Search Movie Subtitles results for michele by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,160 --> 00:01:46,994
-Mit? t?m? maksaa, Marie?
-Se on todella kallis.
2
00:01:47,120 --> 00:01:51,511
-Se on todella kallis.
-Minulla on kyll? rahaa.
3
00:01:51,640 --> 00:01:57,875
Meill? ei ole mit??n sinulle sopivaa.
Olet v??r?ss? liikkeess?. Mene pois.
4
00:01:58,800 --> 00:02:04,158
Vaikka olen n?hnyt "Pretty Womanin"
36 kertaa, en kyll?sty siihen.
5
00:02:04,280 --> 00:02:06,236
Niin.
6
00:02:07,280 --> 00:02:10,716
Voi raukkaa.
Se ei saa ostaa tuolta mit??n.
7
00:02:10,840 --> 00:02:15,550
Ja Beverly Hillsin myyj?t
on pahempia huoria kuin se!
8
00:02:17,920 --> 00:
- Romy And Michele's High School Reunion 1997 Croatian Hr.ByShebo 25 fps.srt
- Romy And Michele's High School Reunion 1997 Croatian Hr.ByShebo 23.976 fps.srt
2 file(s), added on: 2009-10-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,760 --> 00:00:30,920
<i>PRIJATELJICE</i>
2
00:00:57,320 --> 00:01:02,440
<i>Venice Beach
Kalifornija</i>
3
00:01:41,920 --> 00:01:45,560
<i>Koliko ovo stoji, Marie?
-Jako je skupo.</i>
4
00:01:45,880 --> 00:01:49,960
<i>Jako skupo.
-Imam novca.</i>
5
00:01:50,280 --> 00:01:54,600
<i>Mislim da nemamo ništa za vas.
Oèito je da ste u krivoj trgovini.</i>
6
00:01:54,920 --> 00:01:57,320
<i>Molim vas, izaðite.</i>
7
00:01:57,640 --> 00:02:00,760
Iako smo veæ 36 puta gledale
"Zgodnu ženu"...
8
00:02:01,080 --> 00:02:05,520
nikad mi ne dosadi sprdati se
na nju. -Znam što
- Cemetery.Man.(1994-Michele.Soavi).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}12.02.2005|Versionumero:1.1
{330}{410}Suomennos:juuseri,|mirokko ja taiyo yuden
{415}{495}Oikoluku: Murina
{1151}{1226}- Haloo?|- Minä täällä. En kai häiritse?
{1264}{1346}Et. Onhan sitä joskus|tultava pois suihkusta...
{1351}{1419}Odota hetki.
{1881}{1954}- Mitä olitkaan sanomassa, Franco?|- En mitään, soitin vain kysyäkseni -
{1960}{2065}- miten sinulla menee.|- Tiedäthän sinä miten asiat ovat.
{2172}{2215}Elämä jatkuu.
{3653}{3678}Gnaghi!
{3710}{3802}Olen kutsunut|sinua jo tuntikausia.
{4183}{4326}- Enzo Facini. Kahdestoista rivi,|kolm
- Romy And Michele's High School Reunion 1997 Croatian Hr.ByShebo 25 fps.srt
- Romy And Michele's High School Reunion 1997 Croatian Hr.ByShebo 23.976 fps.srt
2 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,760 --> 00:00:30,920
<i>PRIJATELJICE</i>
2
00:00:57,320 --> 00:01:02,440
<i>Venice Beach
Kalifornija</i>
3
00:01:41,920 --> 00:01:45,560
<i>Koliko ovo stoji, Marie?
-Jako je skupo.</i>
4
00:01:45,880 --> 00:01:49,960
<i>Jako skupo.
-Imam novca.</i>
5
00:01:50,280 --> 00:01:54,600
<i>Mislim da nemamo ništa za vas.
Oèito je da ste u krivoj trgovini.</i>
6
00:01:54,920 --> 00:01:57,320
<i>Molim vas, izaðite.</i>
7
00:01:57,640 --> 00:02:00,760
Iako smo veæ 36 puta gledale
"Zgodnu ženu"...
8
00:02:01,080 --> 00:02:05,520
nikad mi ne dosadi sprdati se
na nju. -Znam što
- Romy-and-Michele-1997-DVDRip-Xvi d.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,980 --> 00:00:13,644
Take this pink ribbon
off my eyes
2
00:00:13,775 --> 00:00:18,068
I'm exposed
and it's no big surprise
3
00:00:18,195 --> 00:00:22,062
Don't ya think I know
exactly where I stand
4
00:00:23,033 --> 00:00:27,493
This world is forcing me
to hold your hand
5
00:00:27,621 --> 00:00:31,238
'Cause I'm just a girl
Well, little old me
6
00:00:31,374 --> 00:00:35,952
Well don't let me
out of your sight
7
00:00:36,087 --> 00:00:38,458
Oh, I'm just a girl
8
00:00:38,589 --> 00:00:40,546
All pretty and petite
9
00:00:40,675 --> 00:00:45,301
So don't let me
- San Michele aveva un gallo (1972).English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,164 --> 00:00:33,098
Giulio is a disobedient little boy.
