Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s2e0, 4, s2e04,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 960a5981d39ffb26f0a7e0a084007585.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
- Meninas da Comu -
2
00:00:18,120 --> 00:00:25,000
Tradu??o: Camila Sincroniza??o : William / Nuria
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,320
Divirtam-se !!
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,000
"The girl who cried wolf"
5
00:00:47,400 --> 00:00:48,800
Corra !!
6
00:01:04,180 --> 00:01:06,180
Annie?
7
00:01:06,480 --> 00:01:10,440
N?o ... n?o ... n?o ...
8
00:01:11,680 --> 00:01:13,520
Annie?
9
00:01:14,080 --> 00:01:15,000
N?o ... n?o ...
10
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
O que foi ?
11
00:01:17,380 --> 00:01:19,820
Jack?
12
00:01:33,000 --> 00:01:34,
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e05, nice, day, for, a, dry, wedding,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e8740d6b1ea1236dd15a4ce949ea6ad2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,199 --> 00:00:22,599
- Meninas da Comu -
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
Tradu??o : Camila
Sincroniza??o : William
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Capitulo 7 - Me sentindo sozinha.
4
00:00:30,601 --> 00:00:35,601
Existem ?pocas em nossa vida que nos sentimos total e completamente sozinhos.
5
00:00:35,602 --> 00:00:38,402
Sem perspectiva de resgate da solid?o.
6
00:00:42,073 --> 00:00:44,073
Hey, ? o Jack. Deixe um recado.
7
00:00:45,743 --> 00:00:46,743
Saiam daqui !!!
8
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
Socorro !!!
9
00:00:59,770 --> 00:01:03,770
Saiam...V?o embora !!! Sai
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e02, no, man, is, iceland,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b14ef0692524ba52289bb1d6f361429f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,177 --> 00:00:02,187
N?s vamos morar juntos?
2
00:00:02,188 --> 00:00:05,277
Cash! Aqui n?o ? um lar de nudistas.
3
00:00:05,278 --> 00:00:06,903
Quero que conhe?am meu filho gay.
4
00:00:06,904 --> 00:00:09,103
Voc? armou um encontro
entre meu filho e esse homem?
5
00:00:09,104 --> 00:00:10,380
Sou um ?timo partido.
6
00:00:10,381 --> 00:00:12,276
N?o posso me casar com voc?.
7
00:00:12,835 --> 00:00:14,992
E eu n?o posso casar com algu?m
que n?o me ama.
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,500
Men In Trees 2x02
No Man Is An Iceland
9
00:00:30,501 --> 00:00:33,500
vers?o portu
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 7, notv, s01e17,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f650d0b9abe8a090901d1c03615d5ee6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,190
Anteriormente em "Homem nas ?rvores"
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,570
- Eu te conhe?o?
- Eu sou Cash. Vou terminar o trabalho
na sua casa,
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,060
e voc? me deixar morar aqui at?
ficar pronta.
4
00:00:07,090 --> 00:00:11,720
- Voc? tem algo contra eu ter
um beb? de outro homem?
- Eu estou aqui. Eu estou com voc?.
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,150
- Ao feliz casal no seu noivado.
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,980
- Talvez sejamos diferentes demais.
7
00:00:16,380 --> 00:00:20,170
- Quero aceitar a sua oferta de
trabalhar na minha casa. D
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 5, the, girl, who, cried, wolf, part, 2, tvrip, divx, s02e05,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f18ca21d62ecf7bc8415c3be203a1372.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,199 --> 00:00:22,599
- Meninas da Comu -
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
Tradu??o : Camila
Sincroniza??o : William
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Capitulo 7 - Me sentindo sozinha.
4
00:00:30,601 --> 00:00:35,601
Existem ?pocas em nossa vida que nos sentimos total e completamente sozinhos.
5
00:00:35,602 --> 00:00:38,402
Sem perspectiva de resgate da solid?o.
6
00:00:42,073 --> 00:00:44,073
Hey, ? o Jack. Deixe um recado.
7
00:00:45,743 --> 00:00:46,743
Saiam daqui !!!
8
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
Socorro !!!
