Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Merci by relevance:
Subtitles for Merci
keywords: chabrol, 2000, merci, pour, le, chocolat, esp, claude,
original filename: chabrol.2000.merci.pour.le.chocolat.esp.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,840 --> 00:00:32,239
André Polonski...
2
00:00:32,440 --> 00:00:37,116
¿ Acepta usted por esposa a
Marie-Claire Muller aquà presente?
3
00:00:37,720 --> 00:00:41,349
- SÃ.
- Marie-Claire Muller...
4
00:00:41,640 --> 00:00:46,430
¿ Acepta usted por esposo a
André Polonski aquà presente?
5
00:00:47,480 --> 00:00:48,037
SÃ.
6
00:00:48,160 --> 00:00:50,879
Ya que han respondido
afirmativamente...
7
00:00:51,120 --> 00:00:53,156
y por consentimiento mutuo,
8
00:00:53,280 --> 00:00:58,115
quedan unidos, reunidos, si me
permiten la palabra,
9
00:00:58,280 --> 00:01:0
Subtitles for Merci
keywords: merci, pour, le, chocolat, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, claude, chabrol, a, teia, chocolate, pt,
original filename: Merci pour le chocolat - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 926364ac373cc453c2fecbc3030ff606.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,973 --> 00:00:49,469
Andr? Polonski, aceita receber como
sua esposa Marie-Claire Muller?
2
00:00:49,913 --> 00:00:51,107
Sim.
3
00:00:52,382 --> 00:00:59,049
Marie-Claire Muller, aceita receber
como seu marido Andr? Polonski?
4
00:00:59,823 --> 00:01:01,654
- Sim.
- Voc?s responderam sim...
5
00:01:01,858 --> 00:01:03,257
?s minhas perguntas.
6
00:01:03,460 --> 00:01:06,827
Em virtude deste consentimento
m?tuo, voc?s est?o unidos...
7
00:01:07,030 --> 00:01:10,466
reunidos, se me permitem usar
essa palavra...
8
00:01:10,667 --> 00:01:13,101
pelos la?os do casamento.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{517}{561}Przecie? m?wi?am ci, ?e chcia?am si? tylko przebra?
{566}{620}Tak dla ?artu
{620}{659}Ale ja jestem facetem, kt?ry nie ?artuje
{659}{703}Jestem facetem, kt?ry koryguje
{1070}{1096}Nie jestem do kochania
{1119}{1239}Dzi?kuj?, dzi?kuj? ci ?ycie...
{1736}{1796}Masz dobre ch?ci ch?opcze
{1849}{1908}Masz teraz si??
{1978}{2038}Nie musisz ucieka?
{2058}{2118}Nie musisz si? ukrywa?
{2203}{2263}Zasmakuj nocnego ?ycia
{2299}{2359}To nie jest dobre ?ycie
{2390}{2450}I s?ysz? w tobie krzyk
{2577}{2817}Och, ch?opcze! Jeste? samotnym Zorro
{3018}{3078}Nie zgrywaj Don Juana
{3131}{3211}Je?li kochasz jak Piotru? Pan
{3226}{32