Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Michael Palin by relevance:
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, with, michael, palin, 2003, 7, bbc, of, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7723-sub_Around-the-World-in-80-Days-with-Michael-Palin-2003_7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,600 --> 00:00:36,000
OCOLUL PÃMÃNTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:00:38,605 --> 00:00:41,993
DE LA LINIA DATEI
LA TERMENUL FINAL
3
00:00:47,000 --> 00:00:49,600
Dragã jurnalule, sunt uºor euforic.
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
Dupã 11 zile de privit oceanul,
5
00:00:51,900 --> 00:00:54,200
tot ce e fãcut de mâna omului
devine fascinant.
6
00:00:54,400 --> 00:00:57,600
Vãd clãdirea albã care gãzduieºte
Howard Hughes Spruce Goose,
7
00:00:57,700 --> 00:00:59,800
cel mai mare avion de lemn
construit vreodatã.
8
00:01:00,300 --> 00:01:03,200
A zburat
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, with, michael, palin, 2003, 6, bbc, of, 7, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7723-sub_Around-the-World-in-80-Days-with-Michael-Palin-2003_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:37,900
OCOLUL PÃMÃNTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
Da, ai dreptate.
Nici n-am plecat de acasã.
3
00:01:02,600 --> 00:01:06,300
Golful Bengal, Bombay, Cairo...
Totul a fost filmat pe fundal.
4
00:01:07,200 --> 00:01:11,100
Am filmat în Sunningdale.
5
00:01:11,800 --> 00:01:15,700
De fapt, casa a fost construitã
de un bogãtaº pe nume Sassoon,
6
00:01:15,900 --> 00:01:17,400
care a fãcut avere în China,
7
00:01:17,500 --> 00:01:20,300
dar voia ca oamenii sã creadã
cã încã mai stã în Anglia.
8
00:01:21,700 -->
Subtitles for Michael Palin
keywords: bbc, himalaya, with, michael, palin, 2004, 1, of, 6, www, mvgroup, org,
original filename: 7758-sub_BBC-Himalaya-with-Michael-Palin-2004_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,520 --> 00:00:41,034
ÃN HIMALAYA CU MICHAEL PALIN
2
00:00:49,120 --> 00:00:54,035
NORD PRIN NORD-VEST
3
00:00:54,160 --> 00:00:58,745
CãIãtoria mea începe pe una dintre
graniþele ceIe mai Iipsite de Iegi din lume,
4
00:00:58,845 --> 00:01:00,719
frontiera de nord-vest.
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,590
MuIþi au încercat sã o controIeze,
dar puþini au reuºit.
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,594
Sunt în vârfuI trecãtorii Khyber
Ia graniþa dintre Pakistan
7
00:01:09,720 --> 00:01:11,836
ºi Afghanistan, acoIo.
8
00:01:12,160 --> 00:01:15,152
Pe aici au trecut uneIe din
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, with, michael, palin, 2003, 5, bbc, of, 7, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7723-sub_Around-the-World-in-80-Days-with-Michael-Palin-2003_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,500
OCOLUL PÃMÃNTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:00:40,717 --> 00:00:44,347
ORIENT EXPRES
3
00:00:46,000 --> 00:00:48,400
Singapore, noaptea.
E timpul sã-mi iau la revedere
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
de la iugoslavii care m-au adus aici
din lndia.
5
00:00:51,200 --> 00:00:54,600
Ãmi pare rãu cã n-am terminat
de vopsit ºi de curãþat puntea...
6
00:00:55,300 --> 00:00:59,000
- Salut !
- Mulþumesc, dle inginer-ºef.
7
00:00:59,400 --> 00:01:02,600
Ai cea mai curatã salã a motoarelor
din câte am vãzut.
8
00:01:05,200 --> 00:01:07,
Subtitles for Michael Palin
keywords: bbc, himalaya, with, michael, palin, 2004, 6, of, www, mvgroup, org,
original filename: 7758-sub_BBC-Himalaya-with-Michael-Palin-2004_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:40,771
ÃN HIMALAYA CU MICHAEL PALIN
2
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Cu siguranþã, ºi cumva
surprinzãtor,
3
00:01:05,100 --> 00:01:07,238
m-am întors pe tãrâmuI iaciIor.
4
00:01:07,338 --> 00:01:11,117
Mã afIu în Bhutan pentru
o uItimã privire asupra Himalayei.