9
00:00:59,770 --> 00:01:03,770
Saiam...V?o embora !!! Sai
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e03, i, would, if, could,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e7bb5ef0311d40d67f74f6b263d03c97.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,600
- Meninas da Comu -
2
00:00:07,601 --> 00:00:08,601
Tradu??o: Camila, Sincro: Penelope
3
00:00:13,602 --> 00:00:14,602
Revis?o sincro/tradu??o: Nuria
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,520
Men in Trees 2.03
I would if I could
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,840
Jack.
6
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
Oi.
- Oi.
7
00:00:48,000 --> 00:00:48,840
O que voc? est? fazendo aqui?
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,840
Eu n?o conseguia dormir...
9
00:00:51,000 --> 00:00:53,840
Por que? O que aconteceu?
10
00:00:54,000 --> 00:00:58,840
Eu s?... eu queria te dizer... eu sei q
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, notv, s01e16,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1b674584ac00107d2dcd07086b86a20f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,740
Anteriormente em "Homem nas ?rvores"
2
00:00:01,780 --> 00:00:04,080
A casa precisa de muito trabalho,
Marin. - Eu vou consert?-la.
3
00:00:04,280 --> 00:00:07,800
- Aqui ? Elmo. Eu me apaixonei pelo
lugar. - Voc? se apaixonou
por todos os homens.
4
00:00:07,860 --> 00:00:12,150
- A Lynn est? com medo. Ela que acha
eu s? estou nisso pela metade.
- ? uma menina.
5
00:00:12,700 --> 00:00:15,560
- Ele ? o meu outro filho.
Ele era s? um beb? quando eu parti.
6
00:00:15,660 --> 00:00:19,450
Patrick, o que voc? aprontou?
- Eu sou George... Seu filho.
7
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, for, what, its, worth, lol, s01e03,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 42d3969230c7f51d9e2353bc3e7cdfd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,650
Anteriormente
em Men in Trees...
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,960
No est?dio para
responder suas perguntas...
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,530
est? a am?vel doutora Marin Frist.
4
00:00:05,530 --> 00:00:06,590
S? de passagem...
5
00:00:06,930 --> 00:00:09,430
escrevendo meu pr?ximo
livro... sobre homens.
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,890
Esperando que voc?s
possam me ajudar...
7
00:00:10,890 --> 00:00:12,010
a descobrir o que preciso aprender.
8
00:00:12,010 --> 00:00:14,180
Eu vim para c?
porque sou sua maior f?.
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,820
Noto
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, 7, ladies, first, lol, s01e07,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 1721e7d88f38ae8cdae00a8a2fbd1b2f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,550
Anteriormente em
"Men In Trees"...
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,770
Ainda somos amigos, certo?
3
00:00:04,860 --> 00:00:07,100
Amigos casados e que vivem juntos...
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,280
mas namoram outras pessoas.
5
00:00:08,640 --> 00:00:09,770
Eu quero que se mude.
6
00:00:10,100 --> 00:00:14,110
- S? n?o quero v?-lo magoado.
- Voc? est? preocupada em Ben ser magoado?
7
00:00:14,220 --> 00:00:16,620
- Oi, querido.
- Mam?e.
8
00:00:16,620 --> 00:00:18,460
Eu costumava voar com o marido dela.
9
00:00:18,460 --> 00:00:21,640
- Ele morreu h?
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e1, 2, the, darkest, day, s01e12,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - cae76fedfa732518749ad9112f7c1ac7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,319 --> 00:01:12,906
- Acorda, Elmo, s?o 8 da manh?.
N?o que voc?s n?o soubessem.
2
00:01:14,032 --> 00:01:17,244
- Isso mesmo. ? o solst?cio de inverno,
o dia mais escuro do ano.
3
00:01:17,279 --> 00:01:20,581
Voc?s s? t?m em torno de 5 horas
de luz do dia hoje, ent?o,
usem-nas com sabedoria.
4
00:01:21,081 --> 00:01:23,083
Afortunadamente, h? uma
luz no fim do t?nel...
5
00:01:23,834 --> 00:01:25,460
Na verdade, uma por??o
de luzinhas.
6
00:01:26,170 --> 00:01:30,090
Estou falando sobre a celebra??o do
Festival de luzes do amanhecer de Elmo.
