Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: midway, 1976, 2, cd, portuguese, br, pb, by, kurgan, 1,
original filename: Midway - 1976 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 0e7b78cbdbbd45bda137a79b13e9a287.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,816 --> 00:00:26,401
Est? bem?
2
00:00:26,944 --> 00:00:28,362
Tome.
3
00:00:29,821 --> 00:00:31,907
Aqueles coitados v?o
perder toda a divers?o.
4
00:00:32,115 --> 00:00:34,535
N?o h? nada ao norte,
mas um oceano vazio.
5
00:00:35,244 --> 00:00:38,205
Ele tira sua droga direto
da Rosa de T?quio, Certo?
6
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Errado. Arrumo aqui.
7
00:00:41,166 --> 00:00:43,252
Quando ondula tem
japon?s por perto.
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,962
? louco, Airedale!
9
00:00:46,505 --> 00:00:47,631
Bom dia, Capit?o.
10
00:00:47,840 --> 00:00:50,509
Deviam e
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: midway, 1976, 2, cd, portuguese, br, pb, 1, by, kurgan,
original filename: Midway - 1976 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 290638e376dbbb106f62cd38be330d09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{56}ASSIM FOI...
{61}{125}A HIST?RIA DA BATALHA|QUE FOI DECISIVA...
{130}{209}NA GUERRA DO PAC?FICO,|CONTADA, QUANDO POSS?VEL...
{214}{293}COM FILMES VERDADEIROS,|FEITOS DURANTE O COMBATE.
{298}{377}EXEMPLIFICA A COMBINA??O|DE PLANEJAMENTO, CORAGEM...
{382}{457}ERRO E PURA SORTE, COM|A QUAL GRANDES EVENTOS...
{462}{525}FREQU?NTEMENTE S?O DECIDIDOS.
{674}{794}USS HORNET - 18 DE ABRIL DE 1.942
{1103}{1182}"MIDWAY - A BATALHA DO PAC?FICO"
{1500}{1510}L |
{1510}{1520}Lo |
{1520}{1530}LoS |
{1530}{1540}LoS |
{1540}{1550}LoS P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,710 --> 00:00:02,337
ASSIM FOI...
2
00:00:02,545 --> 00:00:05,207
A HIST?RIA DA BATALHA
QUE FOI DECISIVA...
3
00:00:05,415 --> 00:00:08,714
NA GUERRA DO PAC?FICO,
CONTADA, QUANDO POSS?VEL...
4
00:00:08,918 --> 00:00:12,217
COM FILMES VERDADEIROS,
FEITOS DURANTE O COMBATE.
5
00:00:12,422 --> 00:00:15,721
EXEMPLIFICA A COMBINA??O
DE PLANEJAMENTO, CORAGEM...
6
00:00:15,925 --> 00:00:19,053
ERRO E PURA SORTE, COM
A QUAL GRANDES EVENTOS...
7
00:00:19,262 --> 00:00:21,890
FREQU?NTEMENTE S?O DECIDIDOS.
8
00:00:28,104 --> 00:00:33,132
USS HORNET - 18 DE ABRIL DE 1.942
9
00:00
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: apache, 1954, 1, cd, portuguese, br, pb, dvd, rip, los, piratas, by, kurgan,
original filename: Apache - 1954 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ccaa00dc86c95990e548a1b1c66592ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,709 --> 00:00:14,381
"APACHE"
2
00:00:16,683 --> 00:00:17,184
3
00:00:17,184 --> 00:00:17,684
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,185
5
00:00:18,185 --> 00:00:18,685
6
00:00:18,685 --> 00:00:19,186
7
00:00:19,186 --> 00:00:19,686
8
00:00:19,686 --> 00:00:20,187
9
00:00:20,187 --> 00:00:20,687
10
00:00:20,687 --> 00:00:21,188
11
00:00:21,188 --> 00:00:21,688
12
00:00:21,688 --> 00:00:22,189
13
00:00:22,189 --> 00:00:22,689
14
00:00:22,689 --> 00:00:23,190
15
00:00:23,190 --> 00:00:23,690
16
00:00:23,690 --> 00:00:24,191
17
00:00:
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: ai, no, corrida, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, in, the, realm, of, senses,
original filename: Ai no corrida - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 90d557b5a2076010302d2e1fee011ba9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,708 --> 00:01:03,203
Est? acordada? Ainda ? cedo.
Vamos dormir mais um pouco.
2
00:01:04,382 --> 00:01:09,479
N?o consigo dormir.
N?o sei o que ? dormir bem.
3
00:01:10,388 --> 00:01:16,327
? natural. Tive o mesmo
problema quando vim aqui.
4
00:01:18,796 --> 00:01:23,893
Voc? n?o serve para este
lugar. ? bonita demais.
