Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Metoroporisu is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Metoroporisu by relevance:
Subtitles for Metoroporisu
keywords: metoroporisu, 2001, cd, english, en, metropolis,
original filename: Metoroporisu - 2001 - 1CD - English - en - d31da2b17c599f2d20fc43a13ae85c2a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,300 --> 00:01:32,763
<i>Every epoch dreams its successor.
- Jules Michelet</i>
2
00:01:40,182 --> 00:01:44,175
<i>Producers Masao Maruyama
Iwao Yamaki</i>
3
00:01:45,719 --> 00:01:49,178
<i>Based on the Comic by
Osamu Tezuka</i>
4
00:01:50,725 --> 00:01:54,184
<i>Screenplay by
Katsuhiro Otomo</i>
5
00:01:55,730 --> 00:01:59,188
<i>Character Design/ Animation Supervisor
Yasuhiro Nagura</i>
6
00:02:00,735 --> 00:02:04,193
<i>CG/ Art Director
Shuichi Hirata</i>
7
00:02:05,741 --> 00:02:09,199
<i>CG Technical Director
Tsuneo Maeda</i>
8
00:02:10,746 --> 00:02:14,204
<i>Musi
Subtitles for Metoroporisu
keywords: metoroporisu, 2001, cd, hungarian, hu, metropolis, 2002, hr, laranal,
original filename: Metoroporisu - 2001 - 1CD - Hungarian - hu - c948f2b57e7c7b1c925cfd3a81dd822a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,533 --> 00:01:28,167
"Minden korszak meg?lmodja ?r?k?s?t."
--Jules Michelet
2
00:02:16,467 --> 00:02:21,767
Ebben a percben ?llamunk
kiterjeszti hat?rait a csillagokig!
3
00:02:26,033 --> 00:02:30,600
...el?rkezt?nk az emberis?g hossz?
t?rt?net?nek cs?cs?ra a tudom?ny ?s szellemis?g ter?n.
4
00:02:32,167 --> 00:02:36,800
Az er?nk bej?rja a f?ldet! ?s
mostant?l elhom?lyos?tja a csillagokat!
5
00:02:37,533 --> 00:02:41,367
Tal?n ?r?kk? fenn?ll! A mi
Ziggurat-unk!
6
00:04:19,133 --> 00:04:23,333
Ezek a robotok napr?l napra
bek?pzeltebbek. Nem tudj?k, hol a hely?k !
7
00:04:24,000
Subtitles for Metoroporisu
keywords: metoroporisu, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, metropolis,
original filename: Metoroporisu (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,963 --> 00:01:34,428
Every epoch dreams its successor.
- Jules Michelet
2
00:01:41,852 --> 00:01:45,814
Producers Masao Maruyama
Iwao Yamaki
3
00:01:47,357 --> 00:01:50,819
Based on the Comic by
Osamu Tezuka
4
00:01:52,362 --> 00:01:55,824
Screenplay by
Katsuhiro Otomo
5
00:01:57,367 --> 00:02:00,829
Character Design/ Animation Supervisor
Yasuhiro Nagura
6
00:02:02,372 --> 00:02:05,834
CG/ Art Director
Shuichi Hirata
7
00:02:07,377 --> 00:02:10,839
CG Technical Director
Tsuneo Maeda
8
00:02:12,382 --> 00:02:15,844
Music
Toshiyuki Honda
9
00:02:17,387 --> 00:02:21,3
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Metoroporisu
keywords: metoroporisu, napisy, ns, 2001, iluminados, cd, 2,
original filename: Metoroporisu_(NAPiSY-73196).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:07:Synchronization and improvement subtitles - 2 CD | <<anzelm>>
00:00:10:Synchronization for Dvdrip Xvid Ac3-Iluminados 2 CD version <<kamilgruszka>>
00:01:28:Every epoch dreamsitssuccessor.|--Jules Michelet
00:01:42:Producers Masao Maruyama|Iwao Yamaki
00:01:47:Basedon the Comic by|Osamu Tezuka
00:01:52:Screenplayby|Katsuhiro Otomo
00:01:57:CharacterDesign/AnimationSupervisor|Yasuhiro Nagura
00:02:02:CG/ArtDirector|Shuichi Hirata
00:02:07:CG TechnicalDirector|Tsuneo Maeda
00:02:12:Music|Toshiyuki Honda
00:02:17:Directedby|Rintaro
00:02:23:At this moment our state|extends its rea
Subtitles for Metoroporisu
keywords: metoroporisu, 2001, 2, cd, czech, cz, metropolis, japanese, os, iluminados, shareprovider, com, =, emulek, pl,
original filename: Metoroporisu - 2001 - 2CD - Czech - cz - 0862ab33daa895b52eb9a9d27ed8d5f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,145 --> 00:01:34,611
Ka?d? epocha sn? o sv?m n?stupci.