7
00:01:30,591 --> 00:01:34,761
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, 8, the, buddy, system, english, lol, s01e08,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - b990ae11f74468487a8525e199d18242.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,590
Eu s? n?o quero v?-lo magoado.
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,010
Eles encontraram o avi?o.
3
00:00:03,060 --> 00:00:05,420
- Que avi?o?
- O avi?o do meu pai.
4
00:00:05,420 --> 00:00:08,780
- Hal n?o ? seu pai.
- Ent?o quem ??
5
00:00:08,930 --> 00:00:11,290
- N?o posso te contar.
- Quer saber quem ? o meu pai!
6
00:00:11,290 --> 00:00:14,070
Se quiser, posso lev?-lo
ao local do acidente.
7
00:00:15,010 --> 00:00:16,380
Eu sempre espirro em sete vezes.
8
00:00:16,380 --> 00:00:21,740
- Igual ao meu pai e ? minha av?.
- Eu tamb?m. Sempre em sete vezes.
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Children of Men - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7bea0d91ea5570425e52c628ea8f202d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,640 --> 00:00:34,840
<i>Mil?simo dia do cerco de Seattle.</i>
2
00:00:34,920 --> 00:00:38,760
<i>Mu?ulmanos exigem fim da ocupa??o
do ex?rcito nas mesquitas.</i>
3
00:00:38,800 --> 00:00:41,040
<i>O Tratado de Defesa Nacional foi ratificado.</i>
4
00:00:41,120 --> 00:00:44,000
<i>Ap?s 8 anos, as fronteiras inglesas
continuar?o fechadas.</i>
5
00:00:44,080 --> 00:00:46,880
<i>A deporta??o
de imigrantes ilegais continuar?.</i>
6
00:00:46,960 --> 00:00:48,880
<i>Bom dia. A mat?ria de hoje.</i>
7
00:00:48,960 --> 00:00:52,160
<i>O mundo est? chocado com a morte
de Diego Ricardo...<
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, filhos, da, esperan, ??a, dvd, 5, rip, dual, ??jotas, ??, pipoca, cia, dual??jotas,
original filename: Children of Men - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d803cc834f14fda70c6af95086d66cb1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,034 --> 00:00:36,332
<i>Mil?simo dia do cerco de Seattle.</i>
2
00:00:36,403 --> 00:00:40,396
<i>Mu?ulmanos exigem fim da ocupa??o</i>
<i>do ex?rcito nas mesquitas.</i>
3
00:00:40,473 --> 00:00:42,805
<i>O Tratado de Defesa Nacional foi ratificado.</i>
4
00:00:42,876 --> 00:00:45,868
<i>Ap?s 8 anos, as fronteiras inglesas</i>
<i>continuar?o fechadas.</i>
5
00:00:45,945 --> 00:00:48,880
<i>A deporta??o</i>
<i>de imigrantes ilegais continuar?.</i>
6
00:00:48,948 --> 00:00:50,973
<i>Bom dia. A mat?ria de hoje.</i>
7
00:00:51,051 --> 00:00:54,384
<i>O mundo est? chocado com a morte<
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, 9, the, menaissance, fqm, wnet, co, il, s01e09,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 76e208d61e8bfc94c2bdaff708768e62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,270
Anteriormente em
"men in trees"...
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,170
Eu sou casado e amo minha mulher.
3
00:00:04,170 --> 00:00:07,120
- Conhece o Patrick? Ele ? meu filho.
- O que!?
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,350
Ainda somos amigos, certo?
5
00:00:08,390 --> 00:00:11,790
Amigos casados, vivendo juntos
e namorando outras pessoas.
6
00:00:12,410 --> 00:00:13,690
Vou ficar de olho em voc?.
7
00:00:13,960 --> 00:00:16,530
- Percebeu alguma diferen?a?
- Voc? est? sempre bem para mim.
8
00:00:16,530 --> 00:00:20,220
- ? dificil para mim confiar em um homem.
