Search Movie Subtitles results for mindhunters xvid 2004 dvdrip by relevance:
- Mindhunters.2004.DVDRip.XviD.AC3.CD1-Iveto.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3258}{3307}Ãåêà à ç äà êà ðà ì
{3462}{3494}Ãà òðúãâà ìå!
{3566}{3588}Ãîëêî âðåìå òå Ãÿìà øå
{3596}{3658}Ãÿêîëêî ÷à ñà . Ãà çà õà , ֌ îáè÷à ì äà ãîâîðÿ
{3664}{3679}Ãà çà õà ëè òè Ãåùî?
{3689}{3725}Ãìè äà .ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè ìîìè÷åòà òÃ
{3735}{3758}ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè êîëè. Ãèùî!
{3922}{3956}Ãîëêî êèëîìåòðà îñòà âà ò?
{3977}{4033}Ãðÿáâà äà ïðîâåðèì òåçè äâà ïúòÿ
{4039}{4070}à öåëèÿ ïåðèìåòúð
{4076}{4126}Ãà ïîäîçðåÃèÿò Ã¥ áèë âèäÿà êúì ïîëóÃîù òÃ
- Mindhunters.2004.DVDRip.XviD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1870}{1950}£OWCY UMYS£ÃW
{3235}{3313}Mo¿e ja poprowadzê?
{3546}{3648}- Szkoda, ¿e nie zabawi³eŠtam d³u¿ej.|- Niektóre pary lubi¹ sobie porozmawiaæ.
{3648}{3719}- Widzieli coÅ?|- Nie znaj¹ tych dziewczyn,
{3719}{3824}nie widzieli samochodu,|nic nie mamy.
{3900}{3958}Jaki obszar musimy jeszcze sprawdziæ?
{3958}{4063}JesteÅmy na Stone Hallow, musimy|sprawdziæ te dwie drogi i zawróciæ.
{4063}{4160}Mamy byæ w bazie przed pó³noc¹.
{4216}{4321}Mo¿e obszar poszukiwañ jest za w¹ski?
{4340}{4456}Mo¿e to pierwsze cia³o|wprowadza nas w b³¹d?
{5309}{5377}Twoja kolej.
{6902}{6951}Nowe tablice, nowy lakier.|To on.
{6951}
- Mindhunters.2004.DVDRip.XviD.AC3.CD2-Iveto.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{476}{520}ÃÃ¥ ïà äÃà ... Ãåéá
{803}{828}Ãòúëáèòå
{1121}{1157}Ãçïóñêà ì ñå...
{1179}{1227}Ãà âà é Ãåéá!
{1764}{1836}ÃèÃñ, êà êâî ñòà âà ?
{1844}{1914}ÃÃ¥ âëèçà éòå âúâ âîäà òÃ
{2075}{2114}Ãúäå Ã¥ ֌Ããåòî?
{2215}{2245}̖̏!
{2624}{2642}Ãèâ ñúì!
{2648}{2696}ÃèÃñ, êà æè êà êâî ñòà âÃ
{2703}{2736}Ãèâ ñúì!
{2968}{2990}Ãîáðå ëè ñè?
{3130}{3178}Ãîé ìè ñïà ñè æèâîòÃ
{3240}{3288}Ãñå òà êà ëè ñè óâåðåÃ, à ãåÃò?
{3295}{3352}Ãñå òà êà ëè ñè óâåðåà êîé ñúì à ç?
{3440}{3500}Ãîáðå,
- Mindhunters.2004.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,767 --> 00:01:18,397
MINTE UCIGÃTOARE
2
00:02:10,047 --> 00:02:13,278
Ce-ar fi sã conduc eu ?
3
00:02:22,287 --> 00:02:24,164
- Era timpul sã apari.
- Da,
4
00:02:24,247 --> 00:02:26,206
unor cupluri le place sã vorbeascã.