5
00:01:25,703 --> 00:01:30,538
Ontem quando a vi, senti
que ir?amos nos dar bem.
6
00:01:33,778 --> 00:01:35,370
Vamos, abrace-me.
7
00:01:36,380 --> 00:01:38,473
Tenho c?cegas.
8
00:01:41,419 --> 00:01:47,790
Que pele gostosa...
Voc? n?o gosta de mulhere
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: casanova, di, federico, fellini, il, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Casanova di Federico Fellini, Il - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3dd10c0a6aea0afa306d683088a3313f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,700 --> 00:02:59,139
Figura real, natureza real,
mandando raios como a aurora,
2
00:02:59,139 --> 00:03:02,019
nos fazendo apaixonarmos.
3
00:03:02,019 --> 00:03:05,299
Oh, Veneza!
4
00:03:05,299 --> 00:03:06,599
- Oh, rainha!
- Oh, rainha!
5
00:03:12,581 --> 00:03:16,060
Seu h?lito ? o
vento sirocco ou bora
6
00:03:16,060 --> 00:03:19,780
que desperta os calafrios
da vida eterna,
7
00:03:19,780 --> 00:03:23,500
dama dourada
que nos governa.
8
00:03:23,500 --> 00:03:24,820
Oh, Veneza!
9
00:03:31,462 --> 00:03:35,181
Cabe?a sagrada, pedra e diamante,
boca que fala,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,378 --> 00:00:05,911
Esta estranha hist?ria foi baseada
2
00:00:05,981 --> 00:00:09,449
nas experi?ncias de uma
mulher real, chamada Sybil.
3
00:00:12,981 --> 00:00:16,981
MOROKA SAN - TAPC
Tradu??o e ressincronia: rufino_castro
4
00:00:21,350 --> 00:00:25,150
S Y B I L
5
00:02:19,515 --> 00:02:22,143
Sempre me incluem em tudo.
6
00:02:22,652 --> 00:02:25,985
Minha m?e diz que n?o ?
saud?vel comer t?o tarde.
7
00:02:26,055 --> 00:02:27,647
E o que que voc? faz?
8
00:02:27,724 --> 00:02:31,251
Como na mesa de jogo no
meu quarto, com minha irm?...
9
00:02:31,327 --> 00:0
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: keoma, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, franco, nero, woody, strode, 10, mins, eng,
original filename: Keoma - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4684be39cb6b9dabdf134dc39dfbe031.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,210 --> 00:01:33,410
Traduzida e Sincronizada
por Zhoro
2
00:01:34,511 --> 00:01:35,513
Porque voc? voltou?
3
00:01:40,190 --> 00:01:41,359
Porque voc? voltou?
4
00:01:47,665 --> 00:01:49,251
O mundo segue dando voltas,...
5
00:01:50,045 --> 00:01:52,258
...e termina sempre no
mesmo lugar.
6
00:01:53,511 --> 00:01:58,271
Ent?o,... fica.
Eles nunca foram realmente,...
7
00:01:59,022 --> 00:02:03,908
...o seu povo, ainda que tenham
participado na sua guerra,...
8
00:02:04,952 --> 00:02:07,750
e ganhado tantas medalhas.
N?o ? assim?
9
00:02:09,796 --> 00:02:11,090
Voc?
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: brutti, sporchi, e, cattivi, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, bymarcel,
original filename: Brutti sporchi e cattivi - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e79af13f7b8fb14b22413cb1a345cd24.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,911 --> 00:00:19,841
'FEIOS, SUJOS E MALVADOS'
2
00:02:03,022 --> 00:02:04,546
A porta!
3
00:02:09,996 --> 00:02:12,157
Essa porta outra vez!
4
00:02:14,167 --> 00:02:16,431
Um dia destes
vou tranc?-la!
5
00:03:47,060 --> 00:03:49,494
- Oi Assu', at? logo.
- Adeus!
6
00:03:51,931 --> 00:03:53,990
Que frio faz esta manh?!
7
00:03:54,200 --> 00:03:57,192
- Sim, esfriou muito.
- O que se pode fazer?
8
00:03:58,304 --> 00:04:00,898
AMOR E FIDELIDADE
9
00:04:01,107 --> 00:04:03,803
Tentaram esta noite
tamb?m, n?o ??
10
00:04:04,177 --> 00:04:06,702
Ladr?es, delinq?ent
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: blood, sucking, freaks, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, bloodsucking,
original filename: Blood Sucking Freaks - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a6cc060c588c6ca2ab3e43ec564276ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,836 --> 00:00:52,438
Tabajara Pictures apresenta...
2
00:02:20,552 --> 00:02:23,558
Chegou a nova carga, Mestre.
3
00:04:10,191 --> 00:04:12,253
Bem, bem, bem...