5
00:01:14,686 --> 00:01:19,546
DIN BHUTAN ÃN GOLFUL BENGAL
6
00:01:22,174 --> 00:01:25,446
Bhutan e o micã pietricicã
înghesuitã între mariIe stânci
7
00:01:25,546 --> 00:01:27,299
aIe Chinei ºi Indiei.
8
00:01:27,399 --> 00:01:30,447
Ãn mare parte munþi ºi pãduri,
are câteva dr
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, with, michael, palin, 2003, 2, bbc, of, 7, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7723-sub_Around-the-World-in-80-Days-with-Michael-Palin-2003_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:37,100
OCOLUL PÃMÃNTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:00:41,802 --> 00:00:47,001
TEMERI ARABE
3
00:00:50,361 --> 00:00:52,990
Ziua 7
Sâmbãta, 1 octombrie, Alexandria
4
00:00:58,000 --> 00:01:01,900
Salut ! Salaam aleikum !
Vorbeºti engleza ?
5
00:01:02,000 --> 00:01:03,200
- Da.
- Excelent.
6
00:01:03,200 --> 00:01:05,300
- Trebuie sã ajung la garã.
- Bine.
7
00:01:18,200 --> 00:01:22,700
Mergem prin Alexandria
la corniºa albã.
8
00:01:22,900 --> 00:01:29,800
Cauþi o moschee mare, te duci
la muzeul de peºti... La acvariu.
9
00:01:29,
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, with, michael, palin, 2003, 1, bbc, of, 7, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7723-sub_Around-the-World-in-80-Days-with-Michael-Palin-2003_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
Scuze. La revedere !
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,800
Alo ? Da, BBC, ºtiu.
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,300
Ce vreþi sã fac ?
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,100
Sã fac ocolul Pãmântului ?
5
00:00:20,100 --> 00:00:23,800
Nu înþeleg de ce.
Se poate face ºi în 36 de ore.
6
00:00:24,800 --> 00:00:30,000
80 de zile... Ãnþeleg.
7
00:00:30,100 --> 00:00:36,100
Aº fi ca Phileas Fogg, am urma
ideea lui Jules Verne. Fãrã avion...
8
00:00:38,300 --> 00:00:42,000
Nu, îmi place ideea. Mi se pare
genialã. Dar n-am 80 de zile.
9
00:00:42,200 --> 00:00:
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, with, michael, palin, 2003, bbc, of, 7, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7723-sub_Around-the-World-in-80-Days-with-Michael-Palin-2003_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,900
OCOLUL PÃMÃNTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:00:43,012 --> 00:00:46,032
MARINARI STRÃVECHI
3
00:00:50,000 --> 00:00:53,800
Ãncep traversarea Arabiei Saudite
în ceea ce ''Arab Gazette'' numeºte
4
00:00:53,900 --> 00:00:56,900
începutul celei de-a cincea sãptãmâni
a curãþeniei naþionale.
5
00:00:58,000 --> 00:01:00,600
Pentru mine, e începutul celei
de-a treia sãptãmâni de cãlãtorii
6
00:01:00,800 --> 00:01:03,300
ºi deja l-am pierdut pe Passepartout.
7
00:01:03,700 --> 00:01:06,500
Nu are voie sã-mi filmeze cãlãtoria
de la i
Subtitles for Michael Palin
keywords: bbc, himalaya, with, michael, palin, 2004, 5, of, 6, www, mvgroup, org,
original filename: 7758-sub_BBC-Himalaya-with-Michael-Palin-2004_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:40,779
ÃN HIMALAYA CU MICHAEL PALIN
2
00:00:47,167 --> 00:00:50,562
TIGRII SÃRITORI, NAGAS GOI
3
00:00:51,502 --> 00:00:55,136
Ãn sfârºit, gust din aI treiIea
fIuviu din Iume ca Iungime.
4
00:00:56,253 --> 00:00:59,386
Iatã-ne, la apa fluviului Yangtze.
5
00:01:00,267 --> 00:01:04,209
Intrãm în strâmtoarea
TigruIui care sare.
6
00:01:10,000 --> 00:01:13,681
Combinaþia de râuri umfIate
ºi munþi înaIþi
7
00:01:13,781 --> 00:01:17,510
face strâmtoriIe din HimaIaya
ceIe mai adânci din Iume.