2
00:00:38,471 --> 00:00:40,336
He will stay in here until tonight.
3
00:01:06,900 --> 00:01:09,801
St. Michael had a rooster
4
00:01:09,903 --> 00:01:12,030
White, red, green and yellow
5
00:01:12,172 --> 00:01:16,336
And to tame it he gave it milk and honey
6
00:01:16,643 --> 00:01:19,339
St. Michael had a rooster
7
00:01:19,446 --> 00:01:21,846
White, red, green and yellow
8
00:01:22,082 --> 00:01:26,246
And to tame it he gave it milk and honey
9
00:01:26,553 --> 00:01:29,420
St. Michael had a rooster
10
00:0
- (1997) Romy.And.Michele's.High.School.R eunion.Cd1.srt
- (1997) Romy.And.Michele's.High.School.R eunion.Cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,540
Merda!
2
00:00:10,191 --> 00:00:12,491
Cuidado Tucson ai vamos n?s!
3
00:00:18,142 --> 00:00:19,042
Merda!
4
00:01:23,720 --> 00:01:25,618
Ok, desisto.
O que est? fazendo?
5
00:01:25,931 --> 00:01:28,266
Ultrapassa esse carro.
Este moleque ? maluco.
6
00:01:30,310 --> 00:01:33,021
Meu Deus! O que est? acontecendo
com aquela crian?a?
7
00:01:33,146 --> 00:01:35,607
Eu n?o sei. Ele ? doente!
8
00:01:49,079 --> 00:01:51,581
Desculpem, n?o!
9
00:01:51,706 --> 00:01:54,793
N?o ? para voc?s. Estava s? tentando
assustar o seu pequeno.
10
00:01:57,587
- Romy And Michele's High School Reunion (1997).EN.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,802 --> 00:00:12,472
Take this pink ribbon
off my eyes
2
00:00:12,597 --> 00:00:16,893
I'm exposed
and it's no big surprise
3
00:00:17,019 --> 00:00:20,897
Don't ya think I know
exactly where I stand
4
00:00:21,857 --> 00:00:26,319
This world is forcing me
to hold your hand
5
00:00:26,445 --> 00:00:30,073
'Cause I'm just a girl
Well, little old me
6
00:00:30,198 --> 00:00:34,786
Well don't let me
out of your sight
7
00:00:34,911 --> 00:00:37,289
Oh, I'm just a girl
8
00:00:37,414 --> 00:00:39,374
All pretty and petite
9
00:00:39,499 --> 00:00:44,129
So don't let me
- Romy and Michele's High School Reunion.cd1.srt
- Romy and Michele's High School Reunion.cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,000 --> 00:01:44,720
<i>¿Cuánto cuesta esto, Marie?</i>
2
00:01:44,760 --> 00:01:46,800
<i>Es muy caro.</i>
3
00:01:46,840 --> 00:01:49,140
<i>Es muy caro.</i>
4
00:01:49,180 --> 00:01:51,670
<i>Miren, tengo dinero
que puedo gastar aquÃ.</i>
5
00:01:51,710 --> 00:01:54,040
<i>No creo que tengamos
nada para usted.</i>
6
00:01:54,070 --> 00:01:56,500
<i>Obviamente está
en el lugar equivocado.</i>
7
00:01:56,540 --> 00:01:59,020
<i>Por favor, váyase.</i>
8
00:01:59,070 --> 00:02:00,980
<i>Sabes, aunque hemos visto
Pretty Woman...</i>
9
00:02:01,020 --> 00:02:04,330
- Romy.And.Micheles.High.School.Re union.1997.DVDRip.Xvid.srt
- Romy.and.Michele.1997.DVDRip.Xvi d.srt
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,980 --> 00:00:13,644
Take this pink ribbon
off my eyes
2
00:00:13,775 --> 00:00:18,068
I'm exposed
and it's no big surprise
3
00:00:18,195 --> 00:00:22,062
Don't ya think I know
exactly where I stand
4
00:00:23,033 --> 00:00:27,493
This world is forcing me
to hold your hand
5
00:00:27,621 --> 00:00:31,238
'Cause I'm just a girl
Well, little old me
6
00:00:31,374 --> 00:00:35,952
Well don't let me
out of your sight
7
00:00:36,087 --> 00:00:38,458
Oh, I'm just a girl
8
00:00:38,589 --> 00:00:40,546
All pretty and petite
9
00:00:40,675 --> 00:00:45,301
So don't let me
have any rights
10
00:00:45,429 --> 00:00:50,635
Oh I've had it
- Are we there yet 1x08 - The Michele Obama Sweater Episode (Espanol).srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,761 --> 00:00:04,965
Oye,
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,842
¿te importa si Kevin pasa
el rato conmigo el Jueves?