4
00:04:12,943 --> 00:04:16,266
? realmente um p?blico
maravilhosos e atentos
5
00:04:16,366 --> 00:04:17,294
E devo acrescentar...
6
00:04:17,467 --> 00:04:19,180
...um p?blico corajoso tamb?m.
7
00:04:19,980 --> 00:04:23,657
Os fracos e covardes entre voc?s
j? teriam fugido.
8
00:04:24,103 --> 00:04:25,694
Ou regorgitado...
9
00:04:25,971 --> 00:04:28,308
...nas cadeiras ? sua frente.
10
00:04:28,620 -->
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: deserto, dei, tartari, il, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, atual,
original filename: Deserto dei Tartari, Il - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e615530d5c4be20d57d87157fb589294.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,480
Segunda-feira, 02 de agosto de 1907.
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,180
S?o seis horas da manh?!
3
00:00:19,720 --> 00:00:23,680
Hoje, o meu filho mais jovem
est? deixando o nosso lar.
4
00:00:24,640 --> 00:00:29,840
S?o 3 anos na Academia Militar, depois
as For?as Armadas de Sua Majestade.
5
00:00:30,400 --> 00:00:34,140
Esperava que a sua
primeira miss?o fosse na cidade...
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,079
ou em um povoado pr?ximo.
7
00:00:36,080 --> 00:00:39,039
Entretanto, ele foi designado
para um forte abandonado,
8
00:00:39,040 --> 00:00:42,250
na ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,360 --> 00:00:07,909
ASSIM COMO DIZ A M?SICA...
"NO DIA EM QUE NASCI".
2
00:00:20,880 --> 00:00:24,589
PENSAR QUE EU ERA "ELA"...
VAIDADE DAS VAIDADES.
3
00:00:24,800 --> 00:00:28,554
4
00:01:05,280 --> 00:01:08,989
MINHA M?E E EU.
5
00:01:32,520 --> 00:01:34,829
MAITE COM A BOCA ABERTA,
COMO SEMPRE
6
00:02:46,840 --> 00:02:48,796
Eu te amo, eu te amo...
7
00:02:51,040 --> 00:02:52,155
Te quero.
8
00:02:53,160 --> 00:02:54,957
Voc? est? me fazendo c?cegas, Anselmo...
9
00:02:56,240 --> 00:02:58,674
Tenha paci?ncia, Anselmo.
10
00:02:59,720 --> 00:03:01,278
Amor.
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: crimson, tide, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, by, kurgan,
original filename: Crimson Tide - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3f43e39a0d8089fb3365eb4b6ddad032.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1257}LoS PiRaTaS? 2OO3|*** by Maximus ***
{1292}{1335}Os tr?s homens mais poderosos do mundo:
{1342}{1437}o Presidente dos Estados Unidos,|o Presidente Russo e...
{1437}{1567}o Comandante de um submarino|americano de m?sseis nucleares.
{1607}{1715}Aqui Richard Valeriani, ao vivo para a CNN,|do porta-avi?es franc?s Foch,
{1724}{1760}em algum lugar no Mediterr?neo.
{1790}{1855}H? seis dias atr?s,|quando a rebeli?o na Tchetch?nia...
{1865}{1902}se alastrou para as rep?blicas|caucasianas vizinhas,
{1912}{2006}o Presidente Russo ordenou bombardeios|maci?os contra as posi??es rebeldes...
{2009}{2065}em volta de Rutul e Belokani.
{2083}{213
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, a, nova, transa, da, pantera, cor, de, rosa,
original filename: The Pink Panther Strikes Again - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d649cab250863c6466a71c39cf3dd1e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:26,722
HOSPITAL PSIQUl?TRICO
2
00:00:28,528 --> 00:00:29,790
Bom dia, doutor.
3
00:00:29,896 --> 00:00:30,954
Bom dia, Charles.
4
00:00:31,064 --> 00:00:33,464
- Voc? parece ?timo.
- E me sinto ?timo.
5
00:00:33,566 --> 00:00:35,591
Todo dia, em tudo,
voc? se sente...
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,670
Cada vez melhor.
7
00:00:37,771 --> 00:00:40,205
- ? mesmo.
- Por que n?o senta aqui?
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,532
N?o quer que eu...
9
00:00:43,643 --> 00:00:45,907
S? se voc? quiser.
10
00:00:46,012 --> 00:00:49,413
N?o. Aqui est? ?timo.
Obrigado.
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: ai, no, corrida, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, in, the, realm, of, senses,
original filename: Ai no corrida - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a9a5556137949cb4fe34ae1faf89ed41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,708 --> 00:01:03,203
Est? acordada? Ainda ? cedo.
Vamos dormir mais um pouco.
