Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Mickeys Twice Upon A Christmas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,000
# Fa la la la #
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,800
# Fa la la la #
3
00:00:22,900 --> 00:00:24,600
A fost o noapte
înainte de Crãciun...
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,800
ºi în toatã casa...
5
00:00:26,800 --> 00:00:31,200
Oh, stai aºa. E altã poveste,
dar tot vom vedea un ºoricel.
6
00:00:39,900 --> 00:00:42,600
Pune acele vechi
poveºti de Crãciun...
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,100
înapoi în rafturi.
8
00:00:44,100 --> 00:00:47,400
Avem poveºti noi
despre dãruire ºi dragoste...
9
00:00:47,400 --> 00:00:48,800
ºi spiriduºi.
10
00:
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: mickeys, twice, upon, a, christmas, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, mickey, cristimas,
original filename: Mickeys Twice Upon a Christmas (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,205 --> 00:00:11,939
Fa la la la
2
00:00:22,022 --> 00:00:23,785
'Twas the night
before Christmas...
3
00:00:23,823 --> 00:00:25,814
and all through the house...
4
00:00:25,859 --> 00:00:30,296
Oh, wait. Different story,
but we'll still see a mouse.
5
00:00:38,938 --> 00:00:41,600
Put those old
Christmas classics...
6
00:00:41,641 --> 00:00:43,131
back up on the shelves.
7
00:00:43,176 --> 00:00:46,441
We've got new tales
of giving and loving...
8
00:00:46,479 --> 00:00:47,844
and elves.
9
00:00:47,981 --> 00:00:52,577
In our first yuletide story,
two stars are on ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,000
# Fa la la la #
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,800
# Fa la la la #
3
00:00:22,900 --> 00:00:24,600
A fost o noapte
înainte de Crãciun...
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,800
ºi în toatã casa...
5
00:00:26,800 --> 00:00:31,200
Oh, stai aºa. E altã poveste,
dar tot vom vedea un ºoricel.
6
00:00:39,900 --> 00:00:42,600
Pune acele vechi
poveºti de Crãciun...
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,100
înapoi în rafturi.
8
00:00:44,100 --> 00:00:47,400
Avem poveºti noi
despre dãruire ºi dragoste...
9
00:00:47,400 --> 00:00:48,800
ºi spiriduºi.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,788 --> 00:00:25,952
Era la vÃspera de Navidad,
y por toda la casa...
2
00:00:26,026 --> 00:00:29,928
Esperen. Es otra historia.
De todos modos veremos un ratón.
3
00:00:33,066 --> 00:00:38,299
MICKEY Y SUS AMIGOS
JUNTOS OTRA NAVIDAD
4
00:00:38,872 --> 00:00:43,309
Devuelvan las viejas historias
navideñas al librero.
5
00:00:43,376 --> 00:00:45,469
Tenemos nuevas historias para dar.
6
00:00:45,545 --> 00:00:47,981
Y de amor. Y de gnomos.
7
00:00:48,415 --> 00:00:52,852
En nuestra primera historia navideña,
dos estrellas sobre hielo.
8
00:00:52,919 --> 00:00:57,447
Han
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: mickeys, twice, upon, a, christmas, 2004, 1, cd, v, mickey, unrated, ihqdr,
original filename: Mickeys.Twice.Upon.A.Christmas.2004.1cd.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{59}{119}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 2.8.2005.
{139}{259}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{264}{384}Suomennos: subseeker
{399}{499}Oikoluku: maza
{538}{630}Oli jouluaattoa edeltävä|yö ja talo oli hiirenhiljaa.
{633}{728}Odottakaas... Se onkin toinen tarina...|Mutta näemme silti hiiren!
{800}{885}MIKKI HIIRI - JOULU ANKKALINNASSA
{954}{1040}Pistäkää takaisin nuo|vanhat jouluklassikot, -
{1042}{1130}meillä on uusia tarinoita|anteliaisuudesta ja rakkaudesta.
{1131}{1165}Ja tontuista!
{1174}{1270}Ensimmäisessä joulutarinassamme|on kaksi tähteä jäällä.
{1275}{1328}He ovat aina ollee
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: mickeys, twice, upon, a, christmas, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mickeys Twice Upon a Christmas (2004) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{532}{632}Noelden önceki geceydi|ve bütün evde...
