Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Midsomer by relevance:
Subtitles for Midsomer
keywords: midsomer, murders, 9x0, 3, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Midsomer.Murders.9x03.VO.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,878 --> 00:00:07,767
WOMAN: You know you've got to do it.
2
00:00:08,518 --> 00:00:10,497
She'd want that, wouldn't she?
3
00:00:10,833 --> 00:00:12,857
You know she would.
4
00:00:15,389 --> 00:00:17,356
So now's the time, isn't it?
5
00:00:17,724 --> 00:00:19,794
You must do it now, for her sake.
6
00:00:21,457 --> 00:00:23,427
You know she's waiting for you.
7
00:00:24,636 --> 00:00:26,603
Waiting...
8
00:00:42,515 --> 00:00:44,459
Waiting...
9
00:00:45,024 --> 00:00:47,077
Waiting for you to join her.
10
00:00:47,117 --> 00:00:48,988
So don't keep her waiting too
Subtitles for Midsomer
keywords: midsomer, murders, season, 9, en, 3, dead, letters, ing,
original filename: Midsomer_Murders_-_Season_09_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,878 --> 00:00:07,767
WOMAN: You know you've got to do it.
2
00:00:08,518 --> 00:00:10,497
She'd want that, wouldn't she?
3
00:00:10,833 --> 00:00:12,857
You know she would.
4
00:00:15,389 --> 00:00:17,356
So now's the time, isn't it?
5
00:00:17,724 --> 00:00:19,794
You must do it now, for her sake.
6
00:00:21,457 --> 00:00:23,427
You know she's waiting for you.
7
00:00:24,636 --> 00:00:26,603
Waiting...
8
00:00:42,515 --> 00:00:44,459
Waiting...
9
00:00:45,024 --> 00:00:47,077
Waiting for you to join her.
10
00:00:47,117 --> 00:00:48,988
So don't keep her waiting too
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,367 --> 00:00:30,078
Durrow, södra lrland
1955
2
00:02:00,287 --> 00:02:03,484
Liam...
3
00:02:05,407 --> 00:02:09,525
Liam? Vad gör du med det där?
4
00:02:12,847 --> 00:02:15,566
Liam?
5
00:02:18,527 --> 00:02:21,837
Liam!
6
00:03:22,767 --> 00:03:29,320
Adjö då, mr Hadleigh.
Ha en trevlig kväll.
7
00:03:32,047 --> 00:03:35,437
<i>Phoenix vände</i>
<i>och avlossade två skott</i>.
8
00:03:35,527 --> 00:03:42,877
<i>Kulorna ven genom luften och slet upp</i>
<i>väggen bredvid den ryske skurken</i>.
9
00:03:42,967 --> 00:03:47,119
<i>Ett ögonblick senare</i>
Subtitles for Midsomer
keywords: midsomer, murders, 9x0, 3, dead, letters, corregido,
original filename: 49617.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,917
Sabes que tienes que hacerlo.
2
00:00:07,672 --> 00:00:09,663
A ella le gustarÃa ¿no?
3
00:00:10,001 --> 00:00:12,037
Sabes que sÃ.
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,562
Asà que... es la hora ¿no?
5
00:00:16,932 --> 00:00:19,014
Debes hacerlo, por su bien.
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,668
Sabes que te está esperando.
7
00:00:23,884 --> 00:00:25,863
Esperando...
8
00:00:41,867 --> 00:00:43,823
Esperando...
9
00:00:44,391 --> 00:00:46,456
Esperando que te unas a ella.
10
00:00:46,496 --> 00:00:48,378
Asà que no la hagas esperar.
11
00:00:52,090
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,447 --> 00:02:58,679
Går det bra? Försiktigt!
2
00:03:11,047 --> 00:03:14,722
-Du får ont i magen.
-Jag vill inte komma för sent.
3
00:03:14,807 --> 00:03:18,038
lngen kommer i tid till repetitioner.
4
00:03:18,127 --> 00:03:23,485
Kostymerna kom i går.
De är jättevackra!
5
00:03:23,567 --> 00:03:26,957
Jag förstår inte hur Harold har råd.
6
00:03:27,047 --> 00:03:31,006
Harolds importfirma går säkert bra.
7
00:03:31,087 --> 00:03:34,443
Han letar visst efter en ny teater.
8
00:03:34,527 --> 00:03:40,318
-Corn Exchange duger inte längre.
-Har den nånsin gjort
Subtitles for Midsomer
keywords: midsomer, murders, 9x0, 3, dead, letters, corregido,
original filename: 48186.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,917
Sabes que tienes que hacerlo.
2
00:00:07,672 --> 00:00:09,663
A ella le gustarÃa ¿no?
3
00:00:10,001 --> 00:00:12,037
Sabes que sÃ.
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,562
Asi que... es la hora ¿no?
5
00:00:16,932 --> 00:00:19,014
Debes hacerlo, por su bien.
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,668
Sabes que te está esperando.
7
00:00:23,884 --> 00:00:25,863
Esperando...
8
00:00:41,867 --> 00:00:43,823
Esperando...
9
00:00:44,391 --> 00:00:46,456
Esperando que te unas a ella.
10
00:00:46,496 --> 00:00:48,378
Asi que no la hagas esperar.
11
00:00:52,090 -
Subtitles for Midsomer
keywords: midsomers, murders, season, 1, ep, 2, 5, midsomer, faithfull, untill, death, guppy, of, a, hollow, man, in, disguise, written, blood,
original filename: Midsomers.Murders.Season.1.Ep.2-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,695 --> 00:00:30,925
Maakt u die zelf, Miss Lawton?
2
00:00:31,255 --> 00:00:34,213
Ja. Vindt u ze mooi?
- Dat zie je.
3
00:00:34,695 --> 00:00:38,734
Deze is prachtig. Hebt u er zo zes?
4
00:00:52,015 --> 00:00:57,373
Ik ben ontroerd. Voor 't eerst in m'n
leven win ik eens iets.
5
00:00:57,695 --> 00:00:59,128
Hij is vast rot.
6
00:00:59,495 --> 00:01:02,453
Je bent gewoon jaloers.
7
00:01:03,895 --> 00:01:05,328
Simone.
8
00:01:06,215 --> 00:01:07,648
Wie is dat?
9
00:01:08,215 --> 00:01:11,764
Simone Hollingsworth. En dat is haar
man, Alan.
10
00:01:12,095 --> 0