8
00:01:22,707 --> 00:01:25,108
Strâmtoarea TigruIui ca
Subtitles for Michael Palin
keywords: monty, pythons, personal, best, 2006, spanish, es, python's, ep, 5, 3, 8, michael, palin,
original filename: Monty Pythons Personal Best - 2006 - - Spanish - es - a2d50ea4c50e0c9be6c5326e9fe81b05.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,246 --> 00:00:02,919
Hola y bienvenidos a
Teddington Lock, Londres,
2
00:00:03,006 --> 00:00:05,281
el centro mundial
de la bofetada con pescado,
3
00:00:05,366 --> 00:00:07,004
donde veremos un documental...
4
00:00:07,086 --> 00:00:11,557
que analiza los complejos y fascinantes
rituales de este antiguo arte.
5
00:00:12,126 --> 00:00:14,515
Soy abofeteador desde hace muchos a?os.
6
00:00:14,606 --> 00:00:18,155
Y me enorgullece decir que fui el primero
en abofetear en televisi?n...
7
00:00:18,246 --> 00:00:22,319
durante la realizaci?n de la serie televisiva
Monty Python's Fl
Subtitles for Michael Palin
keywords: bbc, himalaya, with, michael, palin, 2004, of, 6, www, mvgroup, org,
original filename: 7758-sub_BBC-Himalaya-with-Michael-Palin-2004_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,756 --> 00:00:41,101
ÃN HIMALAYA CU MICHAEL PALIN
2
00:00:52,766 --> 00:00:57,039
ACOPERIªUL LUMII
3
00:00:59,367 --> 00:01:01,142
EverestuI,
aºa cum îI ºtim noi,
4
00:01:01,242 --> 00:01:03,911
sau ChomoIungma, cum îI ºtiu
tibetanii de mai muIt timp,
5
00:01:04,011 --> 00:01:06,197
a fost foarte bIând cu noi,
dar acum e timpuI sã mã îndrept
6
00:01:06,297 --> 00:01:08,279
spre inima TibetuIui.
7
00:01:08,379 --> 00:01:10,778
Voi merge pe ºoseaua
spre Lhasa.
8
00:01:32,000 --> 00:01:36,841
PodiºuI tibetan, apãrat de HimaIaya
de pIoiIe musonice din sud,
9
Subtitles for Michael Palin
keywords: bbc, himalaya, with, michael, palin, 2004, 2, of, 6, www, mvgroup, org,
original filename: 7758-sub_BBC-Himalaya-with-Michael-Palin-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,574
ÃN HIMALAYA CU MICHAEL PALIN
2
00:00:52,800 --> 00:00:56,989
O TRECERE SPRE INDIA
3
00:00:58,373 --> 00:01:01,418
Zbor în Iumea maiestoasã
a pietrei ºi gheþii
4
00:01:01,555 --> 00:01:04,685
într-un eIicopter miIitar.
De ce miIitar ?
5
00:01:04,752 --> 00:01:08,045
Deoarece vaIea se aflã
Ia graniþa dintre
6
00:01:08,177 --> 00:01:12,049
cei mai certãreþi vecini ai Hymalaiei,
India ºi Pakistan.
7
00:01:12,143 --> 00:01:15,709
Ca o supremã ironie,
acest Ioc se numeºte Concordia.
8
00:01:22,183 --> 00:01:25,750
E un teritoriu minunat, dar as
Subtitles for Michael Palin
keywords: time, bandits, 1981, cd, portuguese, pt, john, cleese, michael, palin, monty, python,
original filename: Time Bandits - 1981 - 1CD - Portuguese - pt - cd233317ae8d68aea92568d0d36c5bc2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,346 --> 00:01:34,467
Sim, pessoal, a Moderna Designs...
2
00:01:34,506 --> 00:01:36,626
apresenta o ?ltimo grito
em cozinhas de luxo.
3
00:01:36,706 --> 00:01:39,746
A Moderna Wonder Major All-Automatic
Convenience Center-ette...
4
00:01:39,827 --> 00:01:44,146
d?-vos todo o tempo do mundo para
fazerem aquilo que realmente querem.
5
00:01:44,187 --> 00:01:46,187
Um sistema infravermelho
de congelador/forno...
6
00:01:46,226 --> 00:01:48,306
que consegue fazer a vossa
refei??o do pacote ao prato...