2
00:01:04,382 --> 00:01:09,479
N?o consigo dormir.
N?o sei o que ? dormir bem.
3
00:01:10,388 --> 00:01:16,327
? natural. Tive o mesmo
problema quando vim aqui.
4
00:01:18,796 --> 00:01:23,893
Voc? n?o serve para este
lugar. ? bonita demais.
5
00:01:25,703 --> 00:01:30,538
Ontem quando a vi, senti
que ir?amos nos dar bem.
6
00:01:33,778 --> 00:01:35,370
Vamos, abrace-me.
7
00:01:36,380 --> 00:01:38,473
Tenho c?cegas.
8
00:01:41,419 --> 00:01:47,790
Que pele gostosa...
Voc? n?o gosta de mulhere
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: family, plot, 1976, portuguese, br, pb, familyplot, by, troyatwood, portugu, ??s,
original filename: Family Plot - 1976 - - Portuguese-BR - pb - d989587b50729050bb8ebe06e6bc17f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
04:00:24,722 --> 04:00:29,989
TRAMA MACABRA
2
04:00:46,377 --> 04:00:48,368
H? aIgu?m aqui.
3
04:00:50,781 --> 04:00:52,772
N?o muito perto.
4
04:00:54,284 --> 04:00:56,275
Contra a vontade.
5
04:00:58,422 --> 04:01:00,754
Sinto que est? se retraindo.
6
04:01:01,959 --> 04:01:04,450
O que foi, Henry?
7
04:01:06,296 --> 04:01:11,393
Muitas Iembran?as, muita dor...
8
04:01:11,535 --> 04:01:16,370
Muita... m?goa.
9
04:01:19,476 --> 04:01:21,535
Quem estiver a? com voc?,
10
04:01:22,613 --> 04:01:25,207
diga-Ihe que faIe, Henry.
11
04:01:26,350 --> 04:01:29,342
Diga que se a
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: marquise, von, o, die, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, eric, rohmer, a, marquesa, d'o,
original filename: Marquise von O..., Die - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 736bb910262c7f8abc2cd32bc1f9a281.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,102 --> 00:00:25,128
ESTE FILME OBTEVE
2
00:00:25,338 --> 00:00:28,273
O GRANDE PR?MIO ESPECIAL DO J?RI
3
00:00:28,475 --> 00:00:32,138
NO FESTIVAL DE CANNES DE 1976
4
00:00:51,231 --> 00:00:57,397
"A MARQUESA D'O"
5
00:01:37,711 --> 00:01:40,646
EM M..., CIDADE DA IT?LIA
6
00:01:54,961 --> 00:01:58,590
- O que foi?
- A Marquesa D'O.
7
00:01:58,798 --> 00:02:03,895
- Filha do...
- Sim. Ou?am isto, ? textual!
8
00:02:04,104 --> 00:02:06,629
"A abaixo-assinada
torna p?blico que...
9
00:02:07,507 --> 00:02:12,809
sem saber como,
encontra-se gr?vida.
10
00:02:13,213 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,400 --> 00:02:39,869
Se n?o se importa,
fico com isso. Obrigado.
2
00:02:48,876 --> 00:02:52,230
- Aqui tem, senhor.
- Obrigado.
3
00:03:53,378 --> 00:03:58,292
- ? o interruptor do aquecimento.
- Me disse isso na semana passada.
4
00:03:58,497 --> 00:04:00,931
- N?o o deixou tempo suficiente.
- Arrume-o agora.
5
00:04:01,137 --> 00:04:05,129
- Tem hora marcada?
- Que? ? m?dico por acaso?
6
00:04:06,974 --> 00:04:11,014
A greve dos padeiros continua
por mais uma semana.
7
00:04:11,173 --> 00:04:13,766
Temperaturas invulgares
para a ?poca, em New York...
8
00:04:13,973 --
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: columbo:, a, matter, of, honor, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, columbo, 5x0, 4,
original filename: Columbo: A Matter of Honor - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c9323e05ae2bda7b1f555ae119961c69.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,093
Irei mat?-lo como
nos velhos tempos
2
00:00:05,038 --> 00:00:06,801
Com seu aux?lio.
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,369
Isto ? maluquice.
4
00:00:08,441 --> 00:00:09,908
Isto me soa como chantagem.
5
00:00:09,976 --> 00:00:14,003
Tenente, que posso fazer
por um agente policial?
6
00:00:14,214 --> 00:00:16,114
N?o est? em condi??es de
enfrentar um touro.
7
00:00:16,182 --> 00:00:17,911
Talvez tenha sido homic?dio.
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,078
Nenhum homem poderia ter
ferido Rangel desta forma.
9
00:00:21,888 --> 00:00:24,152
O touro foi a arma
do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,900
Numa certa ?poca do seculo 23 ...
