõ!
6
00:00:19,030 --> 00:00:21,299
ÃÃÃôõ, Ã¥Ãìáé ôüóï
ðåñÃöáÃç ãéá óÃÃá!
- Miss Guided - 1x01 - Homecoming.HDTV.FQM.pt.srt
- Miss Guided - 1x06 - High School Musical.HDTV.LOL.pt.srt
- Miss Guided - 1x04 - Rebel Yell.HDTV.LOL.pt.srt
- Miss Guided - 1x05 - Pool Party.HDTV.E7.pt.srt
- Miss Guided - 1x07 - Frenemies.HDTV.E7.pt.srt
- Miss Guided - 1x02 - Hot Sub.HDTV.DOT.pt.srt
- Miss Guided - 1x03 - The List.HDTV.DOT.pt.srt
7 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,550 --> 00:00:11,660
Rapazes!
2
00:00:11,670 --> 00:00:13,960
Parem com isso!
Parem com isso!
3
00:00:13,970 --> 00:00:15,550
Outra vez, Andrew?
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,750
Não é assim que uma
mascote se deve comportar.
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,300
à a semana do Baile de Finalistas.
Tenham alguma dignidade.
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,810
Quietos! Quietos! Quietos!
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,900
A escola secundária pode
ser um sÃtio assustador.
8
00:00:30,910 --> 00:00:32,560
Sei disso melhor que ninguém.
9
00:00:32,570 --> 00:00:35,880
O meu nome é Bec
- Miss.Guided.S01E01.HDTV.XViD -DOT.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00.000 --> 00:00:07.000
Miss Guided
2
00:00:10.550 --> 00:00:11.660
Hei, baieti!
3
00:00:11.670 --> 00:00:13.960
Oameni buni, gata! Gata!
4
00:00:13.970 --> 00:00:15.550
Iarasi, Andrew?
5
00:00:15.560 --> 00:00:17.750
O mascota nu se comporta asa.
6
00:00:17.760 --> 00:00:20.300
E saptamana de homecoming ( balul absolventilor).
Putina demnitate.
7
00:00:25.410 --> 00:00:28.810
Stati! Stati! Stati!
8
00:00:28.820 --> 00:00:30.900
Liceul poate fi un loc inspaimantator.
9
00:00:30.910 --> 00:00:32.560
Stiu asta mai bine ca oricine.
10
00:00:32.570 --> 00:00:35.880
Ma numesc Becky Freeley si sunt consilier
scolar.
11
00:00:35.890 -->
- Miss Guided-Saison 1-Miss.Guided.101.fqm.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
MÃSS GUÃDED
2
00:00:10,550 --> 00:00:11,660
Hey, you guys!
3
00:00:11,670 --> 00:00:13,960
People, knock it off! Knock it off!
4
00:00:13,970 --> 00:00:15,550
Again, andrew?
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,750
This is no way for a mascot to behave.
6
00:00:17,760 --> 00:00:20,300
It's homecoming week. Have some dignity.
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,810
Sit! Sit!Sit!
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,900
High school can be a scary place.
9
00:00:30,910 --> 00:00:32,560
I know that better than anyone.
10
00:00:32,570 --> 00:00:35,880
My name is becky freele
- Miss.Guided.S01E06.HDTV.XviD -LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Miss.Guided.S01E02.HDTV.XviD -DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Miss.Guided.S01E03.HDTV.XviD -DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Miss.Guided.S01E04.HDTV.XviD -LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Miss.Guided.S01E07.HDTV.XviD -E7_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Miss.Guided.S01E05.PROPER.HD TV.XviD-E7_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Miss.Guided.S01E01.PROPER.HD TV.XviD-FQM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
7 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,860
Todo ano tento participar de uma
peça e pego o papel de fala única.
2
00:00:07,870 --> 00:00:08,960
à humilhante.
3
00:00:08,970 --> 00:00:09,940
Não posso repetir isso.
4
00:00:09,950 --> 00:00:11,960
Lauren, "poder" é uma
palavra de cinco letras.
5
00:00:11,970 --> 00:00:15,850
Como as besteiras que
falam nas ruas e na TV Ã cabo.
6
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
Na verdade é pior.