7
00:01:48,387 --> 00:01:50,627
em 15 segundos e meio.
8
00:01:50,706 --> 00
Subtitles for Michael Palin
keywords: bbc, himalaya, with, michael, palin, 2004, 3, of, 6, www, mvgroup, org,
original filename: 7758-sub_BBC-Himalaya-with-Michael-Palin-2004_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,626 --> 00:00:40,917
ÃN HIMALAYA CU MICHAEL PALIN
2
00:00:56,456 --> 00:01:00,623
DE LA ANNAPURNA LA EVEREST
3
00:01:06,831 --> 00:01:09,312
De sus din cer
într-o dimineaþã minunatã,
4
00:01:09,453 --> 00:01:11,201
NepaIuI aratã idiIic,
5
00:01:11,301 --> 00:01:13,338
dar jos pe pãmânt,
IucruriIe sunt diferite.
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,450
Ãn aceste deaIuri aIe HimaIayei,
7
00:01:15,550 --> 00:01:18,701
insurgenþii comuniºti inspiraþi
de opera preºedinteIui Mao
8
00:01:18,801 --> 00:01:22,954
duc o campanie contra guvernuIui
care dureazã de 8 de ani
9
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, with, michael, palin, 2003, 4, bbc, of, 7, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7723-sub_Around-the-World-in-80-Days-with-Michael-Palin-2003_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:36,600
OCOLUL PÃMÃNTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:00:38,995 --> 00:00:42,007
CÃT PE CE
3
00:00:44,836 --> 00:00:47,300
Ziua 25
Miercuri, 19 octombrie, Bombay
4
00:00:48,811 --> 00:00:51,611
Mi-am petrecut opt zile
ºi ºapte nopþi pe un vas,
5
00:00:51,711 --> 00:00:54,612
târându-mã dureros de încet
din Arabia spre lndia.
6
00:00:55,312 --> 00:00:58,813
Phileas Fogg a vãzut Bombay în
a 18-a zi de la plecarea din Anglia.
7
00:00:59,413 --> 00:01:02,814
Eu sunt în a 25-a,
am o sãptãmânã întârziere.
8
00:01:04,514 --> 00:01:07,314
Subtitles for Michael Palin
keywords: himalaya, 2004, mini, 2, 5, fps, bbc, with, michael, palin, of, 6, www, mvgroup, org, 3, 1,
original filename: 35895-Himalaya_(2004)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,887 --> 00:00:05,639
Hm.
2
00:00:58,367 --> 00:01:03,282
I'm flying into this majestic world
of rock and ice in a military helicopter
3
00:01:03,447 --> 00:01:06,644
because this valley is on the border
4
00:01:06,807 --> 00:01:12,006
between the Himalaya's most quarrelsome
neighbours - India and Pakistan.
5
00:01:12,167 --> 00:01:16,160
With supreme irony,
they call this place Concordia.
6
00:01:22,207 --> 00:01:28,282
It's a beautiful but harsh land which you enter
at your peril. 0hl See what I mean?
7
00:01:33,207 --> 00:01:38,076
I'm at 14,500 feet in the heart
of the Kara
Subtitles for Michael Palin
keywords: himalaya, with, michael, palin, 2004, 6, cd, portuguese, br, pb, episode, 5, leaping, tigers, naked, nagas, bhutan, to, bay, of, bengal, 3, annapurna, everest, 2, passage, india, 1, north, by, northwest, the, roof, world,
original filename: Himalaya with Michael Palin - 2004 - 6CD - Portuguese-BR - pb - 0fde9fc65647e2b218180a5cb2ad99fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,447 --> 00:00:04,244
Hm.
2
00:00:50,007 --> 00:00:53,795
At last - a taste of the world's third longest river.
3
00:00:54,807 --> 00:00:57,605
There we are - real Yangtze water.
4
00:00:59,007 --> 00:01:02,636
We're entering the gorge - Tiger Leaping Gorge.
5
00:01:08,607 --> 00:01:12,316
The combination of swollen rivers
and towering mountains
6
00:01:12,487 --> 00:01:15,877
make the Himalayan gorges
the deepest in the world.