5
00:02:26,207 --> 00:02:27,526
ªi au vãzut ceva ?
6
00:02:27,607 --> 00:02:31,805
Nu le cunosc pe fete,
n-au vãzut maºina, nimic.
7
00:02:36,447 --> 00:02:38,677
Câþi kilometri mai avem ?
8
00:02:38,767 --> 00:02:42,043
Suntem pe Stone Hollow ºi trebuie
sã verificãm aceste douã drumuri
9
00:02:42,127 --> 00:02:47,076
ºi sã ne întoa
- Mindhunters.2004.DVDRip.XviD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,120 --> 00:02:12,076
Zal ik rijden?
2
00:02:21,840 --> 00:02:26,118
Dat duurde lang.
- Sommige stellen willen praten.
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,714
Hebben ze wat gezien?
4
00:02:28,040 --> 00:02:30,190
Ze kennen de meisjes niet
en hebben geen auto gezien.
5
00:02:36,520 --> 00:02:38,476
Hoeveel kilometer moeten we nog?
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,839
We zitten op HollowRoad.
Alleen nog hierheen en dan terug.
7
00:02:43,040 --> 00:02:45,395
Harris wil dat we om 12 uur
op het bureau zijn.
8
00:02:49,440 --> 00:02:53,831
Misschien moeten we het zoekgebied
vergroten. Missch
- Mindhunters.2004.DVDRip.XviD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,120 --> 00:02:12,076
Zal ik rijden?
2
00:02:21,840 --> 00:02:26,118
Dat duurde lang.
- Sommige stellen willen praten.
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,714
Hebben ze wat gezien?
4
00:02:28,040 --> 00:02:30,190
Ze kennen de meisjes niet
en hebben geen auto gezien.
5
00:02:36,520 --> 00:02:38,476
Hoeveel kilometer moeten we nog?
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,839
We zitten op HollowRoad.
Alleen nog hierheen en dan terug.
7
00:02:43,040 --> 00:02:45,395
Harris wil dat we om 12 uur
op het bureau zijn.
8
00:02:49,440 --> 00:02:53,831
Misschien moeten we het zoekgebied
vergroten. Missch
- Mindhunters (2004) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,200 --> 00:02:11,872
?? ??????? ???;
2
00:02:19,040 --> 00:02:20,871
?????...
3
00:02:22,480 --> 00:02:26,268
- ?????? ???? ?? '?????.
- ??????? ?????? ?? ????????.
4
00:02:27,600 --> 00:02:30,751
??? ?????? ?? ????????
??? ??? ????? ?? ?????.
5
00:02:36,720 --> 00:02:38,711
???? ????? ??????
?? ????????? ?????;
6
00:02:39,040 --> 00:02:41,873
?????? ?? ?????????
??? ???????...
7
00:02:42,120 --> 00:02:45,157
??? ?? ?????????. ? ?????
??? ????? ???? ?? ?????????.
8
00:02:49,720 --> 00:02:53,679
???? ? ??????? ????? ?????.
????? ???? ?????????.
9
00:02:54,360 --> 00:0
- Mindhunters.2004.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:13,767 --> 00:01:18,397
MINTE UCIGÃTOARE
2
00:02:10,047 --> 00:02:13,278
Ce-ar fi sã conduc eu ?
3
00:02:22,287 --> 00:02:24,164
- Era timpul sã apari.
- Da,
4
00:02:24,247 --> 00:02:26,206
unor cupluri le place sã vorbeascã.
5
00:02:26,207 --> 00:02:27,526
ªi au vãzut ceva ?
6
00:02:27,607 --> 00:02:31,805
Nu le cunosc pe fete,
n-au vãzut maºina, nimic.
7
00:02:36,447 --> 00:02:38,677
Câþi kilometri mai avem ?
8
00:02:38,767 --> 00:02:42,043
Suntem pe Stone Hollow ºi trebuie
sã verificãm aceste douã drumuri
9
00:02:42,127 --> 00:02:47,076
ºi sã ne întoarcem. Harris vrea sã
ne întoarcem pânã la miezul nopþii.