{632}{727}Bir dakika. Bu baþka bir hikâye.|Ama yine bir fare göreceðiz.
{942}{1047}O Noel klasiklerini|raflara geri koyun.
{1050}{1100}Yeni sevgi hikâyelerimiz var.
{1102}{1167}Ve þefkat. Ve Elfler.
{1172}{1277}Ãlk Noel hikâyemizde,|buzda iki yýldýz kayýyor.
{1280}{1387}Onlar en iyi arkadaþlar,|hep nazik ve kibar,..
{1390}{1500}...ama parlayan ýþýklar altýnda|sahneyi paylaþabilecekler mi?
{1502}{1542}BUZ PÃSTÃNDE REKABET
{1545}{1617}Ya da egolarý savaþýrken,|birbirlerini üzecekler mi?
{1797}{1862}Ne harika kayýyorlar.
{1875}{1980}- Heyecanlý mýsýn?|- Biraz. Anl
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: mickeys, twice, upon, a, christmas, 2004, ned, unrated, ihqdr, mickey,
original filename: Mickeys.Twice.Upon.A.Christmas.2004.Ned.UNRATED.DVDRip.XviD-IHQDR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,934 --> 00:00:26,064
Het was de avond voor kerst
en overal in huis...
2
00:00:26,148 --> 00:00:31,108
Wacht. Ander verhaal.
Maar toch eentje met een muis.
3
00:00:33,200 --> 00:00:38,409
MICKEY'S MOOISTE KERST
4
00:00:39,000 --> 00:00:43,414
Zet die oude kerstverhalen
maar weer in de kast.
5
00:00:43,506 --> 00:00:48,466
Je wordt met nieuwe verhalen over
vriendschap en elfjes verrast.
6
00:00:48,666 --> 00:00:53,045
Ons eerste kerstverhaal geeft
iets over twee sterren prijs.
7
00:00:53,131 --> 00:00:57,629
Sindsdien zijn ze hartsvriendinnen
op het ijs.
8
00:00:57,721 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,205 --> 00:00:08,174
Fa la la la
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,939
Fa la la la
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,785
'Twas the night
before Christmas...
4
00:00:23,823 --> 00:00:25,814
and all through the house...
5
00:00:25,859 --> 00:00:30,296
Oh, wait. Different story,
but we'll still see a mouse.
6
00:00:38,938 --> 00:00:41,600
Put those old
Christmas classics...
7
00:00:41,641 --> 00:00:43,131
back up on the shelves.
8
00:00:43,176 --> 00:00:46,441
We've got new tales
of giving and loving...
9
00:00:46,479 --> 00:00:47,844
and elves.
10
00:00:47,981 --> 00:00:52,577
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: twice, upon, a, christmas, unrated, ihqdr, by, sircharles, mickey,
original filename: 3711122004Mickey.Twice.Upon.A.Christmas.UNRATED.DVDRip.XViD-IHQDR.by.SirCharles.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,205 --> 00:00:08,174
Fa la la la
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,939
Fa la la la
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,785
Foi na véspera do Natal...
4
00:00:23,823 --> 00:00:25,814
e pela casa toda...
5
00:00:25,859 --> 00:00:30,296
Oh, espera. à uma história diferente.
Mas mesmo assim vemos um rato.
6
00:00:33,060 --> 00:00:38,290
ERA MAIS UMA VEZ
UM NATAL DO MICKEY
7
00:00:38,938 --> 00:00:41,600
Ponham esses velhos
contos clássicos de Natal...
8
00:00:41,641 --> 00:00:43,131
de volta nas prateleiras.
9
00:00:43,176 --> 00:00:46,441
Temos novas fábulas
sobre dar e amar...
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: 1005, mickey, s, twice, upon, a, christmas, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10059-Mickey S Twice Upon A Christmas ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,214
Mickeys Twice Upon a Christmas
srt
2
00:00:05,214 --> 00:00:08,175
# Fa la la la #
3
00:00:08,216 --> 00:00:11,928
# Fa la la la #
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,774
A fost o noapte
înainte de Crãciun...
5
00:00:23,815 --> 00:00:25,817
ºi în toatã casa...
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,069
Oh, stai aºa. E altã poveste,
7
00:00:28,153 --> 00:00:30,280
dar tot vom vedea un ºoricel.
8
00:00:38,914 --> 00:00:41,583
Pune acele vechi
poveºti de Crãciun...