7
00:01:21,407 --> 00:01:24,399
Tiger Leaping Gorge took its name
from the legend
8
00:01:24,567 --> 00:01:27,684
that a hunted tiger escaped by leap
Subtitles for Michael Palin
keywords: himalaya, with, michael, palin, bbc, en, 4, of, 6, 5, 3, 2, 1,
original filename: Himalaya_with_Michael_Palin_(BBC)_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,847 --> 00:00:05,599
Hmm.
2
00:00:59,087 --> 00:01:04,844
Everest, as we know it, or Qomolangma
as the Tibetans know it, has been good to us,
3
00:01:05,007 --> 00:01:08,079
but now it's time for me to head
to the heartland of Tibet.
4
00:01:08,247 --> 00:01:11,398
I'm going to take the high road to Lhasa.
5
00:01:32,087 --> 00:01:36,877
The Tibetan Plateau, shielded by the Himalaya
from the monsoon rains to the south,
6
00:01:37,047 --> 00:01:41,120
is a virtual desert,
nearly three miles above sea level.
7
00:01:42,127 --> 00:01:47,565
We shall cross it to Yushu -
the northe
Subtitles for Michael Palin
keywords: sahara, with, michael, palin, 2002, 6, cd, portuguese, pt, bbc, ep, 1, xtc, docspt, extra, 3, 4,
original filename: Sahara with Michael Palin - 2002 - 6CD - Portuguese - pt - 5e284585e4c54d1093ace27c30b508f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,033 --> 00:00:34,657
SAHARA
2
00:00:34,692 --> 00:00:37,624
SAHARA
com Michael Palin
3
00:00:38,513 --> 00:00:42,513
Tradu??o e legendagem:
docsPT
4
00:00:42,800 --> 00:00:43,837
Quartel General da Companhia,
o Regimento Real de Gibraltar
5
00:00:43,838 --> 00:00:47,572
Uma Linha na Areia
Quartel General da Companhia,
o Regimento Real de Gibraltar
6
00:00:47,640 --> 00:00:51,519
vai disparar uma salva real
7
00:00:52,096 --> 00:00:54,453
pelo anivers?rio
8
00:00:55,144 --> 00:00:59,118
de Sua Majestade Rainha Elisabeth II.
9
00:01:00,800 --> 00:01:02,233
Fogo!
10
Subtitles for Michael Palin
keywords: himalaya, bbc, with, michael, palin, 2, of, 6, www, mvgroup, org, 5, 3, 4, 1,
original filename: Himalaya.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,574
ÃN HIMALAYA CU MICHAEL PALIN
2
00:00:52,800 --> 00:00:56,989
O TRECERE SPRE INDIA
3
00:00:58,373 --> 00:01:01,418
Zbor în Iumea maiestoasã
a pietrei ºi gheþii
4
00:01:01,555 --> 00:01:04,685
într-un eIicopter miIitar.
De ce miIitar ?
5
00:01:04,752 --> 00:01:08,045
Deoarece vaIea se aflã
Ia graniþa dintre
6
00:01:08,177 --> 00:01:12,049
cei mai certãreþi vecini ai Hymalaiei,
India ºi Pakistan.
7
00:01:12,143 --> 00:01:15,709
Ca o supremã ironie,
acest Ioc se numeºte Concordia.
8
00:01:22,183 --> 00:01:25,750
E un teritoriu minunat, dar as
Subtitles for Michael Palin
keywords: himalaya, with, michael, palin, 2004, mini, 2, 5, fps, bbc, of, 6, www, mvgroup, org, 3, 1,
original filename: 40602-Himalaya_with_Michael_Palin_(2004)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,574
ÃN HIMALAYA CU MICHAEL PALIN
2
00:00:52,800 --> 00:00:56,989
O TRECERE SPRE INDIA
3
00:00:58,373 --> 00:01:01,418
Zbor în Iumea maiestoasã
a pietrei ºi gheþii
4
00:01:01,555 --> 00:01:04,685
într-un eIicopter miIitar.
De ce miIitar ?
5
00:01:04,752 --> 00:01:08,045
Deoarece vaIea se aflã
Ia graniþa dintre
6
00:01:08,177 --> 00:01:12,049
cei mai certãreþi vecini ai Hymalaiei,
India ºi Pakistan.
7
00:01:12,143 --> 00:01:15,709
Ca o supremã ironie,
acest Ioc se numeºte Concordia.