Os sobreviventes da guerra,
2
00:00:24,901 --> 00:00:27,501
a superpopula??o e a polui??o
vivem numa grande cidade ...
3
00:00:27,502 --> 00:00:30,102
... encerrada por uma c?pula,
afastada e esquecida do mundo exterior.
4
00:00:30,103 --> 00:00:32,703
Aqu?, num mundo ecol?gicamente
equilibrado vive a humanidade ...
5
00:00:32,704 --> 00:00:35,304
... somente pelo prazer.
Liderados pelos computadores
6
00:00:35,305 --> 00:00:37,905
que lhes proporcionam tudo.
H? apenas um por?m:
7
00:00:37,906 --> 00:00:40,506
A vida deve
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: columbo:, now, you, see, him, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, s05e0, 5, columbo, s05e05,
original filename: Columbo: Now You See Him - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 364738566111474b6ca372b64f692944.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,066 --> 00:00:03,263
Qualquer um poderia ter subido as
escadas, batido na porta.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,737
Quando Jerome abriu a porta,
o balearam e fugiram escadas abaixo.
3
00:00:06,806 --> 00:00:10,298
Na hora do crime, disse que estava
atuando no truque do tanque d??gua.
4
00:00:10,377 --> 00:00:12,504
Voc? n?o estava realmente
naquela caixa, certo?
5
00:00:12,579 --> 00:00:15,343
Onde estava noite passada,
quando Jesse Jerome foi morto?
6
00:00:15,415 --> 00:00:16,541
Estava aqui...
7
00:00:19,619 --> 00:00:20,779
ou estava l??
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,378
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: the, little, girl, who, lives, down, lane, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, pt, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Little Girl Who Lives Down the Lane - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f15be4aa540b098841b9bdf8bd2905b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,300
"A MENINA DO FIM DA RUA"
2
00:01:50,043 --> 00:01:51,943
Feliz anivers?rio!
3
00:02:21,674 --> 00:02:22,663
Quem ??
4
00:02:22,842 --> 00:02:25,106
- Sr. Jacobs?
- Sim?
5
00:02:25,278 --> 00:02:27,542
Sou eu, Frank Hallet.
6
00:02:27,947 --> 00:02:29,437
Hallet?
7
00:02:40,860 --> 00:02:42,760
- TRICK-OR-TREAT!
- O qu??
8
00:02:43,530 --> 00:02:45,225
Trick-or-treat!
9
00:02:45,398 --> 00:02:49,300
? dia de Halloween, senhorita.
Por que voc? n?o est? fazendo
trick-or-treat?
10
00:02:50,003 --> 00:02:53,234
Ah, ? anivers?rio de algu?m!
11
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: innocente, l, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, o, inocente,
original filename: Innocente, L - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e748a2e12925f089d3c2c91a96c37e9a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,124 --> 00:00:19,564
"O INOCENTE"
2
00:02:23,683 --> 00:02:24,911
<i>O coche do Sr. Ermile!</i>
3
00:02:25,117 --> 00:02:26,277
Muito bem, senhor.
4
00:02:26,485 --> 00:02:27,952
- Obrigado.
- Sauda??o.
5
00:02:30,222 --> 00:02:31,655
Chegou seu coche,
Sr. Ermile
6
00:02:31,857 --> 00:02:32,983
Est? bem.
7
00:02:33,192 --> 00:02:35,217
Continuamos amanh?.
Lamento muito...
8
00:02:35,528 --> 00:02:37,393
...mas agora ? tarde.
Tenho de ir.
9
00:02:37,596 --> 00:02:39,223
- Certo. At? amanh?.
- At? logo.
10
00:02:41,867 --> 00:02:42,959
Pois n?o.
11
00:02:46,60
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: locataire, le, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, roman, polanski,
original filename: Locataire, Le - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b0f0f318aa0397b3c3782583eab41520.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,191 --> 00:00:21,778
O INQUILINO
2
00:02:32,157 --> 00:02:35,077
Sil?ncio, Mirza.
Mirza, est? caladinho.
3
00:02:36,537 --> 00:02:40,457
<i>- Boa tarde, madame.
- Sim, o que deseja?</i>
4
00:02:40,666 --> 00:02:44,419
Lamento incomod?-la.
Falaram-me num apartamento.
5
00:02:49,049 --> 00:02:51,593
Estou no pr?dio certo, n?o estou?
6
00:02:51,760 --> 00:02:53,553
Quem lhe disse?
7
00:02:53,762 --> 00:02:58,475
Um amigo meu.
Bem, na verdade, um conhecido.
8
00:02:58,684 --> 00:03:00,811
A porta.