9
00:00:41,625 --> 00:00:43,126
înapoi în rafturi.
10
00:00:43,168 --> 00:00:46,421
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: mickeys, once, upon, a, christmas, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mickeys Once Upon a Christmas - 1999 - 1CD - Czech - cz - b54733523a207dfd48c0c3647d6bccff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,278
<i>Jedinkr?t v roce</i>
<i>p?ich?z? ?chvatn? noc,</i>
2
00:00:11,640 --> 00:00:14,677
<i>v n?? kouzel a z?zrak?</i>
<i>zjev? se moc.</i>
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,909
<i>V ka?di?k?m dom?</i>
<i>se v tyto sv?tky us?dl? radost,</i>
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,910
<i>srdce jsou pln? l?sky</i>
<i>a je j? pro v?echny dost.</i>
5
00:00:26,200 --> 00:00:31,433
<i>Na zdech je jmel? a pod ??msou</i>
<i>v pun?o?e d?rky skryt? jsou.</i>
6
00:00:34,280 --> 00:00:37,795
<i>Sv?tla se t?pyt?</i>
<i>a zvonky vesele cinkaj?.</i>
7
00:00:38,080 --> 00:00:42,278
<i>Ta chv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{522}{622}Foi na véspera do Natal,|e na casa toda...
{623}{717}Espere. à uma história diferente.|Mas mesmo assim vemos um rato.
{792}{918}ERA MAIS UMA VEZ|UM NATAL DO MICKEY
{931}{1038}Ponha esses contos clássicos de Natal|de volta nas prateleiras.
{1039}{1090}Temos novas fábulas|sobre a generosidade.
{1091}{1150}E sobre o amor. E sobre duendes.
{1160}{1267}Nossa primeira história natalina,|são com duas estrelas no gelo.
{1268}{1377}Foram sempre as melhores amigas|muito cordiais e gentis,
{1379}{1503}mas não podem compartilhar o palco,|com suas luzes tão brilhantes?
{1504}{1528}BELEZAS NO GELO
{1530}{1607}Ou vão machucar seus egos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,934 --> 00:00:26,064
Het was de avond voor kerst
en overal in huis...
2
00:00:26,148 --> 00:00:31,108
Wacht. Ander verhaal.
Maar toch eentje met een muis.
3
00:00:33,200 --> 00:00:38,409
MICKEY'S MOOISTE KERST
4
00:00:39,000 --> 00:00:43,414
Zet die oude kerstverhalen
maar weer in de kast.
5
00:00:43,506 --> 00:00:48,466
Je wordt met nieuwe verhalen over
vriendschap en elfjes verrast.
6
00:00:48,666 --> 00:00:53,045
Ons eerste kerstverhaal geeft
iets over twee sterren prijs.
7
00:00:53,131 --> 00:00:57,629
Sindsdien zijn ze hartsvriendinnen
op het ijs.
8
00:00:57,721 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,205 --> 00:00:08,174
Fa la la la
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,939
Fa la la la
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,785
'Twas the night
before Christmas...
4
00:00:23,823 --> 00:00:25,814
and all through the house...
5
00:00:25,859 --> 00:00:30,296
Oh, wait. Different story,
but we'll still see a mouse.
6
00:00:38,938 --> 00:00:41,600
Put those old
Christmas classics...
7
00:00:41,641 --> 00:00:43,131
back up on the shelves.
8
00:00:43,176 --> 00:00:46,441
We've got new tales
of giving and loving...
9
00:00:46,479 --> 00:00:47,844
and elves.
10
00:00:47,981 --> 00:00:52,577
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x352 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1}{72}movie info: XVID 608x352 23.976fps 700.1 MB|
{100}{210}t³umaczenie: 333 - napisy.org|SubTitles Group set333@interia.pl
{211}{310}Chcesz wiedzieæ, co t³umaczymy, |
{529}{571}By³a noc przed Åwiêtami...
{572}{619}i w ca³ym domu...
{620}{726}Chwilka. To inna historia, |ale i tak zobaczymy mysz .
{933}{997}Od³u¿cie stare Åwi¹teczne klasyki...
{999}{1033} z powrotem na pó³kê.
{1035}{1114}Mamy nowe opowieÅci o mi³oÅci i dawaniu...
{1115}{1147}i o elfach.