8
00:01:22,183 --> 00:01:25,750
E un teritoriu minunat, dar as
Subtitles for Michael Palin
keywords: sahara, video, diary, bonus, ep, 1, 2, 3, 4, deleted, scenes, interview, with, michael, palin,
original filename: 30148.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,967 --> 00:00:06,037
That's the start of the journey.
2
00:00:06,207 --> 00:00:08,198
The Sahara journey day two,
3
00:00:08,367 --> 00:00:12,201
the first thing we have to do
is leave Europe behind.
4
00:00:12,367 --> 00:00:15,757
That is the last of Europe,
the rock of Gibraltar,
5
00:00:15,927 --> 00:00:17,918
Spain beyond it.
6
00:00:18,087 --> 00:00:20,681
We're on the Straits
of Gibraltar,
7
00:00:20,847 --> 00:00:22,997
between Europe and Africa.
8
00:00:23,167 --> 00:00:27,479
It's only a few more miles
to the African coast,
9
00:00:27,647 --> 00:00:31,879
and
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, 1989, 2, 5, fps, bbc, with, michael, palin, 6, of, 7, www, mvgroup, org, ro, 4, 3, 1,
original filename: 38091-Around_the_World_in_80_Days_(1989)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:37,900
OCOLUL PÃMÃNTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
Da, ai dreptate.
Nici n-am plecat de acasã.
3
00:01:02,600 --> 00:01:06,300
Golful Bengal, Bombay, Cairo...
Totul a fost filmat pe fundal.
4
00:01:07,200 --> 00:01:11,100
Am filmat în Sunningdale.
5
00:01:11,800 --> 00:01:15,700
De fapt, casa a fost construitã
de un bogãtaº pe nume Sassoon,
6
00:01:15,900 --> 00:01:17,400
care a fãcut avere în China,
7
00:01:17,500 --> 00:01:20,300
dar voia ca oamenii sã creadã
cã încã mai stã în Anglia.
8
00:01:21,700 -->
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, 1989, 7, cd, portuguese, pt, bbc, michael, palin, ep0, xtc, 6, 3, 1, 2, 4, 5,
original filename: Around the World in 80 Days - 1989 - 7CD - Portuguese - pt - 667e5e3af119104b10d579614abaf7c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,387 --> 00:00:35,742
VOLTA AO MUNDO EM 80 DIAS
2
00:00:47,747 --> 00:00:50,102
Querido Di?rio, Estou euf?rico.
3
00:00:50,507 --> 00:00:52,304
Ap?s 11 dias a olhar para o oceano,
4
00:00:52,387 --> 00:00:54,457
acho fascinante
tudo o que ? obra do homem.
5
00:00:54,907 --> 00:00:57,944
Vejo a c?pula branca que alberga
o Spruce Goose de Howard Hughes,
6
00:00:58,067 --> 00:01:00,262
o maior avi?o de madeira
jamais constru?do.
7
00:01:00,787 --> 00:01:01,742
S? voou uma vez,
8
00:01:01,827 --> 00:01:05,422
mas reflecte bem o desejo americano
de levar a tecnologia ao limite.
Subtitles for Michael Palin
keywords: sahara, 2002, mini, 5, fps, bbc, with, michael, palin, 3, of, 4, www, mvgroup, org, extra, 1,
original filename: 35897-Sahara_(2002)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,687 --> 00:00:11,678
(GROANS OF EFFORT)
2
00:00:31,367 --> 00:00:33,403
(LABOURED BREATHING)
3
00:00:44,327 --> 00:00:49,196
The Niger River has brought me to the heart
of the Sahara, and can take me no further.
4
00:00:49,367 --> 00:00:54,282
From here on, the only ships I'm likely to see
are ships of the desert,
5
00:00:54,447 --> 00:00:57,280
and where better
to get acquainted with them
6
00:00:57,447 --> 00:00:59,961
than the legendary city of Timbuktu?
7
00:01:00,887 --> 00:01:02,878
(CAMEL BRAYS)
8
00:01:07,767 --> 00:01:09,837
Well, I've reached Timbuktu.
9
00:01
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, 7, cd, bbc, with, michael, palin, 6, of, www, mvgroup, org, ro, 5, 4, 3, 2, 1,
original filename: Around-the-world-in-80-days-(7cd).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:37,900
OCOLUL PÃMÃNTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
Da, ai dreptate.
Nici n-am plecat de acasã.