10
- Mindhunters.2004.DVDRip.XviD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,120 --> 00:02:12,076
Zal ik rijden?
2
00:02:21,840 --> 00:02:26,118
Dat duurde lang.
- Sommige stellen willen praten.
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,714
Hebben ze wat gezien?
4
00:02:28,040 --> 00:02:30,190
Ze kennen de meisjes niet
en hebben geen auto gezien.
5
00:02:36,520 --> 00:02:38,476
Hoeveel kilometer moeten we nog?
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,839
We zitten op HollowRoad.
Alleen nog hierheen en dan terug.
7
00:02:43,040 --> 00:02:45,395
Harris wil dat we om 12 uur
op het bureau zijn.
8
00:02:49,440 --> 00:02:53,831
Misschien moeten we het zoekgebied
vergroten. Missch
- Mindhunters.29.970fps.d ivxfinland.org.sub
- Mindhunters.LiMiTED.DVDRiP.XviD-HLS.fixed.sub
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{334}{399}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{400}{406}W
{408}{414}WW
{415}{421}WWW
{423}{429}WWW.
{430}{436}WWW.D
{438}{444}WWW.DI
{445}{451}WWW.DIV
{453}{459}WWW.DIVX
{460}{466}WWW.DIVXF
{468}{474}WWW.DIVXFI
{475}{481}WWW.DIVXFIN
{483}{489}WWW.DIVXFINL
{490}{496}WWW.DIVXFINLA
{498}{504}WWW.DIVXFINLAN
{505}{511}WWW.DIVXFINLAND
{518}{524}WWW.DIVXFINLAND.
{525}{531}WWW.DIVXFINLAND.O
{533}{539}WWW.DIVXFINLAND.OR
{540}{609}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{610}{759}Suomentajat: qerre, andy*, Finnplayer, SiB77,|JayJayKing, Jehuu_za, Inspekta, MasaK87, Rootz, -
{760}{852}BlueNun, Dille, Haunted, Rafu, borje.|Oikoluku: Haunted.
{4002}{
- Mindhunters.2004.LiMiTE D.DVDRiP.XviD-TDR.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Zal ik rijden?
2
00:02:24,900 --> 00:02:26,100
Daar gaan we.
3
00:02:28,100 --> 00:02:29,400
Het werd tijd dat je kwam.
4
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
Bij sommige stellen lijkt het
alsof ze willen praten.
5
00:02:32,000 --> 00:02:33,100
Hebben ze iets gezegd?
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Ze kennen de meisjes niet...
7
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
ze hebben de auto niet gezien.
8
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
Hoeveel kilometer moeten we
nog afleggen?
9
00:02:45,400 --> 00:02:48,100
We zijn nu op 'Stone Hollow' en we moeten
deze twee wegen nog b
- Mindhunters.LiMiTED.DVDRiP.XviD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,219 --> 00:02:11,859
Ãstersen ben kullanayým,
ne dersin?
2
00:02:19,459 --> 00:02:20,579
Ãþte!
3
00:02:22,459 --> 00:02:25,859
Gelmen uzun sürdü.
- Bazý çiftler konuþmayý çok seviyor.
4
00:02:26,299 --> 00:02:28,859
Bir þey söylediler mi?
- Kýzlarý tanýmýyorlar.
5
00:02:29,179 --> 00:02:30,580
Arabayý görmemiþler,
hiçbir þeyden haberleri yok.
6
00:02:36,739 --> 00:02:38,298
Kaç kilometre yolumuz kaldý?
7
00:02:38,739 --> 00:02:41,459
Stone Hallow'dayýz,
iki yolu daha kontrol etmeliyiz.
8
00:02:41,858 --> 00:02:44,219
Sonra da geri dönmeliyiz.