{1151}{1260}W pierwszej Bo¿onarodzeniowej historii|spotkamy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{59}{119}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 2.8.2005.
{139}{259}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{264}{384}Suomennos: subseeker
{399}{499}Oikoluku: maza
{538}{630}Oli jouluaattoa edeltävä|yö ja talo oli hiirenhiljaa.
{633}{728}Odottakaas... Se onkin toinen tarina...|Mutta näemme silti hiiren!
{800}{885}MIKKI HIIRI - JOULU ANKKALINNASSA
{954}{1040}Pistäkää takaisin nuo|vanhat jouluklassikot, -
{1042}{1130}meillä on uusia tarinoita|anteliaisuudesta ja rakkaudesta.
{1131}{1165}Ja tontuista!
{1174}{1270}Ensimmäisessä joulutarinassamme|on kaksi tähteä jäällä.
{1275}{1328}He ovat aina ollee
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: mickeys, once, upon, a, christmas, 1999, 1, cd, czech, cz, mickey's, v,
original filename: Mickeys Once Upon a Christmas - 1999 - 1CD - Czech - cz - 192350605b694d8a3d949cbb0120e2a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,278
<i>Jedinkr?t v roce</i>
<i>p?ich?z? ?chvatn? noc,</i>
2
00:00:11,640 --> 00:00:14,677
<i>v n?? kouzel a z?zrak?</i>
<i>zjev? se moc.</i>
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,909
<i>V ka?di?k?m dom?</i>
<i>se v tyto sv?tky us?dl? radost,</i>
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,910
<i>srdce jsou pln? l?sky</i>
<i>a je j? pro v?echny dost.</i>
5
00:00:26,200 --> 00:00:31,433
<i>Na zdech je jmel? a pod ??msou</i>
<i>v pun?o?e d?rky skryt? jsou.</i>
6
00:00:34,280 --> 00:00:37,795
<i>Sv?tla se t?pyt?</i>
<i>a zvonky vesele cinkaj?.</i>
7
00:00:38,080 --> 00:00:42,278
<i>Ta chv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x352 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1}{72}movie info: XVID 608x352 23.976fps 700.1 MB|
{100}{210}t?umaczenie: 333 - napisy.org|SubTitles Group set333@interia.pl
{211}{310}Chcesz wiedzie?, co t?umaczymy, |zajrzyj na www.napisy.org/subgroup.php
{529}{571}By?a noc przed ?wi?tami...
{572}{619}i w ca?ym domu...
{620}{726}Chwilka. To inna historia, |ale i tak zobaczymy mysz .
{933}{997}Od?u?cie stare ?wi?teczne klasyki...
{999}{1033} z powrotem na p??k?.
{1035}{1114}Mamy nowe opowie?ci o mi?o?ci i dawaniu...
{1115}{1147}i o elfach.
{1151}{1260}W pierwszej Bo?onarodzeniowe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,021 --> 00:00:20,021
ÃÃÃãÃ
SAID00 _ ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃáÃá
2
00:00:23,022 --> 00:00:24,785
Ãäåà ÃááÃáÃ
ÃáÃà ÃÃÃà áÃáà ÃÃà ÃáãÃáÃÃ
3
00:00:24,823 --> 00:00:26,814
æ Ãà Ãá ÃáãäÃÃá
4
00:00:26,859 --> 00:00:31,296
ÃäÃÃÃæä ÃÃà ÃÃÃÃÃ
áÃääà ãà Ãáäà ÃäÃÃåà ÃáÃÃÃ
5
00:00:39,938 --> 00:00:42,600
ÃáäÃÃà Ãáà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃãÃ
ÃáÃÃÃà ÃÃÃà ÃáãÃáÃÃ
6
00:00:42,641 --> 00:00:44,131
áäÃÃåã Ãáì ÃáÃÃæÃ
7
00:00:44,176 --> 00:00:47,441
ÃáÃÃäà ÃÃÃÃÃÃ
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: 1005, mickey, s, twice, upon, a, christmas, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 10058-Mickey S Twice Upon A Christmas ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,170
# Fa la la la #
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,930
# Fa la la la #
3
00:00:22,020 --> 00:00:23,780
A fost o noapte
înainte de Crãciun...
4
00:00:23,820 --> 00:00:25,810
ºi în toatã casa...
