Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mickey Blue Eyes by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3347}{3407},000, gentleman in the striped tie there.
{3409}{3494},000, Yvonne on the telephone.|,000. ,000.
{3499}{3576},000. ,000. ,000.
{3582}{3633}Against the telephone at ,000.
{3638}{3705}Against the room at ,000.|Anyone canjoin in.
{3712}{3760}Thank you. ,000. ,000.
{3765}{3840},000. ,000. Any more?
{3845}{3915}She's still talking,|but now she's got her mum on the line.
{3917}{3967}So, sold to you, sir, for ,000.
{3969}{4047}You are bidder number 909.
{4061}{4123}Moving on. Lot number 84.
{4128}{4181}Oil on canvas, dated 1870.
{4186}{4246}La Femme Chez Aube, which translates as:
{4315}{4357}''Woman
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: 1005, mickey, blue, eyes, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10050-Mickey Blue Eyes ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
Mickey Blue Eyes
[AUTHOR]
Seti_02@yahoo.com
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:02:01]
2.000 de $, domnul cu cravata de acolo.
[00:02:04]
3.000 de $, Yvonne la telefon.|,000. ,000.
[00:02:07]
,000. ,000. ,000.
[00:02:10]
[00:02:11]
Impotriva telefonului 8.000.
[00:02:13]
Contra la 8.000.|Oricine poate participa.
[00:02:15]
[00:02:16]
Va multumesc. 9,000$. 10,000 $.
[00:02:18]
11,000 $. 12,000 $. Se da mai mult?
[00:02:21]
Ea inca vorbeste,|dar acum e maica-sa pe linie.
[00:02:24]
Asadar dupa cum va spuneam, d-le 12,000 $.
[00:02:26]
Licitati p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3347}{3407},000, gentleman in the striped tie there.
{3409}{3494},000, Yvonne on the telephone.|,000. ,000.
{3499}{3576},000. ,000. ,000.
{3582}{3633}Against the telephone at ,000.
{3638}{3705}Against the room at ,000.|Anyone canjoin in.
{3712}{3760}Thank you. ,000. ,000.
{3765}{3840},000. ,000. Any more?
{3845}{3915}She's still talking,|but now she's got her mum on the line.
{3917}{3967}So, sold to you, sir, for ,000.
{3969}{4047}You are bidder number 909.
{4061}{4123}Moving on. Lot number 84.
{4128}{4181}Oil on canvas, dated 1870.
{4186}{4246}La Femme Chez Aube, which translates as:
{4315}{4357}''Woman with massive
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, 1999, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26914-Mickey_Blue_Eyes_(1999)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,240 --> 00:01:05,240
MICKEY OCHI-ALBAªTRI
2
00:02:01,160 --> 00:02:03,400
<i>2000 de dolari, domnul cu cravatã în dungi.</i>
3
00:02:03,640 --> 00:02:05,280
<i>3000 de dolari, Yvonne prin telefon.</i>
4
00:02:05,520 --> 00:02:10,200
<i>4000, 5000, 6000, 7000, 8000 de dolari.</i>
5
00:02:10,440 --> 00:02:13,760
<i>8000 de dolari, la telefon.
ªi în salã 8000 de dolari.</i>
6
00:02:14,000 --> 00:02:17,320
<i>Mai liciteazã cineva?
Mulþumesc. 9000 de dolari.</i>
7
00:02:17,560 --> 00:02:20,800
<i>10.000, 11.000, 12.000 de dolari.</i>
8
00:02:21,040 --> 00:02:23,800
<i>Vor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,960 --> 00:01:04,120
SINISILMÃ-MICKEY
2
00:02:02,000 --> 00:02:04,480
Raitasolmioinen tarjoaa 2 000.
3
00:02:04,560 --> 00:02:07,240
Puhelintarjous Yvonnelta 3 000.
4
00:02:07,320 --> 00:02:09,920
5 000, 6 000, 7 000.
5
00:02:10,000 --> 00:02:12,920
8 000 puhelintarjouksena.
6
00:02:13,400 --> 00:02:15,840
Vastaako kukaan siihen?
7
00:02:16,520 --> 00:02:21,920
Kiitos, 9 000. 10 000, 1 1 000, 12 000.
8
00:02:22,080 --> 00:02:25,000
Yvonne puhuu yhä, nyt äitinsä kanssa.
9
00:02:25,080 --> 00:02:29,960
Myyty teille 12 000 dollarilla.
Huutaja numero 909.