7
00:00:16,870 --> 00:00:18,780
Era melhor você dizê-las.
8
00:00:18,790 --> 00:00:20,790
- Miss.Guided.S01E01.XViD-DOT_ RO.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.000 --> 00:00:07.000
Miss Guided
2
00:00:10.550 --> 00:00:11.660
Hei, baieti!
3
00:00:11.670 --> 00:00:13.960
Oameni buni, gata! Gata!
4
00:00:13.970 --> 00:00:15.550
Iarasi, Andrew?
5
00:00:15.560 --> 00:00:17.750
O mascota nu se comporta asa.
6
00:00:17.760 --> 00:00:20.300
E saptamana de homecoming ( balul absolventilor).
Putina demnitate.
7
00:00:25.410 --> 00:00:28.810
Stati! Stati! Stati!
8
00:00:28.820 --> 00:00:30.900
Liceul poate fi un loc inspaimantator.
9
00:00:30.910 --> 00:00:32.560
Stiu asta mai bine ca oricine.
10
00:00:32.570 --> 00:00:35.880
Ma nume
- Miss.Guided.S01E01.XViD-DOT_ RO.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.000 --> 00:00:07.000
Miss Guided
2
00:00:10.550 --> 00:00:11.660
Hei, baieti!
3
00:00:11.670 --> 00:00:13.960
Oameni buni, gata! Gata!
4
00:00:13.970 --> 00:00:15.550
Iarasi, Andrew?
5
00:00:15.560 --> 00:00:17.750
O mascota nu se comporta asa.
6
00:00:17.760 --> 00:00:20.300
E saptamana de homecoming ( balul absolventilor).
Putina demnitate.
7
00:00:25.410 --> 00:00:28.810
Stati! Stati! Stati!
8
00:00:28.820 --> 00:00:30.900
Liceul poate fi un loc inspaimantator.
9
00:00:30.910 --> 00:00:32.560
Stiu asta mai bine ca oricine.
10
00:00:32.570 --> 00:00:35.880
Ma nume
- Miss Guided-Saison 1-Miss.Guided.103.dot.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,780 --> 00:00:04,050
Honestly, meredith, i hardly noticed it.
2
00:00:04,060 --> 00:00:06,710
Yeah, right. How can you not notice this?
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,390
Have you tried wearing a hat?
4
00:00:08,400 --> 00:00:12,850
I find that sometimes it--It focuses
the attention up, away from the face.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,920
Or anything distracting, really.
6
00:00:16,930 --> 00:00:20,690
When i had my wisdom teeth out, i spoke
with a cockney accent for two weeks,
7
00:00:20,710 --> 00:00:23,190
And trust me, nobody
noticed the swelling.
8
00:00:23,200 --> 00:00:2
- Miss Guided - 1x03 - The List.HDTV.dot.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,780 --> 00:00:04,050
ÃéëéêñéÃà ÃÃñåÃôéè,
äåà ôï ðñüóåîá êáèüëïõ.
2
00:00:04,060 --> 00:00:06,710
Ãáé êáëÃ. Ãùò ãÃÃåôáé
Ãá ìç ôï ðñïóÃîáôå;
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,598
ÃïêÃìáóåò Ãá öïñÃóåéò ÃÃá êáðÃëï;
ÃåñéêÃò öïñÃò Ã÷ù äéáðéóôþóåé
4
00:00:09,733 --> 00:00:12,067
üôé åóôéÃæåé ôçà ðñïóï÷Ã
øçëÃ, ìáêñéà áðü ôï ðñüóùðï.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,920
'à äïêÃìáóå êÃôé Ãëëï
ùò áÃôéðåñéóðáóìü.
- Miss Guided - 1x01 - Homecoming.HDTV.fqm.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,550 --> 00:00:11,660
ÃáéäéÃ!
2
00:00:11,670 --> 00:00:13,960
ÃáéäéÃ, êüöôå
ôï! Ãüöôå ôï!
3
00:00:13,970 --> 00:00:15,550
ÃÃëé, ¢Ãôñéïõ;
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,750
Ãõôüò äåà åÃÃáé ôñüðïò ãéá
ìéá ìáóêüô Ãá óõìðåñéöÃñåôáé.