9
00:03:01,603 --> 00:03:04,439
Pelo que sei, ? um apartamento
pequeno de
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: im, lauf, der, zeit, 1976, portuguese, br, pb, wim, wenders, no, decurso, do, tempo,
original filename: Im Lauf der Zeit - 1976 - - Portuguese-BR - pb - bd657fb068616cf8d830aab66bac26b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,619 --> 00:01:10,110
Voc? me contou que era compositor
musical de cinema na ?ltima vez?
2
00:01:10,589 --> 00:01:15,424
- Eu era compositor de cinema.
- Sim.
3
00:01:15,694 --> 00:01:21,564
Minha mulher tocava piano;
eu, violino. Toc?vamos juntos.
4
00:01:21,800 --> 00:01:26,430
Quando era um filme maior,
como "Os Nibelungos" ou "Ben-Hur"...
5
00:01:26,638 --> 00:01:28,367
que exigia outro tipo de m?sica...
6
00:01:28,573 --> 00:01:32,168
contrat?vamos um violoncelista,
um baixista...
7
00:01:32,377 --> 00:01:37,815
um harmonista
e eventualmente um baterista.
8
00:01:38,0
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: bugsy, malone, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, livo,
original filename: Bugsy Malone - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 87cd98fe35b94b7d577ecfa9b0c37bca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,700 --> 00:00:41,700
Algu?m disse um dia
que se chovesse c?rebros,
2
00:00:41,801 --> 00:00:44,901
Roxy Robinson n?o se molharia.
3
00:00:54,702 --> 00:00:58,802
Roxy tinha passado sua vida
transformando 2+2 em 5.
4
00:00:59,303 --> 00:01:02,589
Ele sentia cheiro de problemas
como os outros sentiam cheiro de g?s.
5
00:01:02,904 --> 00:01:06,304
Acredite, ele nunca deveria
ter entrado naquela rua sem sa?da.
6
00:01:29,405 --> 00:01:33,405
- Seu nome ? Robinson?
- Roxy Robinson?
7
00:01:33,706 --> 00:01:35,906
Voc? trabalha para o Fat Sam?
8
00:01:38,707 --> 00:01:41,507
O
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: argent, de, poche, l, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, l'argent, 1975, fr, truffaut,
original filename: Argent de poche, L - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 477bf4363c317f320ed3655b790941e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,709
"AQUI, O CENTRO DA FRAN?A"
2
00:00:52,800 --> 00:00:55,792
"Querido Raoul,
Estou viajando com meu pai
3
00:00:55,792 --> 00:00:58,434
e n?s paramos
em Bru?re-Allichamps,
4
00:00:58,434 --> 00:01:00,869
exatamente no centro de Paris."
5
00:01:00,869 --> 00:01:04,629
"Estou indo para um acampamento
pela primeira vez. E voc??"
6
00:01:04,880 --> 00:01:06,836
"Eu espero que seja um
acampamento misturado."
7
00:01:06,836 --> 00:01:09,997
"beijos de sua prima, Martine."
8
00:03:55,680 --> 00:03:59,070
O solo ? granulado e imperme?vel.
9
00:03:59,070 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,120 --> 00:00:25,480
Para onde vai, mocinha?
2
00:00:26,680 --> 00:00:29,160
Com voc?, a lugar nenhum, babaca.
Cai fora!
3
00:00:36,560 --> 00:00:38,760
At? quinta, boneca.
4
00:00:44,280 --> 00:00:46,280
Escolheu um belo dia
para pedir carona.
5
00:00:46,480 --> 00:00:50,560
Tenho um lindo VW l? em Stentson
com o bloco quebrado.
6
00:00:52,440 --> 00:00:55,720
Por acaso, n?o est?o
indo para Mill Valley?
7
00:00:56,160 --> 00:01:01,720
- Andy, vamos para Mill Valley?
- Tenho uma cerveja geladinha l?...
8
00:01:01,920 --> 00:01:03,800
se estiverem interessados.
9
00:01
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: satansbraten, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, rainer, werner, fassbinder, ptbr, chita,
original filename: Satansbraten - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 86d5319bcce85ff57f41e6a151158d1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,666 --> 00:00:07,655
O QUE DIFERENCIA
2
00:00:07,733 --> 00:00:08,722
OS SELVAGENS DE N?S
3
00:00:08,799 --> 00:00:10,096
? A GRANDE RESOLU??O SECRETA
4
00:00:10,165 --> 00:00:11,189
SOBRE TODAS SUAS FORMAS DE CREN?A
5
00:00:11,265 --> 00:00:12,425
N?O PENSAR EM CONDI??ES HUMANAS.
6
00:00:12,499 --> 00:00:14,023
DESTA FORMA,
ELES S?O CAPAZES DE MANTER
7
00:00:14,099 --> 00:00:15,657
A LIGA??O COM O TODO DA CRIA??O,
8
00:00:15,733 --> 00:00:17,132
EM OUTRAS PALAVRAS, COM A DIVINDADE.