10
00:02:30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1838}{1937}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3553}{3487}2000 äîëà ðà çà ãîñïîäèÃà |ñ ðà èðà Ãà òà âðà òîâðúçêà .
{3508}{3681}3000 îò Ãâîà Ãà òåëåôîÃà .|4000... 5000...
{3723}{3603}6000... 7000... 8000...
{3653}{3801}8000 äîëà ðà ïî òåëåôîÃà .
{3843}{3856}Ãÿêîé äà âà ëè ïîâå÷å?|Ãëà ãîäà ðÿ âè. 9000... 1 0 000...
{3898}{4051}1 1 000... 12 000...|Ãÿêîé äà ïðåäëîæè ïîâå÷å?
{3868}{4157}Ãâîà âå÷å ãîâîðè ñ ìà éêà ñè.|Ãà ðòèÃà òà å çà âà ñ. ãîñïîäèÃÃ¥.
{4198}{4086}Ãèå ñòå Ãîìåð 909.
{4128}{4133}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1590}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3034}{3093}2 000 dolarów, pan w krawacie w pr¹¿ki.
{3096}{3181}3000 dolarów przez telefon. 4000, 5000...
{3186}{3263}6000, 7000, 8000.
{3269}{3320}8000 przez telefon.
{3325}{3392}Kto z sali da wiêcej?
{3399}{3447}9000, 10 000.
{3452}{3527}1 1 000, 12 000. Kto da wiêcej?
{3532}{3602}Wci¹¿ rozmawia, ale to ju¿ z mam¹.
{3604}{3654}Sprzedane za 12 000 dolarów...
{3656}{3734}panu z nr. 909.
{3748}{3809}Pozycja nr 84.
{3815}{3868}Olej, rok 1870.
{3873}{3932}``La Femme Chez Aube``, czyli...
{4002}{4044}``Kobieta z wielkim ty³kiem``.
{4046}{4107}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1803}{1903}MODRE OCI MAFIE
{3347}{3407}2.000 pan v prouzkované kravate,
{3409}{3494}3.000 Yvonne pres telefon. 4.000, 4.000.
{3499}{3576}6.000, 7.000, 8.000.
{3582}{3633}Posledni s telefonem, 8.000.
{3638}{3705}Posledni 8.000. Vsichni si mohou prisadit.
{3712}{3760}Dekuji vam. 9.000, 10.000.
{3765}{3840}11.000, 12.000. Kdo da vic?
{3845}{3915}Yvonne se radi s maminkou.
{3917}{3967}Prodano za 12.000...
{3969}{4047}draziteli cislo 909.
{4061}{4123}Polozka cislo 84.
{4128}{4181}Olej na platne z r. 1870.
{4186}{4246}La Femme Chez Aube, jinak...
{4315}{4357}Zena s velkym zadkem...
{4359}{4421}od Rudolfa Waldemara.
{4426}{4490}Zarucene pr
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: 1005, mickey, blue, eyes, english, subtitles,
original filename: 10051-Mickey Blue Eyes ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3028}{3084}{y:i},000, gentleman in the striped tie there.
{3090}{3174}{y:i},000, Yvonne on the telephone.|{y:i},000. ,000.
{3180}{3257}{y:i},000. ,000. ,000.
{3263}{3313}{y:i}Against the telephone at ,000.
{3319}{3387}{y:i}Against the room at ,000.|{y:i}Anyone can join in.
{3393}{3440}{y:i}Thank you. ,000. $ 10,000.
{3446}{3520}{y:i}$ 11,000. $ 12,000. Any more?
{3526}{3592}{y:i}She's still talking,|{y:i}but now she's got her mum on the line.
{3598}{3644}{y:i}So, sold to you, sir, f
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, int, pfa,
original filename: Mickey Blue Eyes (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,000 --> 00:02:03,389
,000, gentleman in the striped tie there.
2
00:02:03,480 --> 00:02:06,870
,000, Yvonne on the telephone.
,000. ,000.
3
00:02:07,080 --> 00:02:10,152
,000. ,000. ,000.
4
00:02:10,400 --> 00:02:12,436
Against the telephone at ,000.
5
00:02:12,640 --> 00:02:15,313
Against the room at ,000.
Anyone can join in.
6
00:02:15,600 --> 00:02:17,511
Thank you. ,000. $ 10,000.
7
00:02:17,720 --> 00:02:20,712
$ 11,000. $ 12,000. Any more?