5
00:00:25,850 --> 00:00:30,290
Oh, stai aºa. E altã poveste,
dar tot vom vedea un ºoricel.
6
00:00:38,930 --> 00:00:41,600
Pune acele vechi
poveºti de Crãciun...
7
00:00:41,640 --> 00:00:43,130
înapoi în rafturi.
8
00:00:43,170 --> 00:00:46,440
Avem poveºti noi
despre dãruire ºi dragoste...
9
00:00:46,470 --> 00:00:47,840
ºi spiriduºi.
10
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: 1005, mickey, s, once, upon, a, christmas, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10057-Mickey S Once Upon A Christmas ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{190}Traducerea: www.subs.ro
{192}{278}{Y:i}Odatã pe an,|e o noapte minunatã,
{280}{378}{Y:i}Când farmecul ºi minunea|strãlucesc ºi zboarã.
{419}{506}{Y:i}Fiecare cãmin e plin|de veselia sãrbãtorii,
{525}{605}{Y:i}Iar inimile strãlucesc|într-un mod magic.
{645}{795}{Y:i}Camerele sunt pline de ghirlande.|Poliþa cãminului are ºosete agãþate.
{838}{939}{Y:i}Luminile strãlucesc|ºi clopoþeii suna.
{941}{1051}{Y:i}A venit momentul, e aici,|e timpul Crãciunului.
{1452}{1551}{Y:i}3 daruri preþioase|se afla acest pom.
{1553}{1646}{Y:i}Ce secrete ascund,|Sã vedem.
{1695}{1777}{Y:i}Primul spune o poveste|pentru noi toþi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{41}{112}"Mickeys Christmas Carol 1985 Classic DvdRip"|29,970 FPS|
{387}{462}Walt Disney Przedstawia :
{510}{642}"OpowieÅæ Wigilijna Myszki Mickey".
{751}{895}W oparciu o ksi¹¿kê "OpowieÅci Wigilijne"|Charlesa Dickensa.
{3687}{3821}Weso³ych Åwi¹t|Weso³ych Åwi¹t dla ka¿dego.
{3848}{3955}Daj grosik dla biednego panie|Grosik dla biednego.
{4150}{4270}Mój partner Jakub Marley|martwy siedem lat do dziÅ.
{4282}{4424}By³ najlepszy|Rabowa³ wdowy, oszukiwa³ biednych...
{4493}{4583}Zostawi³ mi pieniêdzy tyle|¿e ledwo wystarczy³oby na nagrobek.
{4584}{4679}A ja go pochowa³em w morzu .
{4841}{4895}Dzieñ dobry panie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
Vrolijk Kerstfeest
2
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Een penny voor de armen, alstublieft.
3
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
Hmm, m'n partner Jacob Marley.
4
00:02:19,535 --> 00:02:22,000
Al 7 jaar geleden overleden.
5
00:02:22,035 --> 00:02:23,965
Ah, de ouwe duitendief.
6
00:02:24,000 --> 00:02:27,713
Hij beroofde de weduwen
en bezwendelde de armen.
7
00:02:29,000 --> 00:02:33,034
Hij liet me net genoeg na
om z'n grafsteen te betalen.
8
00:02:33,035 --> 00:02:36,000
Maar ik heb 'm op zee laten begraven.
9
00:02:40,000 --> 00:02:43,965
Goedemorgen, men
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,789 --> 00:00:28,617
...for a job well done.
2
00:00:42,718 --> 00:00:43,689
Grandma...
3
00:00:44,203 --> 00:00:46,516
- Who's that?
- Hi, Grandma.
4
00:00:47,276 --> 00:00:49,995
It's me, Grandma. It's Allison.
5
00:00:50,549 --> 00:00:52,543
Allison?!
6
00:00:53,347 --> 00:00:57,382
Allison...Oh, my gosh!
7
00:00:57,383 --> 00:00:59,878
Look at you! You're all grown up.
8
00:01:00,032 --> 00:01:02,641
So amazing to see you, Grandma.
9
00:01:02,874 --> 00:01:05,023
So pretty, hmm?
10
00:01:05,036 --> 00:01:07,541
Always so pretty.
