Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Miami Twice by relevance:
Subtitles for Miami Twice
keywords: only, fools, and, horses, 7x0, 8, miami, twice, part, 2,
original filename: 65b83c97c33d5e80a7c112c3f0f076bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,499
Sve je nestalo!
-Molim?
2
00:00:02,500 --> 00:00:06,999
Sve su pokrali! Kofere,
torbe, robu iz fri-šopa!
3
00:00:07,000 --> 00:00:12,699
O, ne! Ne mogu da verujem!
4
00:00:12,700 --> 00:00:17,799
Unutra smo bili samo pola sata!
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,499
Dobro, èetiri sata!
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,599
Šta æe biti sada?
Kako da odemo kuæi?
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,499
Del, ne panièi!
8
00:00:26,500 --> 00:00:30,899
Pasoše i karte sam
poneo sa sobom.
9
00:00:30,900 --> 00:00:34,999
Rodni, ti si pravi svetac!
10
00:00:35,000 --
Subtitles for Miami Twice
keywords: only, fools, and, horses, 7x0, 8, miami, twice, part, 2,
original filename: fd083554624c867e1a499e4a03ac12db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,499
Sve je nestalo!
-Molim?
2
00:00:02,500 --> 00:00:06,999
Sve su pokrali! Kofere,
torbe, robu iz fri-šopa!
3
00:00:07,000 --> 00:00:12,699
O, ne! Ne mogu da verujem!
4
00:00:12,700 --> 00:00:17,799
Unutra smo bili samo pola sata!
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,499
Dobro, èetiri sata!
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,599
Šta æe biti sada?
Kako da odemo kuæi?
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,499
Del, ne panièi!
8
00:00:26,500 --> 00:00:30,899
Pasoše i karte sam
poneo sa sobom.
9
00:00:30,900 --> 00:00:34,999
Rodni, ti si pravi svetac!
10
00:00:35,000 --
Subtitles for Miami Twice
keywords: only, fools, and, horses, miami, twice,
original filename: 97cfba5289cab48c660fa76c4840bdcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1080}...što nam dade da upoznamo|tvoju milost i veru u tebe.
{1084}{1190}Uveæavaj ovo poynanje i potvrðuj|ovu veru u nama yanavek.
{1194}{1289}Daruj Sveti duh ovom deèaku,|kako bi bio ponovo roðen
{1293}{1371}i postao èedo veènog spasenja
{1375}{1464}kroz našeg Gospoda|koji živi i vlada
{1468}{1603}s tobom i Svetim duhom,|sada i zanavek, Amin.
{1627}{1668}Kumovi, molim vas.
{1672}{1736}Seæaš li se šta treba da kažeš?|-Da.
{2216}{2332}PažIjivo, Rodni. Ispusti ga,|pa æu ja da ispustim tebe!
{2336}{2385}Del!
{2389}{2476}Jednom je ispustio ceo rojal|Dolton servis za ruèavanje,
{2480}{2574}skoro ga je uništio.|-Umukni!
Subtitles for Miami Twice
keywords: only, fools, and, horses, miami, twice,
original filename: f6674e6f92618b875f5f389edfb252e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1080}...što nam dade da upoznamo|tvoju milost i veru u tebe.
{1084}{1190}Uveæavaj ovo poynanje i potvrðuj|ovu veru u nama yanavek.
{1194}{1289}Daruj Sveti duh ovom deèaku,|kako bi bio ponovo roðen
{1293}{1371}i postao èedo veènog spasenja
{1375}{1464}kroz našeg Gospoda|koji živi i vlada
{1468}{1603}s tobom i Svetim duhom,|sada i zanavek, Amin.
{1627}{1668}Kumovi, molim vas.
{1672}{1736}Seæaš li se šta treba da kažeš?|-Da.
{2216}{2332}PažIjivo, Rodni. Ispusti ga,|pa æu ja da ispustim tebe!
{2336}{2385}Del!
{2389}{2476}Jednom je ispustio ceo rojal|Dolton servis za ruèavanje,
{2480}{2574}skoro ga je uništio.|-Umukni!
Subtitles for Miami Twice
keywords: only, fools, and, horses, 7x0, 7, miami, twice, part, 1,
original filename: 39d07af1b11c84e949801f9239e808be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:43,200
...što nam dade da upoznamo
tvoju milost i veru u tebe.
2
00:00:43,300 --> 00:00:47,699
Uveæavaj ovo poynanje i potvrðuj
ovu veru u nama yanavek.
3
00:00:47,700 --> 00:00:51,699
Daruj Sveti duh ovom deèaku,
kako bi bio ponovo roðen
4
00:00:51,700 --> 00:00:54,999
i postao èedo veènog spasenja
5
00:00:55,000 --> 00:00:58,699
kroz našeg Gospoda
koji živi i vlada
6
00:00:58,700 --> 00:01:04,700
s tobom i Svetim duhom,
sada i zanavek, Amin.
7
00:01:05,000 --> 00:01:06,799
Kumovi, molim vas.
8
00:01:06,800 --> 00:01:12,800
Seæaš li se šta treba
Subtitles for Miami Twice
keywords: only, fools, and, horses, miami, twice, sr, cyr,
original filename: Only Fools And Horses - Miami Twice_sr.cyr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,207 --> 00:00:43,203
....øòî Ãà ì äà äå äà óïîçÃà ìî
òâî¼ó ìèëîñò è âåðó ó òåáå.
2
00:00:43,365 --> 00:00:47,597
Ãâåžà âà ¼ îâî ïîçÃà ÅÃ¥ è ïîòâðÂó¼
îâó âåðó ó Ãà ìà çà Ãà âåê.
3
00:00:47,767 --> 00:00:51,554
Ãà ðó¼ Ãâåòè äóõ îâîì äå÷à êó,
êà êî áè áèî ïîÃîâî ðîÂÃ¥Ã
4
00:00:51,725 --> 00:00:54,844
è ïîñòà î ÷åäî âå÷Ãîã ñïà ñåÅÃ
5
00:00:55,006 --> 00:00:58,554
êðîç Ãà øåã ÃîñïîäÃ
êî¼è æèâè è âëà äÃ
6
00:00:58,725 --> 00:0