8
00:02:20,920 --> 00:02:23,718
She's still talking,
but now she's got her mum on the line.
9
00:02:23,800
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mickey Blue Eyes - 1999 - 1CD - Czech - cz - ebe0f92db4f571a748dabc94ab3816c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,710 --> 00:00:06,747
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:28,910 --> 00:00:32,505
MICKOVY MODR? O?I
3
00:01:30,430 --> 00:01:32,785
...2000 dolar?. P?n s pruhovanou kravatou.
4
00:01:32,910 --> 00:01:36,266
...3000 po telefonu.
...4000, 5000,
5
00:01:36,510 --> 00:01:39,547
...6000, 7000,
6
00:01:39,830 --> 00:01:41,821
Osm tis?c po telefonu.
7
00:01:42,070 --> 00:01:44,709
Osm tis?c dolar?.
Kdokoli m??e p?isadit.
8
00:01:45,030 --> 00:01:46,907
D?kuji. Dev?t tis?c, deset,
9
00:01:47,150 --> 00:01:50,108
jeden?ct, dvan?ct.
N?kdo dal???
10
00:01:50,350 --> 00:01:53,103
Po??d
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, 1999, 1, cd, dutch, nl, int, pfa,
original filename: Mickey Blue Eyes - 1999 - 1CD - Dutch - nl - 7ede8852162433b17f8ed9401e3bb6da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,060 --> 00:02:05,300
Tweeduizend voor die meneer.
Drieduizend aan de telefoon.
2
00:02:05,420 --> 00:02:10,380
Vierduizend, vijfduizend, zesduizend,
zevenduizend, achtduizend.
3
00:02:10,500 --> 00:02:15,260
Ik heb achtduizend aan de telefoon.
Iedereen mag meedoen.
4
00:02:15,380 --> 00:02:16,860
Dank u, negenduizend.
5
00:02:16,980 --> 00:02:20,820
10.000, 11.000, 12.000. Wie biedt er meer ?
6
00:02:20,940 --> 00:02:23,780
Ze praat nog steeds,
maar nu met d'r moeder.
7
00:02:23,900 --> 00:02:29,220
Voor 12.000 dollar is hij voor u.
U bent bieder nummer 909.
8
00:02:29,340
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1491}{1591}PLAVOOKI MIKI
{3035}{3095}2000 $, gospodin sa prugastom kravatom.
{3097}{3182}3000, Ivon na telefonu. 4000. 5000.
{3187}{3264}6000. 7000. 8000.
{3270}{3321}Telefon vodi sa 8000.
{3326}{3393}Svako se može pridružiti.
{3400}{3448}Hvala. 9000. 10.000.
{3453}{3528}11.000. 12.000. Još?
{3533}{3603}Još razgovara, ali sad sa mamom.
{3605}{3655}Prodato vama za 12.000 $.
{3657}{3735}Vi ste ponuðaè 909.
{3749}{3811}ldemo dalje. Predmet 84.
{3816}{3869}Ulje na platnu iz 1870. g.
{3874}{3934}''La Femme Chez Aube.'' U prevodu:
{4003}{4045}Žena sa velikim dupetom.
{4047}{4109}Autor je Rudolf Valdemar.
{4114}{4178}Au
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1375}{1475}MICKEY BLUE EYES
{1500}{2000}traducerea ºi adaptarea: CRISOLIT
{2000}{3000}corectata de: CollectorCD
{3025}{3075},000, domnul cu cravata þipãtoare.
{3100}{3175},000, Yvonne prin telefon.|,000. ,000.
{3175}{3250},000. ,000. ,000.
{3275}{3300}iar prin telefon ,000.
{3325}{3375}de undeva din camerã ,000.|Oricine poate licita.
{3400}{3425}Mulþumesc. ,000. ,000.
{3450}{3500},000. ,000. Cine dã mai mult?
{3525}{3600}Ãncã vorbeºte,|dar cu mama ei pe cealaltã linie.
{3600}{3650}Deci, adjudecat pentru ,000.
{3650}{3725}Aveþi numãrul 909.
{3750}{3800}Mai departe, lotul 84.
{3800}{3850}Ãn ul
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, 1999, 1, cd, czech, cz, mbe, chz,
original filename: Mickey Blue Eyes - 1999 - 1CD - Czech - cz - 97d486e5b87af30b3c2f21c9cd56378a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1803}{1903}MODRE OCI MAFIE
{3347}{3407}2.000 pan v prouzkovan? kravate,
{3409}{3494}3.000 Yvonne pres telefon. 4.000, 4.000.