Ha
- Mindhunters.2004.LiMiTE D.DVDRiP.XviD-TDR.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Zal ik rijden?
2
00:02:24,900 --> 00:02:26,100
Daar gaan we.
3
00:02:28,100 --> 00:02:29,400
Het werd tijd dat je kwam.
4
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
Bij sommige stellen lijkt het
alsof ze willen praten.
5
00:02:32,000 --> 00:02:33,100
Hebben ze iets gezegd?
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Ze kennen de meisjes niet...
7
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
ze hebben de auto niet gezien.
8
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
Hoeveel kilometer moeten we
nog afleggen?
9
00:02:45,400 --> 00:02:48,100
We zijn nu op 'Stone Hollow' en we moeten
deze twee wegen nog b
- Mindhunters.LiMiTED.DVDRiP.XviD-HLS.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{138}{279}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{1868}{1947}{C:{preview}FF80}{Y:b}MINDHUNTERS|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{3240}{3299}Ce ai spune sã conduc eu?
{3464}{3499}Bine, sã mergem.
{3557}{3584}Cât mai stãteai?
{3585}{3643}Mult. Erau 2 cãrora le|plãcea sã vorbeascã mult.
{3647}{3672}Au zis ceva?
{3673}{3730}Nu. ªi nu le-am vãzut nici pe fete...
{3731}{3764}Nu am vãzut maºina... nimic.
{3912}{3963}Câþi kilometri mai avem de parcurs?
{3964}{4055}Trebuie sã mergem pânã la Hollow|ºi sã mai verificãm 2 drumuri...
{4056}{4086}ªi dupã, sã ne întoarcem.
{4088}{4142}Suspectul a fost vãzut pe
- Mindhunters.2004.LiMiTE D.DVDRiP.XviD-ID.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3100}{3200}Ãðåâîä: Ãåòüî Ãåêîâ
{3278}{3327}Ãåêà à ç äà êà ðà ì
{3482}{3514}Ãà òðúãâà ìå!
{3586}{3608}Ãîëêî âðåìå òå Ãÿìà øå
{3616}{3678}Ãÿêîëêî ÷à ñà . Ãà çà õà , ֌ îáè÷à ì äà ãîâîðÿ
{3684}{3699}Ãà çà õà ëè òè Ãåùî?
{3709}{3745}Ãìè äà .ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè ìîìè÷åòà òÃ
{3755}{3778}ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè êîëè. Ãèùî!
{3942}{3976}Ãîëêî êèëîìåòðà îñòà âà ò?
{3997}{4053}Ãðÿáâà äà ïðîâåðèì òåçè äâà ïúòÿ
{4059}{4090}à öåëèÿ ïåðèìåòúð
{4096}{4146}Ãà ïîäîçðåÃèÿ
- Mindhunters.LiMiTED.DVDRiP.XviD-HLS.txt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{570}T?umaczenie: "N.Y.F.B." z J.A.M.Group
{571}{690}}<<<<<<<<<< Pozdrowienia dla napisy.org >>>>>>>>>>
{750}{990}}Dopasowanie do wersji 1CD - sHoPeN'Nysa
{1848}{}?OWCY UMYS??W
{3235}{}Mo?e ja poprowadz??
{3546}{}- Szkoda, ?e nie zabawi?e? tam d?u?ej.|- Niekt?re pary, lubi? sobie porozmawia?.
{3648}{}- Widzieli co??|- Nie znaj? tych dziewczyn,
{3719}{}nie widzieli samochodu,|nic nie mamy.
{3900}{}Jaki obszar musimy jeszcze sprawdzi??
{3958}{}Jeste?my na Stone Hallow,a musimy sprawdzi? jeszcze|te dwie drogi i objecha? z drugiej strony.
{4063}{}Mamy by? w bazie przed p??noc?.
{4216}{}Mo?e obszar poszukiwa? jest za w?ski?
