Search Movie Subtitles results for milk money by relevance:
- Milk.Money.DVDRip.Xvid.VH-PR OD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,901 --> 00:00:37,870
You ever fart and sneeze
at the same time?
2
00:00:37,904 --> 00:00:40,464
You ever barf up something
you know you didn't eat?
3
00:00:40,507 --> 00:00:43,772
I got sick one time
and barfed a whole shrimp.
4
00:00:43,810 --> 00:00:45,107
I mean, I know I chewed it.
5
00:00:45,145 --> 00:00:46,407
I got a better one.
6
00:00:46,446 --> 00:00:48,778
Once, I barfed so hard
7
00:00:48,815 --> 00:00:50,976
that I pulled a string bean
out of my nose.
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
That was gross.
9
00:00:54,387 --> 00:00:55,786
Oh, that's so slimy.
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,500 --> 00:00:34,000
Traducido por ESPLAN
2
00:00:34,901 --> 00:00:37,870
Haz eructado y
estornudado a la vez?
3
00:00:37,904 --> 00:00:40,464
Haz vomitado algo que
no habias comido?
4
00:00:40,507 --> 00:00:43,772
Una vez me dio nausea
y vomite un camaron entero
5
00:00:43,810 --> 00:00:45,107
Y yo lo habia masticado bien
6
00:00:45,145 --> 00:00:46,407
Tengo una mejor.
7
00:00:46,446 --> 00:00:48,778
Una vez vomite tan fuerte
8
00:00:48,815 --> 00:00:50,976
que me tuve que sacar un frejol
de la nariz.
9
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
Eso fue fuerte
10
00:00:54,
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{835}{892}Ai dat vânturi|si stranutat deodata ?
{900}{962}Ai vomitat ceva ce nu ai mâncat ?
{967}{1065}Odata am vomitat o creveta întreaga.|Si am mestecat bine !
{1070}{1202}Uite una mai tare ! Am vomitat asa tare|încât am scos pe nas o pastaie.
{1210}{1255}IUBIRE DE PROBA
{1260}{1322}- Ce scârbos !|- De-a dreptul gretos.
{1362}{1472}Stii când te trezesti si esti bolnav|si astepti sa îti tragi nasul ?
{1477}{1587}- Poti sa scuipi trei metri.|- E mai bine sa-i sufli direct din nas.
{1595}{1685}- E mai bine sa-i tragi.|- Ala nu-i cel mai bun scuipat.
{1690}{1780}Varul meu a tras o flegma|de pe Empire State Building.
{1785}{1865}A lovi
- Milk Money (23.976fps) 1994 - (DVDRip.XviD-VH-PROD).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,568 --> 00:00:38,029
Voiko pieraista ja aivastaa samalla?
2
00:00:38,237 --> 00:00:40,865
Tai yrjötä jotain, mitä ei ole syönyt?
3
00:00:41,074 --> 00:00:45,161
Yrjösin kerran katkaravun,
vaikka olin pureskellut sen.
4
00:00:45,370 --> 00:00:50,959
Minulla on parempi juttu.
Yrjösin niin, että nenästäni tuli papu.
5
00:00:53,336 --> 00:00:55,963
- Se oli äklöä.
- Taatusti limaista.
6
00:00:57,548 --> 00:01:02,136
Tiedättekö rään,
joka on nielussa, kun herää kipeänä?
7
00:01:02,345 --> 00:01:07,016
- Se lentää ainakin kolme metriä.
- Se on parempi niistäÃ
- Milk.Money.DVDRip.Xvid.VH-PR OD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,901 --> 00:00:37,837
You ever fart and sneeze
at the same time?
2
00:00:37,937 --> 00:00:40,436
You ever barf up something
you know you didn't eat?
3
00:00:40,536 --> 00:00:43,741
I got sick one time
and barfed a whole shrimp.
4
00:00:43,841 --> 00:00:45,076
I mean, I know I chewed it.
5
00:00:45,176 --> 00:00:46,377
I got a better one.
6
00:00:46,477 --> 00:00:48,747
Once, I barfed so hard
7
00:00:48,847 --> 00:00:50,976
that I pulled a string bean
out of my nose.
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,315
That was gross.
9
00:00:54,415 --> 00:00:55,754
Oh, that's so slimy.
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:..:: by Getling Doped Oxygen ::..
00:00:35:You ever fart and sneeze|at the same time?
00:00:38:You ever barf up something|you know you didn't eat?
00:00:41:I got sick one time|and barfed a whole shrimp.
00:00:44:I mean, I know I chewed it.
00:00:45:I got a better one.
00:00:46:Once, I barfed so hard
00:00:49:that I pulled a string bean|out of my nose.
00:00:53:That was gross.
00:00:54:Oh, that's so slimy.
00:00:56:Ew.