{3499}{3576}6.000, 7.000, 8.000.
{3582}{3633}Posledni s telefonem, 8.000.
{3638}{3705}Posledni 8.000. Vsichni si mohou prisadit.
{3712}{3760}Dekuji vam. 9.000, 10.000.
{3765}{3840}11.000, 12.000. Kdo da vic?
{3845}{3915}Yvonne se radi s maminkou.
{3917}{3967}Prodano za 12.000...
{3969}{4047}draziteli cislo 909.
{4061}{4123}Polozka cislo 84.
{4128}{4181}Olej na platne z r. 1870.
{4186}{4246}La Femme Chez Aube, jinak...
{4315}{4357}Zena s velkym zadkem...
{4359}{4421}od Rudolfa Waldemara.
{4426}{4490}Zarucene pra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,120 --> 00:02:03,520
2.000$ para el señor de la corbata a rayas.
2
00:02:03,600 --> 00:02:07,000
3.000, Ivonne por teléfono. 4.000, 5.000...
3
00:02:07,200 --> 00:02:10,280
...6.000, 7.000, 8.000...
4
00:02:10,520 --> 00:02:12,560
Contra el teléfono, 8.000.
5
00:02:12,760 --> 00:02:15,440
Contra la sala, a 8.000. Todos pueden pujar.
6
00:02:15,720 --> 00:02:17,640
Gracias. 9.000, 10.000...
7
00:02:17,840 --> 00:02:20,840
11.000, 12.000... Alguien sube?
8
00:02:21,040 --> 00:02:23,840
Sigue hablando, pero ahora con su madre.
9
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
Adjudicado a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1803}{1903}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3347}{3407}2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
{3409}{3494}3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
{3499}{3576}6000, 7000, 8000.
{3582}{3633}8000 przez telefon.
{3638}{3705}Kto z sali da wi?cej?
{3712}{3760}9000, 10 000.
{3765}{3840}1 1 000, 12 000. Kto da wi?cej?
{3845}{3915}Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
{3917}{3967}Sprzedane za 12 000 dolar?w...
{3969}{4047}panu z nr. 909.
{4061}{4123}Pozycja nr 84.
{4128}{4181}Olej, rok 1870.
{4186}{4246}"La Femme Chez Aube", czyli...
{4315}{4357}"Kobieta z wielkim ty?kiem".
{4359}{4421}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
{4426}{4490}potwierdzony przez samego dr. Brisk
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mickey Blue Eyes (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1484}{1584}BELALI AÃK
{3028}{3088}2000 dolar. Buradaki çizgili kravatlý beyden.
{3090}{3175}3000. Telefondan Yvonne. 4000. 5000.
{3180}{3257}6000. 7000. 8000.
{3263}{3314}Telefona karþý artýran. 8000.
{3319}{3391}Odada 8000'den fazla veren var mý?|Herkes katýlabilir.
{3393}{3441}Teþekkürler. 9000. 10000.
{3446}{3521}11000. 12000. Yok mu artýran?
{3526}{3596}Hala konuþuyor,|ama bu kez telefonu annesine verdi.
{3598}{3648}Size satýldý bayým, 12000 dolara.
{3650}{3728}909 numaralý artýrmacý.
{3742}{3804}Devam ediyoruz. 84 numaralý eser.
{3809}{3862}1870 tarihli bir yaðlý boya.
{3867}{3927}La Femme Chez Aube, yani...
{
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: 1005, mickey, blue, eyes, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10052-Mickey Blue Eyes ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1481}{1636}MICKEY OCHI-ALBAªTRI
{3029}{3085}{y:i}2000 de dolari, domnul cu cravatã în dungi.
{3091}{3132}{y:i}3000 de dolari, Yvonne prin telefon.
{3138}{3255}{y:i}4000, 5000, 6000, 7000, 8000 de dolari...
{3261}{3344}{y:i}8000 de dolari, la telefon.|{y:i}ªi în salã 8000 de dolari.
{3350}{3433}{y:i}Mai liciteazã cineva?|{y:i}Mulþumesc. 9000 de dolari.
{3439}{3520}{y:i}10.000, 11.000, 12.000 de dolari.
{3526}{3595}{y:i}Vorbeºte încã la telefon,|{y:i}dar de data asta cu mama ei.
{3601}{3736}{y:i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3347}{3407}2000 fra herren med stribet slips.