11
00:01:12,330 --> 00:01:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}ÃÃÃãÃ.Ã¥ÃÃã ÃáÃÃæÃì|Translated By.HISHAM ELSOUDY
{450}{531}ÃÃÃÃãÃà ãÃÃì ÃáÃÃÃì|ÃÃà ÃáÃÃà ãÃÃÃà ÃÃáÃáæÃ
{955}{1003}ÃÃäà ÃÃåà ÃáÃãÃÃ|Ã¥Ãà ÃÃÃäÃ. Ã¥Ã
{1003}{1042}ÃÃÃà áÃãÃÃÃÃã|ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃãÃÃ
{1042}{1087}Ãì ãäÃá ÃáÃÃÃ
{1087}{1155}æÃÃãäì áÃá ÃÃà åäÃ|ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃÃ
{1155}{1236}æÃÃÃà Ããäà ááÃ.ááÃ.ááÃÃÃ
{1289}{1332}Ãà æáÃì.ãÃåæ ÃáÃÃà ÃáÃÃÃã
{1361}{1404}ãÃÃì|Ãäå ÃÃä ÃÃÃÃ
{1407}{1469}æÃáÃä äÃä Ãáäà äÃÃÃÃà Ãä äÃÃÃá|ÃÃÃà ãÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,205 --> 00:00:08,174
Fa la la la
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,939
Fa la la la
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,785
'To je bilo noæ uoèi Božiæa...
4
00:00:23,823 --> 00:00:25,814
i širom kuæe...
5
00:00:25,859 --> 00:00:30,296
Oh, èekajte. Druga prièa,
ali æemo ipak videti miša.
6
00:00:38,938 --> 00:00:41,600
Stavimo te stare Božiæne
klasike...
7
00:00:41,641 --> 00:00:43,131
nazad na policu.
8
00:00:43,176 --> 00:00:46,441
Imamo nove prièe o davanju
i ljubavi...
9
00:00:46,479 --> 00:00:47,844
i vilenjacima.
10
00:00:47,981 --> 00:00:52,577
U našoj prvoj
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: mickeys, christmas, carol, 1983, 1, cd, portuguese, pt, mickey's, hi, quality,
original filename: Mickeys Christmas Carol - 1983 - 1CD - Portuguese - pt - 64faa896b951b9d4581629c0b7bdcce6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,897 --> 00:00:23,302
A CAN??O DE NATAL DO MICKEY
2
00:02:03,136 --> 00:02:08,335
Feliz Natal.
Feliz Natal para todos.
3
00:02:08,408 --> 00:02:13,778
D? uma moeda para os pobres, patr?o.
Uma moeda para os pobres.
4
00:02:18,418 --> 00:02:23,014
Meu s?cio Jacob Marley.
Morto h? sete anos hoje.
5
00:02:23,089 --> 00:02:27,890
Ele era dos bons.
Roubava vi?vas e enganava os pobres.
6
00:02:29,930 --> 00:02:33,957
No seu testamento deixou-me s?
o suficiente para lhe comprar uma l?pide.
7
00:02:34,067 --> 00:02:36,297
E eu sepultei-o no mar.
8
00:02:41,675 --> 00:02:44,269
Bom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,100
Fa la la la
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,900
Fa la la la
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,700
Bila je noè pred Božièem...
4
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
in po celi hiši je...
5
00:00:25,800 --> 00:00:30,200
Oh, poèakajte. To je druga zgodba,
toda vseeno bomo videli miško.
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,200
MIKIJEVE ZGODBE
DRUGIà ZA BOŽIÃ
7
00:00:38,900 --> 00:00:41,600
Postavite tiste stare
zgodbe o božièu...
8
00:00:41,600 --> 00:00:43,100
nazaj na police.
9
00:00:43,100 --> 00:00:46,400
Mi imamo za vas nove pripovedke
o dajanju in ljubezni...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,649 --> 00:00:12,188
E?nmaal per jaar beleven we 'n heerlijke nacht.
2
00:00:12,288 --> 00:00:16,453
Vol betovering en wonderen
en schitterende pracht.
3
00:00:17,609 --> 00:00:21,774
Op deze feestdag heerst
in elk huis grote vreugde.
4
00:00:21,807 --> 00:00:26,323
En op magische wijze
worden harten verwarmd.
5
00:00:26,448 --> 00:00:29,359
Overal zie je slingers en kransen.
6
00:00:29,487 --> 00:00:32,957
Aan de schoorsteenmantel hangen sokken.
7
00:00:34,447 --> 00:00:38,427
Lichtjes fonkelen en gloeien
en belletjes tinkelen.