9
00:00:17,199 --> 00:00:18,359
ANTONIN ARTAUD
10
00:00:21,232 --> 00:00:26,226
O A
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: assault, on, precinct, 1, 3, 1976, cd, portuguese, br, pb, john, carpenter, assalto, a, dp, pt,
original filename: Assault on Precinct 13 - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 785a6fa5d03d19bbeabe0fb98b210ec6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,301 --> 00:00:19,668
ASSALTO ? 13a DP
2
00:02:39,811 --> 00:02:41,870
ANDERSON, CALIFORNIA
Um Gueto de Los Angeles.
3
00:02:56,961 --> 00:02:58,189
S?bado, 3:10 da manh?.
4
00:03:29,460 --> 00:03:31,724
Ouviu isso?
5
00:03:38,703 --> 00:03:40,330
Vamos.
6
00:03:47,645 --> 00:03:50,944
Alto! Pol?cia! Larguem as armas e
ponham as m?os na cabe?a!
7
00:04:22,280 --> 00:04:26,011
<i>"Not?c?as loca?s: Se?s membros de</i>
<i>uma gang juven?I</i>
8
00:04:26,117 --> 00:04:28,950
<i>foram mortos ontem, durante</i>
<i>um t?rote?o...</i>
9
00:04:29,053 --> 00:04:32,318
<i>com a p
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: stroszek, 1977, 1, cd, portuguese, br, pb, werner, herzog, 1976,
original filename: Stroszek - 1977 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 13da54bb50bec9446ac65e0916fbe356.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,140 --> 00:01:16,753
Soltura de Stroszek,
Bruno. Cheque a lista:
2
00:01:17,256 --> 00:01:21,094
Uma jaqueta, duas cal?as,
um su?ter, uma camisa...
3
00:01:20,237 --> 00:01:23,052
...um par de meias, um par de botas.
4
00:01:23,405 --> 00:01:26,406
Um acorde?o, marca Scandalli.
5
00:01:26,798 --> 00:01:29,035
Cinco ma?os de cigarros.
6
00:01:30,959 --> 00:01:32,869
...um len?o.
7
00:01:34,639 --> 00:01:36,974
Um passaporte.
8
00:01:37,648 --> 00:01:39,787
Um molho de chaves.
9
00:01:41,872 --> 00:01:45,168
Uma corneta,deve ser de ferrovia.
10
00:01:45,265 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:19,800
"ROCKY - O LUTADOR"
2
00:00:24,200 --> 00:00:27,300
25 DE NOVEMBRO DE 1975
3
00:01:10,400 --> 00:01:13,600
Acabe com ele!
Acabe com ele!
4
00:01:35,000 --> 00:01:38,100
Chega de dan?ar.
Esses idiotas querem a??o.
5
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
Voc? est? ruim.
Quer um conselho?
6
00:01:41,300 --> 00:01:43,200
?gua.
7
00:01:45,400 --> 00:01:47,800
N?o chegar? ao 3? Round.
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,700
- Est? em forma?
- Estou.
9
00:01:51,400 --> 00:01:54,700
Quer um bom conselho?
Avance nele.
10
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
V? pra cima del
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: blood, sucking, freaks, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, bloodsucking,
original filename: Blood Sucking Freaks - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a6cc060c588c6ca2ab3e43ec564276ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,836 --> 00:00:52,438
Tabajara Pictures apresenta...
2
00:02:20,552 --> 00:02:23,558
Chegou a nova carga, Mestre.
3
00:04:10,191 --> 00:04:12,253
Bem, bem, bem...
4
00:04:12,943 --> 00:04:16,266
? realmente um p?blico
maravilhosos e atentos
5
00:04:16,366 --> 00:04:17,294
E devo acrescentar...
6
00:04:17,467 --> 00:04:19,180
...um p?blico corajoso tamb?m.
7
00:04:19,980 --> 00:04:23,657
Os fracos e covardes entre voc?s
j? teriam fugido.
8
00:04:24,103 --> 00:04:25,694
Ou regorgitado...
9
00:04:25,971 --> 00:04:28,308
...nas cadeiras ? sua frente.
10
00:04:28,620 -->
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: star, trek, iv:, the, voyage, home, 1986, 1, cd, portuguese, br, pb, 4, by, kurgan,
original filename: Star Trek IV: The Voyage Home - 1986 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 00d7400464bd4d2452d8c2d39306886a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1223}{1367}Star Trek IV|A Volta para Casa
{1439}{1918}Legendas LoS PiRaTaS 2002|*** by Kurgan ***
{4782}{4840}O que voc? acha disto?