{3409}{3480}3000 fra Yvonne ved telefonen. 4000. 5000.
{3499}{3540}6000. 7000. 8000.
{3582}{3628}Mod telefonen pa 8000.
{3638}{3701}Mod salen pa 8000. Alle er velkomne.
{3712}{3760}Tak. 9000 dollars. 10.000.
{3765}{3820}1 1.000. 12.000. Ingen hojere?
{3845}{3908}Hun snakker stadig, men med sin mor.
{3917}{3967}Sa det gar til Dem for 12.000.
{3969}{4014}De har spade nr. 909.
{4061}{4121}Vi gar videre til katalog nr. 84.
{4128}{4181}Olie pa l?rred. Dateret 1870.
{4186}{4246}''La Femme chez Aube'', som betyder ...
{4315}{4357}... ''Kvinde med enorm bagdel''.
{4359}{4421}Det er signeret af Rudo
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: 1400, mickey, blue, eyes, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14004-Mickey Blue Eyes ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
Mickey Blue Eyes
[AUTHOR]
Boomerang
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:02:01]
2.000, der Herr|mit der gestreiften Krawatte.
[00:02:04]
3.000 von der Lady am Telefon.|4.000, 5.000,
[00:02:07]
6.000, 7.000, 8.000.
[00:02:10]
[00:02:11]
Ein telefonisches Gebot über 8.000.
[00:02:13]
Wer bietet mehr im Raum hier?
[00:02:15]
[00:02:16]
Danke. 9.000, 10.000,
[00:02:18]
11.000, 12.000. Wer bietet mehr?
[00:02:21]
Sie telefoniert noch, wohl mit ihrer Mutter.
[00:02:24]
Verkauft an Sie, Sir, für 12.000 Dollar.
[00:02:26]
Sie sind Bieter Nummer 909.
[00:02:29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3416}{3465}.000, a Yvonne ao telefone.
{3590}{3644}Contra o telefone, .000.
{3646}{3711}Contra a sala, .000.|Todos podem participar.
{3713}{3765}Obrigado. .000... .000... 1.000...
{3767}{3825}.000... Alguém da mais?
{3856}{3920}Ela ainda esta a falar,|mas agora tem a mae em linha.
{3924}{4060}Vendido a si por .000.|E o licitante numero 909.
{4062}{4122}Continuando. Lote numero 84.
{4124}{4192}Uma tela a oleo, datada de 1870.
{4194}{4263}''La Femme Chez Aube'' cuja traduçao é:
{4305}{4365}''Uma mulher com nadegas volumosas.''
{4367}{4493}E assinado por Rudolf Waldemar,|autenticado pelo dr. Briskind
{4495}{4584}e a l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{1838}{1937}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3553}{3487}2000 äîëà ðà çà ãîñïîäèÃà |ñ ðà èðà Ãà òà âðà òîâðúçêà .
{3508}{3681}3000 îò Ãâîà Ãà òåëåôîÃà .|4000... 5000...
{3723}{3603}6000... 7000... 8000...
{3653}{3801}8000 äîëà ðà ïî òåëåôîÃà .
{3843}{3856}Ãÿêîé äà âà ëè ïîâå÷å?|Ãëà ãîäà ðÿ âè. 9000... 1 0 000...
{3898}{4051}1 1 000... 12 000...|Ãÿêîé äà ïðåäëîæè ïîâå÷å?
{3868}{4157}Ãâîà âå÷å ãîâîðè ñ ìà éêà ñè.|Ãà ðòèÃà òà å çà âà ñ. ãîñïîäèÃÃ¥.
{4198}{4086}Ãèå ñòÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,371 --> 00:01:03,365
ZA TVOJE PLAVE OÃI
2
00:02:01,132 --> 00:02:03,521
2000 $, gospodin s prugastom kravatom.
3
00:02:03,611 --> 00:02:07,001
3000, Yvonne na telefonu. 4000. 5000.
4
00:02:07,212 --> 00:02:10,282
6000. 7000. 8000.
5
00:02:10,532 --> 00:02:12,568
Telefon vodi s 8000.
6
00:02:12,770 --> 00:02:15,443
Svatko se može pridružiti.
7
00:02:15,730 --> 00:02:17,643
Hvala. 9000. 10.000.
8
00:02:17,852 --> 00:02:20,842
11.000. 12.000. Još?
9
00:02:21,050 --> 00:02:23,848
Još razgovara, ali sad s mamom.