{4340}{}Mo?e t
- Mindhunters.LiMiTED.DVDRiP.XviD-HLS.fixed.sub
- Mindhunters.29.970fps.d ivxfinland.org.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{310}{362}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{363}{368}W
{369}{374}WW
{375}{380}WWW
{381}{386}WWW.
{387}{392}WWW.D
{393}{398}WWW.DI
{399}{404}WWW.DIV
{405}{410}WWW.DIVX
{411}{416}WWW.DIVXF
{417}{422}WWW.DIVXFI
{423}{428}WWW.DIVXFIN
{429}{434}WWW.DIVXFINL
{435}{440}WWW.DIVXFINLA
{441}{446}WWW.DIVXFINLAN
{447}{452}WWW.DIVXFINLAND
{457}{462}WWW.DIVXFINLAND.
{463}{468}WWW.DIVXFINLAND.O
{469}{474}WWW.DIVXFINLAND.OR
{475}{530}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{531}{650}Suomentajat: qerre, andy*, Finnplayer, SiB77,|JayJayKing, Jehuu_za, Inspekta, MasaK87, Rootz, -
{651}{725}BlueNun, Dille, Haunted, Rafu, borje.|Oikoluku: Haunted.
{3245}{
- Mindhunters.2004.LiMiTE D.DVDRiP.XviD.HLS.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3068}{3168}Ãðåâîä: Ãåòüî Ãåêîâ
{3246}{3294}Ãåêà à ç äà êà ðà ì
{3450}{3481}Ãà òðúãâà ìå!
{3554}{3576}Ãîëêî âðåìå òå Ãÿìà øå
{3584}{3646}Ãÿêîëêî ÷à ñà . Ãà çà õà , ֌ îáè÷à ì äà ãîâîðÿ
{3652}{3666}Ãà çà õà ëè òè Ãåùî?
{3676}{3712}Ãìè äà .ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè ìîìè÷åòà òÃ
{3722}{3746}ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè êîëè. Ãèùî!
{3910}{3944}Ãîëêî êèëîìåòðà îñòà âà ò?
{3964}{4021}Ãðÿáâà äà ïðîâåðèì òåçè äâà ïúòÿ
{4026}{4058}à öåëèÿ ïåðèìåòúð
{4063}{4114}Ãà ïîä
- Mindhunters.2004.LiMiTE D.DVDRiP.XviD-TDR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Zal ik rijden?
2
00:02:24,900 --> 00:02:26,100
Daar gaan we.
3
00:02:28,100 --> 00:02:29,400
Het werd tijd dat je kwam.
4
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
Bij sommige stellen lijkt het
alsof ze willen praten.
5
00:02:32,000 --> 00:02:33,100
Hebben ze iets gezegd?
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Ze kennen de meisjes niet...
7
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
ze hebben de auto niet gezien.
8
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
Hoeveel kilometer moeten we
nog afleggen?
9
00:02:45,400 --> 00:02:48,100
We zijn nu op 'Stone Hollow' en we moeten
deze twee wegen nog b
- MindHunters.2004.DVDrip.Xvid.HLS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:12,082
Que tal se eu dirigir?
2
00:02:18,661 --> 00:02:19,787
Aqui vamos nós.
3
00:02:22,425 --> 00:02:23,321
Quanto tempo levou?
4
00:02:23,536 --> 00:02:25,709
Muito tempo.
Um casal que parece gostar de falar.
5
00:02:26,149 --> 00:02:26,846
Disseram algo?
6
00:02:27,047 --> 00:02:28,883
Eles... não conhecem a garota...
7
00:02:29,217 --> 00:02:30,384
não viram o carro... nada.
8
00:02:36,577 --> 00:02:38,297
Quantos quilômetros mais
devemos cobrir?
9
00:02:38,703 --> 00:02:41,615
Bem, temos o povoado de Hollow e
devemos checar esses dois caminhos..
There are more subtitles available for Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip
Click here to view them