-Jules Michelet-
2
00:02:23,083 --> 00:02:24,835
Ji? nyn?
3
00:02:25,044 --> 00:02:28,715
se n?? n?rod
t?m?? dot?k? hv?zd!
4
00:02:29,507 --> 00:02:32,928
Jsem ??asten,
?e v?m mohu ozn?mit,
5
00:02:33,136 --> 00:02:37,516
?e jsme dos?hli vrcholu
v?deck?ho pokroku lidstva!
6
00:02:39,310 --> 00:02:41,897
Na?e moc zaz???
nad cel?m sv?tem,
7
00:02:42,105 --> 00:02:43,982
nad cel?m vesm?rem!
8
00:02:44,942 --> 00:02:49,322
Sta? se v??n?m,
n?? Zikkurate!
9
00:04:30,812 --> 00:04:35,359
Roboti jsou te? tak drz?!
Je t
Subtitles for Metoroporisu
keywords: metoroporisu, napisy, ns, 2001, iluminados, cd, 2,
original filename: Metoroporisu_(NAPiSY-73201).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:07:Synchornizacja i poprawa napis?w do wersji 2 CD | <<anzelm>>
00:00:10:Synchornizacja napis?w do wersji Dvdrip Xvid Ac3-Iluminados 2 CD | <<kamilgruszka>>
00:01:28:Ka?da epoka marzy o nast?pnej.|- Jules Michelet
00:01:42:Produkcja Masao Maruyama|Iwao Yamaki
00:01:47:Oparte na komiksie|Osamu Tezuki
00:01:52:Scenariusz|Katsuhiro Otomo
00:01:57:Animacja|Yasuhiro Nagura
00:02:02:Kierownictwo artystyczne|Shuichi Hirata
00:02:07:Kierownictwo techniczne|Tsuneo Maeda
00:02:12:Muzyka|Toshiyuki Honda
00:02:17:Re?yseria|Rintaro
00:02:23:Obecnie
00:02:25:jako nar?d, dotkniemy|niebios!
00:
Subtitles for Metoroporisu
keywords: metoroporisu, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, metropolis,
original filename: Metoroporisu (2001) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,289 --> 00:01:30,524
Her çað kendinden sonraki çaðý
hayal eder. -Jules Michelet
2
00:02:17,009 --> 00:02:18,681
Ãu anda...
3
00:02:18,889 --> 00:02:22,359
...ulus olarak göklere
dokunmak üzereyiz!
4
00:02:23,169 --> 00:02:26,445
Ãnsanlýðýn bilimsel baþarý
tarihinin...
5
00:02:26,649 --> 00:02:30,881
...doruk noktasýný sunmaktan
dolayý heyecan duyuyorum!
6
00:02:32,529 --> 00:02:35,043
Gücümüz tüm dünyada, tüm evrende...
7
00:02:35,249 --> 00:02:37,080
...parlayacak!
8
00:02:37,969 --> 00:02:42,167
Sonsuza dek var ol! Ziggurat'ýmýz!
9
00:04:19,6
Subtitles for Metoroporisu
keywords: metoroporisu, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, metropolis,
original filename: Metoroporisu (2001) - DVDRip - 29.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1} -//- Subtitle FPS=26,077 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.21f -\-
{650}{690}Neden?
{802}{906}Neden insanlar hep|robotlara zarar veriyor?
{1121}{1177}Buna devrim mi diyorlar?
{1369}{1427}Darbe baþarýsýz oldu.
{1439}{1585}Metropolice, Dük Red'in emri|ile sýkýyönetim altýnda.
{1598}{1730}Silahlarýnýzý býrakýp|derhal teslim olun.
{1752}{1840}Yineliyorum.|Darbe baþarýsýz oldu.
{1847}{1989}Metropolice, Dük Red'in emri|ile sýkýyönetim altýnda.
{1999}{2133}Silahlarýnýzý býrakýp|derhal teslim olun.
{2242}{2296}Kenichi!
{2323}{2415}Hey, Kenichi!
{2581}{2619}Amca!
{2746}{2854}Demek yaþýyorsun! Buna sevindim.
{2862}
------------
Sponsored links:
------------