8
00:00:38,527 --> 00:00:43,201
Het is zover
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,100
Fa la la la
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,900
Fa la la la
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,700
Bila je noè pred Božièem...
4
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
in po celi hiši je...
5
00:00:25,800 --> 00:00:30,200
Oh, poèakajte. To je druga zgodba,
toda vseeno bomo videli miško.
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,200
MIKIJEVE ZGODBE
DRUGIà ZA BOŽIÃ
7
00:00:38,900 --> 00:00:41,600
Postavite tiste stare
zgodbe o božièu...
8
00:00:41,600 --> 00:00:43,100
nazaj na police.
9
00:00:43,100 --> 00:00:46,400
Mi imamo za vas nove pripovedke
o dajanju in ljubezni...
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: medium, 2005, tvseries, 3, 02x1, 6, allison, wonderland, 7, lucky, in, love, 8, o, 02x2, death, takes, a, policy, twice, upon, time, the, darkness, is, light, enough, 9, knowing, her,
original filename: 6822-sub_Medium-2005-TVSeries_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,900
Agent 47, wake up.
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,800
Agent 47,
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,100
I just got word
your mission is over.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,600
It's been terminated.
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
-Take a drink of this.
-I'm sorry, I don't really like the taste.
6
00:00:18,900 --> 00:00:22,100
Okay, I hear that.
But it's policy.
7
00:00:22,300 --> 00:00:23,200
Guys.
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,700
-Please, no!I don't like the taste!
-I understand,but my hands are tied.
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,500
It's policy.
10
00:00:2
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: medium, season, 2, 02x0, the, song, remains, same, 02x1, 4, a, changed, man, 5, sweet, child, o', mine, when, push, comes, to, shove, 02x2, darkness, is, light, enough, 3, time, out, of, mind, twice, upon, doctor's, orders, 9, knowing, her, raising, cain, 6, allison, wonderland, still, life, 7, lucky, love, judge, jury, executioner, 8, too, close, call, dreams, sleeper, dead, aim, method, his, madness, death, takes, policy, reckoning,
original filename: Medium.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,007 --> 00:00:11,124
hoe je me onrecht aandeed
en ik werd sterker
2
00:00:11,287 --> 00:00:14,916
ik leerde me te redden
en dus ben je terug
3
00:00:15,087 --> 00:00:16,839
vanuit de ruimte
4
00:00:17,007 --> 00:00:21,000
ik liep naar binnen en vond je hier
met die verdrietige blik op je gezicht
5
00:00:21,167 --> 00:00:24,921
ik had het slot moeten vervangen
ik had de sleutel moeten vragen
6
00:00:25,127 --> 00:00:28,961
als ik had geweten
dat je me weer zou ergeren
7
00:00:29,127 --> 00:00:32,517
ga nou maar, ga
loop de deur uit
8
00:00:32,687 --> 00:00:37,636
ga nou m
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: medium, season, 2, 02x0, the, song, remains, same, 02x1, 4, a, changed, man, 5, sweet, child, o', mine, when, push, comes, to, shove, 02x2, darkness, is, light, enough, 3, time, out, of, mind, twice, upon, doctor's, orders, 9, knowing, her, raising, cain, 6, allison, wonderland, still, life, 7, lucky, love, judge, jury, executioner, 8, too, close, call, dreams, sleeper, dead, aim, method, his, madness, death, takes, policy, reckoning,
original filename: Medium.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,007 --> 00:00:11,124
hoe je me onrecht aandeed
en ik werd sterker
2
00:00:11,287 --> 00:00:14,916
ik leerde me te redden
en dus ben je terug
3
00:00:15,087 --> 00:00:16,839
vanuit de ruimte
4
00:00:17,007 --> 00:00:21,000