3
00:00:06,876 --> 00:00:08,081
¿Para qué?
4
00:00:08,116 --> 00:00:09,593
Bueno, él ha estado queriendo
5
00:00:09,627 --> 00:00:11,402
entrar en otros deportes además del fútbol.
6
00:00:11,436 --> 00:00:13,307
Tal vez el tÃo genial puede tener éxito
7
00:00:13,345 --> 00:00:15,417
donde el padre ha fallado.
8
00:00:15,451 --> 00:00:16,687
No eres su tÃo.
9
00:00:16,721 --> 00:00:18,324
Es un tecnicismo menor.
10
00:00:18,361 --> 00:00:20,499
No
- Are we there yet 1x08 - The Michele Obama Sweater Episode (Espa)HDTV.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,761 --> 00:00:04,965
Oye,
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,842
¿te importa si Kevin pasa
el rato conmigo el Jueves?
3
00:00:06,876 --> 00:00:08,081
¿Para qué?
4
00:00:08,116 --> 00:00:09,593
Bueno, él ha estado queriendo
5
00:00:09,627 --> 00:00:11,402
entrar en otros deportes además del fútbol.
6
00:00:11,436 --> 00:00:13,307
Tal vez el tÃo genial puede tener éxito
7
00:00:13,345 --> 00:00:15,417
donde el padre ha fallado.
8
00:00:15,451 --> 00:00:16,687
No eres su tÃo.
9
00:00:16,721 --> 00:00:18,324
Es un tecnicismo menor.
10
00:00:18,361 --> 00:00:20,499
No
- Romy And Michele's High School Reunion 1997 Hr.ByShebo (23.976).srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,826 --> 00:00:30,331
<i>PRIJATELJICE</i>
2
00:00:59,778 --> 00:01:03,198
<i>Venice Beach
Kalifornija</i>
3
00:01:46,283 --> 00:01:49,954
<i>Koliko ovo košta, Marie?
-Jako je skupo.</i>
4
00:01:50,413 --> 00:01:54,709
<i>Jako skupo.
-Imam novca.</i>
5
00:01:55,001 --> 00:01:59,380
<i>Mislim da nemamo ništa za vas.
Oèito je da ste u krivoj trgovini.</i>
6
00:01:59,839 --> 00:02:01,716
<i>Molim vas, izaðite.</i>
7
00:02:02,675 --> 00:02:05,928
Iako smo veæ 36 puta gledale
"Zgodnu ženu"...
8
00:02:06,262 --> 00:02:09,307
nikada mi ne dosadi sprdati se
na nju. -Znam št
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,160 --> 00:01:46,994
-Mitä tämä maksaa, Marie?
-Se on todella kallis.
2
00:01:47,120 --> 00:01:51,511
-Se on todella kallis.
-Minulla on kyllä rahaa.
3
00:01:51,640 --> 00:01:57,875
Meillä ei ole mitään sinulle sopivaa.
Olet väärässä liikkeessä. Mene pois.
4
00:01:58,800 --> 00:02:04,158
Vaikka olen nähnyt "Pretty Womanin"
36 kertaa, en kyllästy siihen.
5
00:02:04,280 --> 00:02:06,236
Niin.
6
00:02:07,280 --> 00:02:10,716
Voi raukkaa.
Se ei saa ostaa tuolta mitään.
7
00:02:10,840 --> 00:02:15,550
Ja Beverly Hillsin myyjät
on pahempia huoria kuin se!
8
00:
- Romy And Michele's High School Reunion 1997 Hr.ByShebo 23.976 fps.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,826 --> 00:00:32,231
<i>PRIJATELJICE</i>
2
00:00:59,778 --> 00:01:05,098
<i>Venice Beach
Kalifornija</i>
3
00:01:46,283 --> 00:01:50,082
<i>Koliko ovo stoji, Marie?
-Jako je skupo.</i>
4
00:01:50,413 --> 00:01:54,670
<i>Jako skupo.
-Imam novca.</i>
5
00:01:55,001 --> 00:01:59,508
<i>Mislim da nemamo ništa za vas.
Oèito je da ste u krivoj trgovini.</i>
6
00:01:59,839 --> 00:02:02,344
<i>Molim vas, izaðite.</i>
7
00:02:02,675 --> 00:02:05,931
Iako smo veæ 36 puta gledale
"Zgodnu ženu"...
