Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mi Mejor Enemigo by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,584 --> 00:00:35,125
Was a hard year. in my
neighborhood was mistrust, fear.
2
00:00:35,876 --> 00:00:38,834
Some friends didn't talk to each other.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,501
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,459
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,083 --> 00:00:52,043
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,125 --> 00:00:56,042
At least my papers were in order.
7
00:00:57,250 --> 00:01:00,209
There was one thing I wanted.
8
00:01:02,043 --> 00:01:04,834
Of course she didn't know.
9
00:01:06,751 --> 00:01:09,084
What happen?
Subtitles for Mi Mejor Enemigo
keywords: mi, mejor, enemigo, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, qix, eng,
original filename: Mi mejor enemigo (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,461 --> 00:00:35,094
Was a hard year. In my
neighbourhood was mistrut, fear.
2
00:00:35,702 --> 00:00:38,671
Some friends didn't talk each other.
3
00:00:39,005 --> 00:00:42,191
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,226 --> 00:00:45,378
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,080 --> 00:00:51,847
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,085 --> 00:00:56,044
At least my papers were in order.
7
00:00:57,190 --> 00:01:00,159
There was one thing I wanted.
8
00:01:01,828 --> 00:01:04,661
Of coure shedidn't know...
9
00:01:06,599 --> 00:01:08,833
What happen?
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:Was a hard year. in my neighborhood was mistrust, fear.
00:00:36:Some friends didn't talk to each other.
00:00:39:Others were arrested and vanished.
00:00:42:Exile. The word was in the air.
00:00:47:I was among this. A conscript.
00:00:52:At least my papers were in order.
00:00:57:There was one thing I wanted.
00:01:02:Of course she didn't know.
00:01:07:What happen?
00:01:09:- I want...|- You want what.
00:01:12:I want to take you a picture.
00:01:16:Are you photographer?
00:01:18:Yes.
00:01:22:I mean, I'm learning.
00:01:29:Can I?
00:01:30:OK, but quickly, if I get punish
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:Was a hard year. in my neighborhood was mistrust, fear.
00:00:36:Some friends didn't talk to each other.
00:00:39:Others were arrested and vanished.
00:00:42:Exile. The word was in the air.
00:00:47:I was among this. A conscript.
00:00:52:At least my papers were in order.
00:00:57:There was one thing I wanted.
00:01:02:Of course she didn't know.
00:01:07:What happen?
00:01:09:- I want...|- You want what.
00:01:12:I want to take you a picture.
00:01:16:Are you photographer?
00:01:18:Yes.
00:01:22:I mean, I'm learning.
00:01:29:Can I?
00:01:30:OK, but quickly, if I get punish
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{685}{842}{Y:i}A fost un an greu.|Ãn cartierul meu planau neîncrederea ºi frica.
{860}{931}{Y:i}Unii dintre prieteni nu-ºi vorbeau.
{935}{1019}{Y:i}Alþii au fost arestaþi ºi au dispãrut.
{1019}{1090}{Y:i}Exil...|Cuvântul plutea în aer.
{1129}{1248}{Y:i}M-am aflat în mijlocul acelor vremuri.|Ca recrut.
{1250}{1344}{Y:i}Cel puþin, aveam actele în regulã.
{1373}{1444}{Y:i}A fost singurul lucru pe care l-am urmãrit.
{1488}{1554}{Y:i}Bineînþeles cã ea nu ºtia asta.
{1600}{1656}Ce s-a întâmplat?
{1656}{1725}- Aº vrea...|- Ai vrea, ce?
{1732}{1787}Aº vrea sã-þi fac o fotografie.
{1825}{1862}Eºti fotograf?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:Was a hard year. in my neighborhood was mistrust, fear.
00:00:36:Some friends didn't talk to each other.
00:00:39:Others were arrested and vanished.
00:00:42:Exile. The word was in the air.
00:00:47:I was among this. A conscript.
00:00:52:At least my papers were in order.
00:00:57:There was one thing I wanted.
00:01:02:Of course she didn't know.
00:01:07:What happen?
00:01:09:- I want...|- You want what.
00:01:12:I want to take you a picture.
00:01:16:Are you photographer?
00:01:18:Yes.
00:01:22:I mean, I'm learning.
00:01:29:Can I?
00:01:30:OK, but quickly, if I get punish
Subtitles for Mi Mejor Enemigo
keywords: 1004, mi, mejor, enemigo, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10042-Mi Mejor Enemigo ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{685}{842}{Y:i}A fost un an greu.|Ãn cartierul meu planau neîncrederea ºi frica.
{860}{931}{Y:i}Unii dintre prieteni nu-ºi vorbeau.
{935}{1019}{Y:i}Alþii au fost arestaþi ºi au dispãrut.
{1019}{1090}{Y:i}Exil...|Cuvântul plutea în aer.
{1129}{1248}{Y:i}M-am aflat în mijlocul acelor vremuri.|Ca recrut.
{1250}{1344}{Y:i}Cel puþin, aveam actele în regulã.
{1373}{1444}{Y:i}A fost singurul lucru pe care l-am urmãrit.
{1488}{1554}{Y:i}Bineînþeles cã ea nu ºtia asta.
{1600}{1656}Ce s-a întâmplat?
{1656}{1725}- Aº vrea...|- Ai vrea, ce?
{1732}{1787}Aº vrea sã-þi fac o fotografie.
{1825}{1862}Eºti fotogra
Subtitles for Mi Mejor Enemigo
keywords: mi, mejor, enemigo, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2, 2005,
original filename: Mi_mejor_enemigo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R