3
00:01:02,600 --> 00:01:06,300
Golful Bengal, Bombay, Cairo...
Totul a fost filmat pe fundal.
4
00:01:07,200 --> 00:01:11,100
Am filmat în Sunningdale.
5
00:01:11,800 --> 00:01:15,700
De fapt, casa a fost construitã
de un bogãtaº pe nume Sassoon,
6
00:01:15,900 --> 00:01:17,400
care a fãcut avere în China,
7
00:01:17,500 --> 00:01:20,300
dar voia ca oamenii sã creadã
cã încã mai stã în Anglia.
8
00:01:21,700 -->
Subtitles for Michael Palin
keywords: bbc, around, the, world, in, 8, days, 1989, 2, 5, fps, with, michael, palin, 6, of, 7, www, mvgroup, org, ro, 4, 3, 1,
original filename: 34473-BBC_Around_the_World_in_80_Days_(1989)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:37,900
OCOLUL PAMANTULUl ÃN 80 DE ZlLE
CU MlCHAEL PALlN
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
Da, ai dreptate.
Nici n-am plecat de acasã.
3
00:01:02,600 --> 00:01:06,300
Golful Bengal, Bombay, Cairo...
Totul a fost filmat pe fundal.
4
00:01:07,200 --> 00:01:11,100
Am filmat în Sunningdale.
5
00:01:11,800 --> 00:01:15,700
De fapt, casa a fost construitã
de un bogãtaº pe nume Sassoon,
6
00:01:15,900 --> 00:01:17,400
care a fãcut avere în China,
7
00:01:17,500 --> 00:01:20,300
dar voia ca oamenii sã creadã
cã încã mai sta în Anglia.
8
00:01:21,700 --> 00
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, 1989, bbc, michael, palin, xtc, pt, djj, home, sapo, ep0, 4, 1, 6, 2, 7, 3, 5,
original filename: Around The World In 80 Days (1989) BBC Michael Palin - DVDRip - XTC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,707 --> 00:00:35,618
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:48,507 --> 00:00:51,419
Passei os ?ltimos 8 dias e 7 noites
num pequeno barco,
3
00:00:51,467 --> 00:00:54,027
numa lenta travessia
da Ar?bia ? ?ndia.
4
00:00:55,147 --> 00:00:58,457
Phileas Fogg avistou Bombaim
no 18% dia de viagem.
5
00:00:59,267 --> 00:01:02,703
? o meu 25%,
estou uma semana atrasado.
6
00:01:04,307 --> 00:01:05,786
Mas Fogg n?o viu isto,
7
00:01:05,947 --> 00:01:10,225
o arco que comemora a primeira visita
de um monarca brit?nico, em 1911.
8
00:01:10,747 --> 00:01:13,102
Ainda Ihe chamam
"A Porta
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, 1989, bbc, michael, palin, xtc, pt, djj, home, sapo, ep0, 4, 1, 6, 2, 7, 3, 5,
original filename: Around The World In 80 Days (1989) BBC Michael Palin - DVDRip - XTC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,707 --> 00:00:35,618
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:48,507 --> 00:00:51,419
Passei os ?ltimos 8 dias e 7 noites
num pequeno barco,
3
00:00:51,467 --> 00:00:54,027
numa lenta travessia
da Ar?bia ? ?ndia.
4
00:00:55,147 --> 00:00:58,457
Phileas Fogg avistou Bombaim
no 18% dia de viagem.
5
00:00:59,267 --> 00:01:02,703
? o meu 25%,
estou uma semana atrasado.
6
00:01:04,307 --> 00:01:05,786
Mas Fogg n?o viu isto,
7
00:01:05,947 --> 00:01:10,225
o arco que comemora a primeira visita
de um monarca brit?nico, em 1911.
8
00:01:10,747 --> 00:01:13,102
Ainda Ihe chamam
"A Porta
Subtitles for Michael Palin
keywords: around, the, world, in, 8, days, 1989, bbc, michael, palin, xtc, pt, djj, home, sapo, ep0, 4, 1, 6, 2, 7, 3, 5,
original filename: Around The World In 80 Days (1989) BBC Michael Palin - DVDRip - XTC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,707 --> 00:00:35,618
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:48,507 --> 00:00:51,419
Passei os ?ltimos 8 dias e 7 noites
num pequeno barco,
3
00:00:51,467 --> 00:00:54,027
numa lenta travessia
da Ar?bia ? ?ndia.