10
00:02:23,931 --> 00:02:25,923
Prodano vama za 12.000
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 7677-Mickey Blue Eyes ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,156 --> 00:00:39,256
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:50,776 --> 00:00:54,976
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
2 òûñÿ÷è äîëëà ðîâ äà ¸ò
äæåÃòëüìåà â ïîëîñà òîì ãà ëñòóêå.
4
00:01:55,001 --> 00:01:58,000
3 òûñÿ÷è äà þò ïî òåëåôîÃó.
4 òûñÿ÷è, 5 òûñÿ÷.
5
00:01:58,001 --> 00:02:00,999
6 òûñÿ÷, 7 òûñÿ÷, 8 òûñÿ÷.
6
00:02:01,000 --> 00:02:03,999
Ãòî äà ñò áîëüøå ïî òåëåôîÃó?
7
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Ãëè â çà ëå?
Ãòî-Ãèáóäü Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,240 --> 00:03:59,480
Tweeduizend voor die meneer.
Drieduizend aan de telefoon.
2
00:03:59,600 --> 00:04:04,560
Vierduizend, vijfduizend, zesduizend,
zevenduizend, achtduizend.
3
00:04:04,680 --> 00:04:09,440
Ik heb achtduizend aan de telefoon.
Iedereen mag meedoen.
4
00:04:09,560 --> 00:04:11,040
Dank u, negenduizend.
5
00:04:11,160 --> 00:04:15,000
10.000, 11.000, 12.000. Wie biedt er meer ?
6
00:04:15,120 --> 00:04:17,960
Ze praat nog steeds,
maar nu met d'r moeder.
7
00:04:18,080 --> 00:04:23,400
Voor 12.000 dollar is hij voor u.
U bent bieder nummer 909.
8
00:04:23,520
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3028}{3084}{y:i},000, gentleman in the striped tie there.
{3090}{3174}{y:i},000, Yvonne on the telephone.|{y:i},000. ,000.
{3180}{3257}{y:i},000. ,000. ,000.
{3263}{3313}{y:i}Against the telephone at ,000.
{3319}{3387}{y:i}Against the room at ,000.|{y:i}Anyone can join in.
{3393}{3440}{y:i}Thank you. ,000. $ 10,000.
{3446}{3520}{y:i}$ 11,000. $ 12,000. Any more?
{3526}{3592}{y:i}She's still talking,|{y:i}but now she's got her mum on the line.
{3598}{3644}{y:i}So, sold to you, sir, for $
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3348}{3408}2.000 ??????? ??? ??? ?????|?? ?? ???? ???????.
{3410}{3495}3.000 ??????? ? ???? ??? ?? ????????.|4.000... 5.000.
{3500}{3577}6.000... 7.000... 8.000...
{3583}{3634}8.000 ? ???????????? ??? ????????...
{3639}{3706}??? ??? ???????.
{3713}{3761}9.000... 10.000...
{3766}{3841}1 1.000... 12.000... ????? ?????? ????;
{3846}{3916}?????? ?????,|???? ???? ???? ?? ???? ??? ??? ??????.
{3918}{3968}????????? ?' ????, ?????, ??? 12.000.
{3970}{4048}?????????? ??. 909.
{4062}{4124}?????????. ????? ??. 84.
{4129}{4182}??????????? ?? ????? ??? 1870.
{4187}{4247}?? ??? ?? ???, ??? ????????????:
{4316}{4358}"??????? ?? ?????? ???????."
{4360
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,132 --> 00:02:03,521
,000, gentleman in the striped tie there.
2
00:02:03,612 --> 00:02:07,002
,000, Yvonne on the telephone.
,000. ,000.
3
00:02:07,212 --> 00:02:10,284
,000. ,000. ,000.
4
00:02:10,532 --> 00:02:12,568
Against the telephone at ,000.
5
00:02:12,772 --> 00:02:15,445
Against the room at ,000.
Anyone canjoin in.
6
00:02:15,732 --> 00:02:17,643
Thank you. ,000. ,000.
7
00:02:17,852 --> 00:02:20,844
,000. ,000. Any more?
8
00:02:21,052 --> 00:02:23,850
She's still talking,
but now she's got her mum on the line.
9
00:02:23,932 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1375}{1475}MICKEY BLUE EYES
{1500}{2000}traducerea ºi adaptarea: CRISOLIT
{2000}{3000}corectata de: CollectorCD
{3025}{3075},000, domnul cu cravata þipãtoare.
{3100}{3175},000, Yvonne prin telefon.|,000. ,000.