00:00:57:You know when you just|wake up, and you're sick,
00:01:00:and you're just waiting|to suck it down.
00:01:02:Aw, man you could hawk one|of those ten feet, easy.
00:01:05:No, no,
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{835}{892}Ai dat vânturi|si stranutat deodata ?
{900}{962}Ai vomitat ceva ce nu ai mâncat ?
{967}{1065}Odata am vomitat o creveta întreaga.|Si am mestecat bine !
{1070}{1202}Uite una mai tare ! Am vomitat asa tare|încât am scos pe nas o pastaie.
{1210}{1255}IUBIRE DE PROBA
{1260}{1322}- Ce scârbos !|- De-a dreptul gretos.
{1362}{1472}Stii când te trezesti si esti bolnav|si astepti sa îti tragi nasul ?
{1477}{1587}- Poti sa scuipi trei metri.|- E mai bine sa-i sufli direct din nas.
{1595}{1685}- E mai bine sa-i tragi.|- Ala nu-i cel mai bun scuipat.
{1690}{1780}Varul meu a tras o flegma|de pe Empire State Building.
{1785}{1865}A lovi
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{835}{892}Ai dat vânturi|si stranutat deodata ?
{900}{962}Ai vomitat ceva ce nu ai mâncat ?
{967}{1065}Odata am vomitat o creveta întreaga.|Si am mestecat bine !
{1070}{1202}Uite una mai tare ! Am vomitat asa tare|încât am scos pe nas o pastaie.
{1210}{1255}IUBIRE DE PROBA
{1260}{1322}- Ce scârbos !|- De-a dreptul gretos.
{1362}{1472}Stii când te trezesti si esti bolnav|si astepti sa îti tragi nasul ?
{1477}{1587}- Poti sa scuipi trei metri.|- E mai bine sa-i sufli direct din nas.
{1595}{1685}- E mai bine sa-i tragi.|- Ala nu-i cel mai bun scuipat.
{1690}{1780}Varul meu a tras o flegma|de pe Empire State Building.
{1785}{1865}A lovi
- Milk Money ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{835}{892}Ai dat vânturi|si stranutat deodata ?
{900}{962}Ai vomitat ceva ce nu ai mâncat ?
{967}{1065}Odata am vomitat o creveta întreaga.|Si am mestecat bine !
{1070}{1202}Uite una mai tare ! Am vomitat asa tare|încât am scos pe nas o pastaie.
{1210}{1255}IUBIRE DE PROBA
{1260}{1322}- Ce scârbos !|- De-a dreptul gretos.
{1362}{1472}Stii când te trezesti si esti bolnav|si astepti sa îti tragi nasul ?
{1477}{1587}- Poti sa scuipi trei metri.|- E mai bine sa-i sufli direct din nas.
{1595}{1685}- E mai bine sa-i tragi.|- Ala nu-i cel mai bun scuipat.
{1690}{1780}Varul meu a tras o flegma|de pe Empire State Building.
{1785}{1865}A
- Milk.Money.-1994.DVDRip.Xvid .VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,901 --> 00:00:37,870
You ever fart and sneeze
at the same time?
2
00:00:37,904 --> 00:00:40,464
You ever barf up something
you know you didn't eat?
3
00:00:40,507 --> 00:00:43,772
I got sick one time
and barfed a whole shrimp.
4
00:00:43,810 --> 00:00:45,107
I mean, I know I chewed it.
5
00:00:45,145 --> 00:00:46,407
I got a better one.
6
00:00:46,446 --> 00:00:48,778
Once, I barfed so hard
7
00:00:48,815 --> 00:00:50,976
that I pulled a string bean
out of my nose.
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
That was gross.
9
00:00:54,387 --> 00:00:55,786
Oh, that's so slimy.
- Milk Money - Eng - 23,976fps - 1994 - (VH-PROD).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,901 --> 00:00:37,870
You ever fart and sneeze
at the same time?
2
00:00:37,904 --> 00:00:40,464
You ever barf up something
you know you didn't eat?
3
00:00:40,507 --> 00:00:43,772
I got sick one time
and barfed a whole shrimp.
4
00:00:43,810 --> 00:00:45,107
I mean, I know I chewed it.
5
00:00:45,145 --> 00:00:46,407
I got a better one.
6
00:00:46,446 --> 00:00:48,778
Once, I barfed so hard
7
00:00:48,815 --> 00:00:50,976
that I pulled a string bean
out of my nose.
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
That was gross.
9
00:00:54,387 --> 00:00:55,786
Oh, that's so slimy.
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{835}{892}Ai dat vânturi|si stranutat deodata ?
{900}{962}Ai vomitat ceva ce nu ai mâncat ?
{967}{1065}Odata am vomitat o creveta întreaga.|Si am mestecat bine !
{1070}{1202}Uite una mai tare ! Am vomitat asa tare|încât am scos pe nas o pastaie.