8
00:02:06,262 --> 00:02:10,894
nikad mi ne dosadi sprdati se
na nju. -Znam što
- Romy And Michele's High School Reunion (1997).EN.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,802 --> 00:00:12,472
Take this pink ribbon
off my eyes
2
00:00:12,597 --> 00:00:16,893
I'm exposed
and it's no big surprise
3
00:00:17,019 --> 00:00:20,897
Don't ya think I know
exactly where I stand
4
00:00:21,857 --> 00:00:26,319
This world is forcing me
to hold your hand
5
00:00:26,445 --> 00:00:30,073
'Cause I'm just a girl
Well, little old me
6
00:00:30,198 --> 00:00:34,786
Well don't let me
out of your sight
7
00:00:34,911 --> 00:00:37,289
Oh, I'm just a girl
8
00:00:37,414 --> 00:00:39,374
All pretty and petite
9
00:00:39,499 --> 00:00:44,129
So don't let me
- Romy.And.Michele's.High.School.R eunion.1997.CD2.srt
- Romy.And.Michele's.High.School.R eunion.1997.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,324 --> 00:00:01,621
Mierda.
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,833
¡Ojo, Tucson! ¡Vamos allá!
3
00:00:17,873 --> 00:00:19,431
¡Mierda!
4
00:00:34,154 --> 00:00:36,553
Muy adentro de tu corazón
5
00:00:36,589 --> 00:00:39,558
Deseas, anhelas
6
00:00:39,592 --> 00:00:41,924
Que alguien te diga
7
00:00:41,961 --> 00:00:46,090
Qué ojo tienes
8
00:00:47,499 --> 00:00:50,332
Todos sean, todos sean
9
00:00:50,368 --> 00:00:52,835
Todos sean, todos sean
10
00:00:52,870 --> 00:00:55,168
Todos sean, todos sean
11
00:00:55,205 --> 00:00:58,197
Todos, todos sean libres
1
- Romy.And.Michele's.High.School.R eunion.1997.CD2.srt
- Romy.And.Michele's.High.School.R eunion.1997.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,324 --> 00:00:01,621
Mierda.
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,833
¡Ojo, Tucson! ¡Vamos allá!
3
00:00:17,873 --> 00:00:19,431
¡Mierda!
4
00:00:34,154 --> 00:00:36,553
Muy adentro de tu corazón
5
00:00:36,589 --> 00:00:39,558
Deseas, anhelas
6
00:00:39,592 --> 00:00:41,924
Que alguien te diga
7
00:00:41,961 --> 00:00:46,090
Qué ojo tienes
8
00:00:47,499 --> 00:00:50,332
Todos sean, todos sean
9
00:00:50,368 --> 00:00:52,835
Todos sean, todos sean
10
00:00:52,870 --> 00:00:55,168
Todos sean, todos sean
11
00:00:55,205 --> 00:00:58,197
Todos, todos sean libres
1
- Romy and Michele's high school reunion.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,700 --> 00:01:47,500
¿Cuánto cuesta esto, Marie?
2
00:01:47,500 --> 00:01:52,100
Es muy caro.
3
00:01:52,100 --> 00:01:54,700
Miren, tengo dinero
que puedo gastar aquÃ.
4
00:01:54,700 --> 00:01:57,200
No creo que tengamos
nada para usted.
5
00:01:57,200 --> 00:01:59,700
Obviamente está
en el lugar equivocado.
6
00:01:59,800 --> 00:02:02,400
Por favor, váyase.
7
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
Sabes, aunque hemos visto
Pretty Woman...
8
00:02:04,500 --> 00:02:07,900
...como 36 veces, no me canso
de burlarme de esta pelÃcula.
9
00:02:08,000 --> 00:02:09,100
SÃ, lo
- nieznajoma - giuseppe tornatore , michele placido, claudia gerini (2006).txt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{175}Napisy wykonane przez maddi. 72|do wersji dvdrip. ita. by. shadow
{176}{275}Mój adres maddi. 72@wp. pl|Zapraszam!
{595}{620}Odwróæcie siê!
{940}{960}Ok! WyjÅæ!
{1340}{1390}Dobrze, odwróæcie siê.
{1580}{1699}Giorgia mo¿e zostaæ,|Samanta i jej kole¿anka mog¹ usi¹Åæ.
{1740}{1787}Rozbierz siê!
{2140}{2163}Odwróæ siê.
{2175}{2212}Powoli.
{2550}{2593}Ta jest dobra.
{2752}{2830}Dziêkujê skarbie, mo¿esz iÅæ.
{3400}{3488}NIEZNAJOMA
{3760}{3845}{y:i}Zalet¹ tego jest to,|{y:i}¿e jest ju¿ wolne i urz¹dzone.
{3855}{3934}Zosta³o odnowione niedawno,|meble s¹ praktycznie nowe,
{3938}{4054}ale uwaga: kosztuje praw
There are more subtitles available for Michele
Click here to view them