ik liep naar binnen en vond je hier
met die verdrietige blik op je gezicht
5
00:00:21,167 --> 00:00:24,921
ik had het slot moeten vervangen
ik had de sleutel moeten vragen
6
00:00:25,127 --> 00:00:28,961
als ik had geweten
dat je me weer zou ergeren
7
00:00:29,127 --> 00:00:32,517
ga nou maar, ga
loop de deur uit
8
00:00:32,687 --> 00:00:37,636
ga nou m
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: medium, season, 2, 02x0, the, song, remains, same, 02x1, 4, a, changed, man, 5, sweet, child, o', mine, when, push, comes, to, shove, 02x2, darkness, is, light, enough, 3, time, out, of, mind, twice, upon, doctor's, orders, 9, knowing, her, raising, cain, 6, allison, wonderland, still, life, 7, lucky, love, judge, jury, executioner, 8, too, close, call, dreams, sleeper, dead, aim, method, his, madness, death, takes, policy, reckoning,
original filename: Medium.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,007 --> 00:00:11,124
hoe je me onrecht aandeed
en ik werd sterker
2
00:00:11,287 --> 00:00:14,916
ik leerde me te redden
en dus ben je terug
3
00:00:15,087 --> 00:00:16,839
vanuit de ruimte
4
00:00:17,007 --> 00:00:21,000
ik liep naar binnen en vond je hier
met die verdrietige blik op je gezicht
5
00:00:21,167 --> 00:00:24,921
ik had het slot moeten vervangen
ik had de sleutel moeten vragen
6
00:00:25,127 --> 00:00:28,961
als ik had geweten
dat je me weer zou ergeren
7
00:00:29,127 --> 00:00:32,517
ga nou maar, ga
loop de deur uit
8
00:00:32,687 --> 00:00:37,636
ga nou m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:43,843 --> 00:02:48,473
- Ah. A fost o masã foarte bunã.
- Da, nu-i aºa ?
2
00:02:48,547 --> 00:02:50,139
Da, ce sã facem acum ?
3
00:02:50,216 --> 00:02:53,982
- Sã luãm prânzul.
- Oh, o idee bunã.
4
00:02:54,053 --> 00:02:56,021
Liniºtiþi-vã, bandiþilor.
5
00:02:56,088 --> 00:02:58,648
Mã furã.
Ajutor, ajutor !
6
00:02:58,724 --> 00:03:00,589
Lasã-mã jos !
7
00:03:03,162 --> 00:03:04,390
Bunã ziua.
8
00:03:10,569 --> 00:03:12,366
Ce-i cu nasul meu ?
9
00:03:14,974 --> 00:03:17,568
Coji de banane, acum !
10
00:03:19,912 --> 00:03:22,904
ApropiaÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{}Wow ! To by?o super.
{719}{}Sama to napisa?a??
{809}{}Tak.
{869}{}Musimy si? po?egna?. |Wyje?d?am do Tulsy.
{959}{}Nie mog? uwierzy?, ?e nie b?dzie ci? na ?wi?ta.
{1049}{}- Naprawd? nie wr?cisz?|- Niestety mamy du?o roboty papierkowej na koniec roku.
{1169}{}Je?li tego bym nie sko?czy? to by mnie wylali.
{1259}{}To jest nie sprawiedliwe,|Ty nawet nie lubisz swojej pracy.
{1319}{}Co z tego?|Kto lubi?
{1379}{}- Ja lubi? moj? prac?.| - Ja j? kocham !|- Ja nie mog? si? doczeka?, a? wr?c? do pracy.
{1469}{}Ja nigdy nie mam do?? dinozaur?w.
{1618}{}Przykro mi, nie b?dzie mnie tutaj.
{1738}{}Trudno jest znie?? kiedy nie ma ci? przez tydzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{194}{288}Przynie? t? torb? z jemio??, dobrze?
{350}{421}Dalej Maxwell. Po prostu kup choink?. Zamarzam tutaj.
{411}{532}To nie takie proste. Choinka p?jdzie na ?mietnik jak nie b?dzie spe?nia? pewnych parametr?w.
{498}{594}Parametr?w?|-Wysoko??, obw?d, kolor, g?sto?? listowia. Sp?jrz na diagram.
{628}{674}Wiesz jak Isabel wariuje w ?wi?ta.
{678}{774}Bo?onarodzeniowa nazistka, ka?dego dopada szale?stwo, gdy pr?buje zrobi? perfekcyjne ?wi?ta.
{778}{949}Najgorsze co mo?na zrobi? to do??czy? do tego, Max. Musisz z ni? walczy?, z Bo?onarodzeniow? nazistk?.
{953}{1074}Dalej. Musz? jeszcze zd??y? do sklepu z cz??ciami ?elaznymi przed zamkni?ciem. Mu
Subtitles for Mickeys Twice Upon A Christmas
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, polish, pl, nightmare, before, christmas,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - Polish -