{1210}{1255}IUBIRE DE PROBA
{1260}{1322}- Ce scârbos !|- De-a dreptul gretos.
{1362}{1472}Stii când te trezesti si esti bolnav|si astepti sa îti tragi nasul ?
{1477}{1587}- Poti sa scuipi trei metri.|- E mai bine sa-i sufli direct din nas.
{1595}{1685}- E mai bine sa-i tragi.|- Ala nu-i cel mai bun scuipat.
{1690}{1780}Varul meu a tras o flegma|de pe Empire State Building.
{1785}{1865}A lovi
- Milk Money.DVDRip.VH-PROD.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,901 --> 00:00:37,837
You ever fart and sneeze
at the same time?
2
00:00:37,937 --> 00:00:40,436
You ever barf up something
you know you didn't eat?
3
00:00:40,536 --> 00:00:43,741
I got sick one time
and barfed a whole shrimp.
4
00:00:43,841 --> 00:00:45,076
I mean, I know I chewed it.
5
00:00:45,176 --> 00:00:46,377
I got a better one.
6
00:00:46,477 --> 00:00:48,747
Once, I barfed so hard
7
00:00:48,847 --> 00:00:50,976
that I pulled a string bean
out of my nose.
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,315
That was gross.
9
00:00:54,415 --> 00:00:55,754
Oh, that's so slimy.
127 file(s), added on: 2010-06-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
127 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{835}{892}Ai dat vânturi|si stranutat deodata ?
{900}{962}Ai vomitat ceva ce nu ai mâncat ?
{967}{1065}Odata am vomitat o creveta întreaga.|Si am mestecat bine !
{1070}{1202}Uite una mai tare ! Am vomitat asa tare|încât am scos pe nas o pastaie.
{1210}{1255}IUBIRE DE PROBA
{1260}{1322}- Ce scârbos !|- De-a dreptul gretos.
{1362}{1472}Stii când te trezesti si esti bolnav|si astepti sa îti tragi nasul ?
{1477}{1587}- Poti sa scuipi trei metri.|- E mai bine sa-i sufli direct din nas.
{1595}{1685}- E mai bine sa-i tragi.|- Ala nu-i cel mai bun scuipat.
{1690}{1780}Varul meu a tras o flegma|de pe Empire State Building.
{1785}{1865}A lovi
127 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,366 --> 00:00:38,335
You ever fart and sneeze
at the same time?
2
00:00:38,369 --> 00:00:40,929
You ever barf up something
you know you didn't eat?
3
00:00:40,972 --> 00:00:44,236
I got sick one time
and barfed a whole shrimp.
4
00:00:44,274 --> 00:00:45,571
I mean, I know I chewed it.
5
00:00:45,609 --> 00:00:46,871
I got a better one.
6
00:00:46,910 --> 00:00:49,242
Once, I barfed so hard
7
00:00:49,279 --> 00:00:51,440
that I pulled a string bean
out of my nose.
8
00:00:53,316 --> 00:00:54,806
That was gross.
9
00:00:54,851 --> 00:00:56,250
Oh, that's so slimy.
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:..:: by Getling Doped Oxygen ::..
00:00:35:You ever fart and sneeze|at the same time?
00:00:38:You ever barf up something|you know you didn't eat?
00:00:41:I got sick one time|and barfed a whole shrimp.
00:00:44:I mean, I know I chewed it.
00:00:45:I got a better one.
00:00:46:Once, I barfed so hard
00:00:49:that I pulled a string bean|out of my nose.
00:00:53:That was gross.
00:00:54:Oh, that's so slimy.
00:00:56:Ew.
00:00:57:You know when you just|wake up, and you're sick,
00:01:00:and you're just waiting|to suck it down.
00:01:02:Aw, man you could hawk one|of those ten feet, easy.
00:01:05:No, no, no... it's better|to blow them out your nose.
00:01:07:No, no, it's
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{835}{892}Ai dat vânturi|si stranutat deodata ?
{900}{962}Ai vomitat ceva ce nu ai mâncat ?
{967}{1065}Odata am vomitat o creveta întreaga.|Si am mestecat bine !
{1070}{1202}Uite una mai tare ! Am vomitat asa tare|încât am scos pe nas o pastaie.
{1210}{1255}IUBIRE DE PROBA
{1260}{1322}- Ce scârbos !|- De-a dreptul gretos.
{1362}{1472}Stii când te trezesti si esti bolnav|si astepti sa îti tragi nasul ?
{1477}{1587}- Poti sa scuipi trei metri.|- E mai bine sa-i sufli direct din nas.
{1595}{1685}- E mai bine sa-i tragi.|- Ala nu-i cel mai bun scuipat.
{1690}{1780}Varul meu a tras o flegma|de pe Empire State Building.
{1785}{1865}A lovi
There are more subtitles available for Milk Money
Click here to view them