{3175}{3250},000. ,000. ,000.
{3275}{3300}iar prin telefon ,000.
{3325}{3375}de undeva din camerã ,000.|Oricine poate licita.
{3400}{3425}Mulþumesc. ,000. ,000.
{3450}{3500},000. ,000. Cine dã mai mult?
{3525}{3600}Ãncã vorbeºte,|dar cu mama ei pe cealaltã linie.
{3600}{3650}Deci, adjudecat pentru ,000.
{3650}{3725}Aveþi numãrul 909.
{3750}{3800}Mai departe, lotul 84.
{3800}{3850}Ãn ul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
Mickey Blue Eyes
[AUTHOR]
Seti_02@yahoo.com
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:02:01]
2.000 de $, domnul cu cravata de acolo.
[00:02:04]
3.000 de $, Yvonne la telefon.|,000. ,000.
[00:02:07]
,000. ,000. ,000.
[00:02:10]
[00:02:11]
Impotriva telefonului 8.000.
[00:02:13]
Contra la 8.000.|Oricine poate participa.
[00:02:15]
[00:02:16]
Va multumesc. 9,000$. 10,000 $.
[00:02:18]
11,000 $. 12,000 $. Se da mai mult?
[00:02:21]
Ea inca vorbeste,|dar acum e maica-sa pe linie.
[00:02:24]
Asadar dupa cum va spuneam, d-le 12,000 $.
[00:02:26]
Licitati p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,120 --> 00:02:03,520
2.000$ para el señor de la corbata a rayas.
2
00:02:03,600 --> 00:02:07,000
3.000, Ivonne por teléfono. 4.000, 5.000...
3
00:02:07,200 --> 00:02:10,280
...6.000, 7.000, 8.000...
4
00:02:10,520 --> 00:02:12,560
Contra el teléfono, 8.000.
5
00:02:12,760 --> 00:02:15,440
Contra la sala, a 8.000. Todos pueden pujar.
6
00:02:15,720 --> 00:02:17,640
Gracias. 9.000, 10.000...
7
00:02:17,840 --> 00:02:20,840
11.000, 12.000... Alguien sube?
8
00:02:21,040 --> 00:02:23,840
Sigue hablando, pero ahora con su madre.
9
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
Adjudicado a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1590}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3034}{3093}2000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
{3096}{3181}3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
{3186}{3263}6000, 7000, 8000.
{3269}{3320}8000 przez telefon.
{3325}{3392}Kto z sai da wi?cej?
{3399}{3447}9000, 10 000.
{3452}{3527}11000, 12000. Kto da wi?cej?
{3532}{3602}Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
{3604}{3654}Sprzedane za 12000 dolar?w...
{3656}{3734}panu z nr. 909.
{3748}{3809}Pozycja nr 84.
{3815}{3868}Olej, rok 1870.
{3873}{3932}"La Femme Chez Aube", czyli...
{4002}{4044}"Kobieta z wielkim ty?kiem".
{4046}{4107}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
{4113}{4177}potwierdzony przez samego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:12:MICKEY, NIEBIESKIE OKO
00:02:14:2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
00:02:16:3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
00:02:20:6000, 7000, 8000.
00:02:23:8000 przez telefon.
00:02:26:Kto z sali da wi?cej?
00:02:29:9000, 10 000.
00:02:31:11 000, 12 000. Kto da wi?cej?
00:02:34:Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
00:02:37:Sprzedane za 12 000 dolar?w...
00:02:39:panu z nr. 909.
00:02:42:Pozycja nr 84.
00:02:45:Olej, rok 1870.
00:02:47:"La Femme Chez Aube", czyli...
00:02:53:"Kobieta z wielkim ty?kiem".
00:02:54:Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
00:02:57:potwierdzony przez samego dr. Briskinda...
00:03:00:i wyceniony na 14 000 dolar?w.
00:03:03:15 000. 16 000, pan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1838}{1937}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3553}{3487}2000 äîëà ðà çà ãîñïîäèÃà |ñ ðà èðà Ãà òà âðà òîâðúçêà .
{3508}{3681}3000 îò Ãâîà Ãà òåëåôîÃà .|4000... 5000...
{3723}{3603}6000... 7000... 8000...
{3653}{3801}8000 äîëà ðà ïî òåëåôîÃà .
{3843}{3856}Ãÿêîé äà âà ëè ïîâå÷å?|Ãëà ãîäà ðÿ âè. 9000... 1 0 000...