4
00:00:55,147 --> 00:00:58,457
Phileas Fogg avistou Bombaim
no 18% dia de viagem.
5
00:00:59,267 --> 00:01:02,703
? o meu 25%,
estou uma semana atrasado.
6
00:01:04,307 --> 00:01:05,786
Mas Fogg n?o viu isto,
7
00:01:05,947 --> 00:01:10,225
o arco que comemora a primeira visita
de um monarca brit?nico, em 1911.
8
00:01:10,747 --> 00:01:13,102
Ainda Ihe chamam
"A Porta
Subtitles for Michael Palin
keywords: pole, to, 1992, mini, 5, fps, bbc, with, michael, palin, 3, of, 8, www, mvgroup, org, interview, 4, 6, 7, 1,
original filename: 35896-Pole_to_Pole_(1992)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,238 --> 00:00:55,913
Another gangplank, another country,
another customs hall.
2
00:00:56,078 --> 00:01:00,196
After the Black Sea
and two weeks in the Soviet Union,
3
00:01:00,358 --> 00:01:04,112
Istanbul comes as quite a shock to the system.
4
00:01:04,278 --> 00:01:06,155
I feel disoriented,
5
00:01:06,318 --> 00:01:11,392
as crumpled and travel-worn
as the equipment we've lugged 5,000 miles.
6
00:01:11,558 --> 00:01:15,267
I'd just put 'em down there, if I were you.
7
00:01:21,558 --> 00:01:27,394
If the Soviet Union was the land of "niet",
Turkey is the land of "How many
Subtitles for Michael Palin
keywords: full, circle, with, michael, palin, 1997, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 6, of, 1, extras, 2of, 2, deleted, scenes, 8, 3, 4, 5, 9, 1of, interview,
original filename: Full Circle with Michael Palin (1997) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:42,567 --> 00:00:48,164
I'm riding a road train called Lazy Lady -
180 feet of truck and trailer.
2
00:00:48,327 --> 00:00:52,957
We're 200 miles south of Darwin
and about to witness a unique phenomenon -
3
00:00:53,127 --> 00:00:56,278
the only set of traffic lights for 1,000 miles.
4
00:01:00,207 --> 00:01:03,517
My driver Scotty drops me off
in the town of Katherine.
5
00:01:03,687 --> 00:01:07,396
I'll be seeing him later,
but first there's business to do.
6
00:01:10,247 --> 00:01:15,037
Katherine is a small, b
Subtitles for Michael Palin
keywords: full, circle, with, michael, palin, 1997, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 6, of, 1, extras, 2of, 2, deleted, scenes, 8, 3, 4, 5, 9, 1of, interview,
original filename: Full Circle with Michael Palin (1997) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:42,567 --> 00:00:48,164
I'm riding a road train called Lazy Lady -
180 feet of truck and trailer.
2
00:00:48,327 --> 00:00:52,957
We're 200 miles south of Darwin
and about to witness a unique phenomenon -
3
00:00:53,127 --> 00:00:56,278
the only set of traffic lights for 1,000 miles.
4
00:01:00,207 --> 00:01:03,517
My driver Scotty drops me off
in the town of Katherine.
5
00:01:03,687 --> 00:01:07,396
I'll be seeing him later,
but first there's business to do.
6
00:01:10,247 --> 00:01:15,037
Katherine is a small, b
Subtitles for Michael Palin
keywords: full, circle, with, michael, palin, 1997, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 6, of, 1, extras, 2of, 2, deleted, scenes, 8, 3, 4, 5, 9, 1of, interview,
original filename: Full Circle with Michael Palin (1997) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:42,567 --> 00:00:48,164
I'm riding a road train called Lazy Lady -
180 feet of truck and trailer.
2
00:00:48,327 --> 00:00:52,957
We're 200 miles south of Darwin
and about to witness a unique phenomenon -
3
00:00:53,127 --> 00:00:56,278
the only set of traffic lights for 1,000 miles.
4
00:01:00,207 --> 00:01:03,517
My driver Scotty drops me off
in the town of Katherine.
5
00:01:03,687 --> 00:01:07,396
I'll be seeing him later,
but first there's business to do.
6
00:01:10,247 --> 00:01:15,037
Katherine is a small, b