Search Movie Subtitles results for miranda tinto brass by relevance:
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
8 x
76 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- Tinto-Brass-Miranda-Dvd-Rip-Rsvcd-S PA.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:02:03,671 --> 00:02:06,026
Es muy triste,
nunca podré hacerlo.
1
00:02:06,511 --> 00:02:08,979
Quisiera darte por detrás,
como un hombre.
2
00:02:10,031 --> 00:02:12,147
Estoy harto de cuartos
de alquiler.
3
00:02:26,831 --> 00:02:28,981
Pensarán que soy
una fulana, ¿no?
4
00:02:33,311 --> 00:02:34,630
Házmelo otra vez.
5
00:02:38,791 --> 00:02:41,100
¿Me dejas jugar a
ser el hombre, Berto?
6
00:02:43,111 --> 00:02:45,420
Te quiero, Miranda. Te quiero.
7
00:02:46,271 --> 00:02:49,069
-Pues no eres el único.
-¿Sigues con el viejo?
8
00:02:49,671 --> 00:02:51,662
Cl
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- The old man again, right?
- Sure, he loves me too.
10
00:02:
- Tinto-Brass-Miranda-Dvd-Rip-Rsvcd-S PA.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:02:03,671 --> 00:02:06,026
Es muy triste,
nunca podré hacerlo.
1
00:02:06,511 --> 00:02:08,979
Quisiera darte por detrás,
como un hombre.
2
00:02:10,031 --> 00:02:12,147
Estoy harto de cuartos
de alquiler.
3
00:02:26,831 --> 00:02:28,981
Pensarán que soy
una fulana, ¿no?
4
00:02:33,311 --> 00:02:34,630
Házmelo otra vez.
5
00:02:38,791 --> 00:02:41,100
¿Me dejas jugar a
ser el hombre, Berto?
6
00:02:43,111 --> 00:02:45,420
Te quiero, Miranda. Te quiero.
7
00:02:46,271 --> 00:02:49,069
-Pues no eres el único.
-¿Sigues con el viejo?
8
00:02:49,671 --> 00:02:51,662
Claro, él también
me quiere. Mira,
9
00:02:51,991 --> 00:02:53,2
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- Tinto-Brass-Miranda-Dvd-Rip-Rsvcd-S PA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:02:03,671 --> 00:02:06,026
Es muy triste,
nunca podré hacerlo.
1
00:02:06,511 --> 00:02:08,979
Quisiera darte por detrás,
como un hombre.
2
00:02:10,031 --> 00:02:12,147
Estoy harto de cuartos
de alquiler.
3
00:02:26,831 --> 00:02:28,981
Pensarán que soy
una fulana, ¿no?
4
00:02:33,311 --> 00:02:34,630
Házmelo otra vez.
5
00:02:38,791 --> 00:02:41,100
¿Me dejas jugar a
ser el hombre, Berto?
6
00:02:43,111 --> 00:02:45,420
Te quiero, Miranda. Te quiero.
7
00:02:46,271 --> 00:02:49,069
-Pues no eres el único.
-¿Sigues con el viejo?
8
00:02:49,671 --> 00:02:51,662
Cl
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- Tinto Brass.1985.Miranda - ch.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,393 --> 00:00:10,417
µ¼Ã㺶¡¶Ã°ÃÃÂù
2
00:00:10,419 --> 00:00:15,451
Ã÷ÃãºÃªÃÃøñüµÃ
3
00:00:19,481 --> 00:00:24,513
Ã÷Ã㺰²µÃó°Ã²éäÃá
4
00:00:24,514 --> 00:00:29,545
¸¥Ã¼¿ÃÃòÃÃÃï¶÷¸ñ
5
00:00:29,547 --> 00:00:32,566
°²µÃ¸¥Ã¹ÃÃ
6
00:00:32,568 --> 00:00:38,561
¸¥Ã¼¿Ã²¼ÃÂÃ÷ÃÃÃï ÃÃÃá
7
00:00:48,911 --> 00:00:54,904
¾ç±¾£º¿¨ÃÂÃ÷ÃÃÃï°²Ãû
8
00:02:03,174 --> 00:02:06,695
Ãû¹ÃÃûÃ÷½Ã½Ã»ÃÃÃö¹ý
9
00:02:06,696 --> 00:02:10,217
ÃÃÃëÃóÃÃÃÃûÃù´Ãºó̫̾Ãö
10
00:02:10,220 --> 00:0