{3898}{4051}1 1 000... 12 000...|Ãÿêîé äà ïðåäëîæè ïîâå÷å?
{3868}{4157}Ãâîà âå÷å ãîâîðè ñ ìà éêà ñè.|Ãà ðòèÃà òà å çà âà ñ. ãîñïîäèÃÃ¥.
{4198}{4086}Ãèå ñòå Ãîìåð 909.
{4128}{4133}ÃèÃà Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,240 --> 00:03:59,480
Tweeduizend voor die meneer.
Drieduizend aan de telefoon.
2
00:03:59,600 --> 00:04:04,560
Vierduizend, vijfduizend, zesduizend,
zevenduizend, achtduizend.
3
00:04:04,680 --> 00:04:09,440
Ik heb achtduizend aan de telefoon.
Iedereen mag meedoen.
4
00:04:09,560 --> 00:04:11,040
Dank u, negenduizend.
5
00:04:11,160 --> 00:04:15,000
10.000, 11.000, 12.000. Wie biedt er meer ?
6
00:04:15,120 --> 00:04:17,960
Ze praat nog steeds,
maar nu met d'r moeder.
7
00:04:18,080 --> 00:04:23,400
Voor 12.000 dollar is hij voor u.
U bent bieder nummer 909.
8
00:04:23,520
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mickey Blue Eyes - 1999 - 1CD - Czech - cz - 0b216a99453b34ba02e90681dccb487e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,710 --> 00:00:06,747
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:28,910 --> 00:00:32,505
MICKOVY MODR? O?I
3
00:01:30,430 --> 00:01:32,785
...2000 dolar?. P?n s pruhovanou kravatou.
4
00:01:32,910 --> 00:01:36,266
...3000 po telefonu.
...4000, 5000,
5
00:01:36,510 --> 00:01:39,547
...6000, 7000,
6
00:01:39,830 --> 00:01:41,821
Osm tis?c po telefonu.
7
00:01:42,070 --> 00:01:44,709
Osm tis?c dolar?.
Kdokoli m??e p?isadit.
8
00:01:45,030 --> 00:01:46,907
D?kuji. Dev?t tis?c, deset,
9
00:01:47,150 --> 00:01:50,108
jeden?ct, dvan?ct.
N?kdo dal???
10
00:01:50,350 --> 00:01:53,103
Po??d
Subtitles for Mickey Blue Eyes
keywords: mickey, blue, eyes, 1999, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Mickey Blue Eyes - 1999 - 1CD - Romanian - ro - c98cb28f4131e22523e1d231b1cec56a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3025}{3100}2.000 de $, domnul cu cravata de acolo.
{3100}{3175}3.000 de $, Yvonne la telefon.|,000. ,000.
{3175}{3250},000. ,000. ,000.
{3275}{3325}Impotriva telefonului 8.000.
{3325}{3375}Contra la 8.000.|Oricine poate participa.
{3400}{3450}Va multumesc. 9,000$. 10,000 $.
{3450}{3525}11,000 $. 12,000 $. Se da mai mult?
{3525}{3600}Ea inca vorbeste,|dar acum e maica-sa pe linie.
{3600}{3650}Asadar dupa cum va spuneam, d-le 12,000 $.
{3650}{3725}Licitati pentru numarul 909.
{3750}{3800}Mai departe. Numarul de lot 84.
{3800}{3850}Ulei pe panza, datat 1870.
{3875}{3925}La Femme Chez Aube, care se traduce:
{4000}{4050}"Femeia cu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3347}{3407}2000 fra herren med stribet slips.
{3409}{3480}3000 fra Yvonne ved telefonen. 4000. 5000.
{3499}{3540}6000. 7000. 8000.
{3582}{3628}Mod telefonen pa 8000.
{3638}{3701}Mod salen pa 8000. Alle er velkomne.
{3712}{3760}Tak. 9000 dollars. 10.000.
{3765}{3820}1 1.000. 12.000. Ingen hojere?
{3845}{3908}Hun snakker stadig, men med sin mor.
{3917}{3967}Sa det gar til Dem for 12.000.
{3969}{4014}De har spade nr. 909.
{4061}{4121}Vi gar videre til katalog nr. 84.
{4128}{4181}Olie pa l?rred. Dateret 1870.
{4186}{4246}''La Femme chez Aube'', som betyder ...
{4315}{4357}... ''Kvinde med enorm bagdel''.
{4359}{4421}Det er signeret af Rudo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and