{4890}{4949}Isto parece ser uma sonda, Capit?o,
{4951}{5010}de uma intelig?ncia desconhecida para n?s.
{5012}{5068}Continue transmitindo paz universal e al?
{5070}{5104}em todos os idiomas conhecidos.
{5106}{5148}Me passe ao Comando da Frota Estelar.
{5150}{5194}Pronto, Capit?o.
{5196}{5266}Comando da Frota,|aqui ? U.S.S. Saratoga
{5268}{5314}patrulhando setor cinco, zona neutra.
{5316}{5374}N?s estamos localizando uma sonda|de origem desconhecida
{5376}{5410}em trajet?ria aparente
{5412}{5451}para o siste
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: silver, streak, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, c0, ldude,
original filename: Silver Streak - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6a4b572f07f821b861b732cb010eb270.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:32,389
- Pra onde, senhor?
- O Expresso de Chicago.
2
00:00:32,465 --> 00:00:35,195
- Eu cuido das malas.
- Obrigado.
3
00:00:36,269 --> 00:00:38,829
- Obrigado.
- Obrigado.
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,583
O que esses delinq?entes
fazem no vag?o de bagagens?
5
00:00:53,753 --> 00:00:55,482
O que acha?
6
00:00:55,555 --> 00:00:57,989
Achei que j? t?nhamos
suficiente com os hippies.
7
00:00:58,058 --> 00:00:59,582
Agora temos seus pais!
8
00:01:01,428 --> 00:01:03,487
Ah, t?nhamos que pegar a Mary Lou.
9
00:01:03,563 --> 00:01:07,556
- ? nossa companhia n
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: assault, on, precinct, 1, 3, 1976, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Assault on Precinct 13 - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - af504108bdfe8bf432731a880ee0c1f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,755 --> 00:00:25,000
ASSALTO ? 13? DP
2
00:02:40,500 --> 00:02:44,796
ANDERSON, CALIFORNIA
UM GUETO DE LOS ANGELES
3
00:02:56,984 --> 00:03:00,569
S?BADO
3:10
4
00:03:30,036 --> 00:03:31,282
Ouviram aquilo?
5
00:03:39,175 --> 00:03:40,375
Vamos.
6
00:03:48,106 --> 00:03:49,601
Alto! Pol?cia!
7
00:03:49,859 --> 00:03:52,018
Abaixem as armas e
ponham as m?os na cabe?a.
8
00:04:22,493 --> 00:04:26,873
Seis membros de um gang
morreram esta noite...
9
00:04:27,126 --> 00:04:29,701
num tiroteio no
sul de Los Angeles.
10
00:04:29,963 --> 00:04:33,880
O comiss?rio David
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: star, trek, iii:, the, search, for, spock, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, by, kurgan,
original filename: Star Trek III: The Search for Spock - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2d4b131a90231368d6715554131ec9d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{563}{637}N?o sofra, Almirante.
{679}{734}Isto ? l?gico.
{799}{884}As necessidades da maioria se sobrep?em...
{935}{1007}as necessidades da minoria.
{1009}{1054}Ou a de um s?.
{1066}{1116}E eu tenho sido
{1118}{1176}e sempre serei
{1175}{1232}seu amigo.
{1286}{1320}Vida longa...
{1361}{1385}e prosperidade.
{1515}{1573}N?s estamos reunidos aqui hoje
{1575}{1669}para prestar despedidas|ao nosso morto honrado.
{1703}{1790}esta morte acontece na sombra|de uma nova vida,
{1792}{1850}o amanhecer de um mundo novo,
{1852}{1896}um mundo que nosso amado camarada
{1898}{1955}deu sua vida para proteger e nutrir.
{1961}{2019}Ele n?o sentiu este sa
Subtitles for Midway 1976 2 Cd Portuguese Br Pb 1 By Kurgan
keywords: logans, run, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, logan's, classic, scifi, english, pob,
original filename: Logans Run - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 40d7ec65d84d438f6c43e1878816b870.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,769 --> 00:00:23,723
Durante o s?culo XXIII...
2
00:00:23,724 --> 00:00:25,678
os sobreviventes de uma guerra vivem
3
00:00:25,679 --> 00:00:27,633
em uma cidade subterr?nea, escondidos
4
00:00:27,634 --> 00:00:29,588
do abandonado "lado de fora".
Aqui, num mundo
5
00:00:29,589 --> 00:00:31,541
ecologicamente balanceado,
a humanidade vive
6
00:00:31,542 --> 00:00:33,496
apenas para o prazer,
alimentada por um sistema que
7
00:00:33,497 --> 00:00:35,451
a satisf?s com tudo.
8
00:00:37,408 --> 00:00:39,362
H? apenas um por?m:
9
00:00:39,363 --> 00:00:41,317
A vida s? dur