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,300
ÃÃÃáé ç åâäïìÃäá ÃáëùóïñÃóìáôïò.
ÃÃãç áîéïðñÃðåéá äåà âëÃðôåé.
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,810
ÃñüÃéìá!
ÃñüÃéìá! ÃñüÃéìá!
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,900
Ãï Ãýêåé
- Miss.Guided.S01E02.Hot.Sub.H DTV.XViD-DOT.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,610 --> 00:00:05,910
Hei, oameni buni!
2
00:00:06,050 --> 00:00:08,260
Sunteti la scoala, nu intr-un videoclip
Whitesnake (formatie rock).
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,130
Domnisoara Freeley!
E ok.
4
00:00:13,350 --> 00:00:15,170
Eu si Michael sarbatorim. Nu-i asa
Michael?
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,970
Am intrat la stat!
Dumnezeule!
6
00:00:19,030 --> 00:00:21,300
Mandy! Sunt foarte mandra de tine!
7
00:00:21,370 --> 00:00:23,370
Merg cu Michael.
8
00:00:23,450 --> 00:00:25,570
De-abia asteapta. Nu-i asa, Michael?
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,690
Nu l-am mai vazut asa
- Miss.Guided.S01E03.The.List. HDTV.XviD-DOT.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,780 --> 00:00:04,050
Sincer, Meredith, abia se observa.
2
00:00:04,060 --> 00:00:06,710
Da, sigur. Cum sa nu vezi asta?
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,390
Ai incercat sa porti o sapca?
4
00:00:08,400 --> 00:00:12,850
Cred ca uneori distrage atentia de
la fata.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,920
Sau altceva.
6
00:00:16,930 --> 00:00:20,690
Cand mi-am scos maseaua de minte,am vorbit in
cockney (dialect londonez) 2 saptamani.
7
00:00:20,710 --> 00:00:23,190
Si crede-ma, nimeni n-a mai bagat de seama
umflatura.
8
00:00:23,200 --> 00:00:25,070
Buna ziua, dom' director.
9
00:00:2
- Miss Guided - 1x05 - Pool Party.HDTV.E7.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-04-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,990 --> 00:00:07,890
Muito bem, voltem todos para dentro.
Voltem para dentro.
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,440
Não é nada de mais.
3
00:00:09,460 --> 00:00:12,580
Alguém se esqueceu de
pagar o estacionamento.
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,390
O meu carro?
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,850
Acabei de colocar essas
capas nos bancos.
6
00:00:16,890 --> 00:00:18,050
O que se passa?
7
00:00:18,070 --> 00:00:20,450
O teu ridÃculo carro está a
ocupar metade do meu lugar,
8
00:00:20,470 --> 00:00:23,540
e quando abri a porta hoje
de manhã, mal consegui sair.
9
00:00:23,550 --
- Miss.Guided.S01E01.Homecomin g.PROPER.HDTV.XviD-FQM.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,891 --> 00:00:11,350
̊̋, ̊̋
2
00:00:11,270 --> 00:00:13,783
ÃæÃÃæÃ, ÃæÃÃæÃ
3
00:00:13,903 --> 00:00:15,368
ãÃà ÃÃÃì ÃäÃÃæ¿
4
00:00:15,488 --> 00:00:17,683
Ã¥ÃÃ¥ áÃÃà ÃÃÃÃà áÃÃáà ÃáÃà Ãä ÃÃÃÃà åÃÃÃ
5
00:00:17,803 --> 00:00:19,897
Ãäå ÃÃÃæà ÃáÃæÃÃ
ÃÃáà ÃÃÃà ÃáÃÃÃãÃ
6
00:00:25,323 --> 00:00:28,530
ÃáæÃ, ÃáæÃ, ÃáæÃ
7
00:00:28,692 --> 00:00:30,758
ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃäæÃà Ãà ÃÃæä ãÃÃä ãÃÃÃ
8
00:00:30,878 --> 00:00:32,401
ÃÃÃà ÃÃáà ÃÃÃà ãä Ãà ÃÃÃ
9
00:00:32,521 --> 00:00:35,463
ÃÃãà ÃÃÃà ÃÃ
There are more subtitles available for Miss Guided
Click here to view them