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: all, the, kings, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, grande, ilusao, a, dual, ptbr, eng, www, brazilinjapan, org, by, cinefila, 1,
original filename: All the Kings Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 58ffe5fd1321165b0c74d51a1288babb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,791 --> 00:01:21,158
<i>Para encontrar uma coisa,
qualquer coisa...</i>
2
00:01:21,328 --> 00:01:25,788
<i>uma grande verdade
ou um par de ?culos perdidos...</i>
3
00:01:26,266 --> 00:01:30,669
<i>voc? deve acreditar que h?
alguma vantagem nisso.</i>
4
00:01:31,872 --> 00:01:34,340
<i>Eu encontrei uma coisa
h? muito tempo...</i>
5
00:01:34,508 --> 00:01:38,103
<i>e me agarrei a ela com unhas
e dentes desde ent?o.</i>
6
00:01:38,278 --> 00:01:41,270
<i>Devo meu sucesso na vida a ela.</i>
7
00:01:41,448 --> 00:01:43,916
<i>Ela me p?s onde estou hoje.</i>
8
00:01:44,084 --> 0
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: all, the, kings, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, diamond, 1,
original filename: All the Kings Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - eb4bdb976fef32e1179f57234225091a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,587 --> 00:01:20,954
<i>Para encontrar algo, qualquer coisa...</i>
2
00:01:21,124 --> 00:01:25,584
<i>...uma grande verdade,
ou os ?culos perdidos...</i>
3
00:01:26,062 --> 00:01:30,465
<i>...voc? primeiro deve acreditar que
ter? alguma vantagem em encontr?-los.</i>
4
00:01:31,667 --> 00:01:34,135
<i>Eu encontrei algo
h? muito tempo atr?s...</i>
5
00:01:34,303 --> 00:01:37,898
<i>...e desde ent?o eu
me tornei inflex?vel.</i>
6
00:01:38,074 --> 00:01:41,066
<i>Eu devo o sucesso em minha vida a isto.</i>
7
00:01:41,244 --> 00:01:43,712
<i>O que me leva a onde estou hoje.</i>
8
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, line, 1,
original filename: Children of Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - eab1b8cacab4abedc9f4af9179a1e6ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,582 --> 00:00:24,057
Traduzida do Subpack por Cypher.
Revisada por Cypher.
2
00:00:32,720 --> 00:00:34,915
Dia 1000
do estado de Seattle.
3
00:00:35,000 --> 00:00:36,718
A comunidade Mu?ulmana
exigi o fim
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,836
da ocupa??o Militar das mesquitas.
5
00:00:38,920 --> 00:00:41,115
A Lei de Seguran?a Nacional foi
aprovada.
6
00:00:41,200 --> 00:00:44,078
Ap?s oito anos, as fronteiras
Brit?nicas permanecer?o fechadas.
7
00:00:44,160 --> 00:00:46,958
A deporta??o de imigrantes
ilegais continuar?.
8
00:00:47,040 --> 00:00:48,951
Bom dia. Nossa mat?ria p
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, line, 1,
original filename: Children of Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 84e62f5cf2c14646ea8923440855d485.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:35,040
<i>Mil?simo dia do cerco de Seattle.</i>
2
00:00:35,120 --> 00:00:38,960
<i>Mu?ulmanos exigem fim da ocupa??o
do ex?rcito nas mesquitas.</i>
3
00:00:39,000 --> 00:00:41,240
<i>O Tratado de Defesa Nacional foi ratificado.</i>
4
00:00:41,320 --> 00:00:44,200
<i>Ap?s 8 anos, as fronteiras inglesas
continuar?o fechadas.</i>
5
00:00:44,280 --> 00:00:47,080
<i>A deporta??o
de imigrantes ilegais continuar?.</i>
6
00:00:47,160 --> 00:00:49,080
<i>Bom dia. A mat?ria de hoje.</i>
7
00:00:49,160 --> 00:00:52,360
<i>O mundo est? chocado com a morte
de Diego Ricardo...<
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, haggis, compa, compb,
original filename: Children of Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 8bb78b964ead16b9ccbe4d8f0ee0b932.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,802 --> 00:00:18,802
Tradu??o do ?udio Virtualnet.
2
00:00:18,803 --> 00:00:21,803
Resync DVDRip E ADAPTA??O: KERN GS
3
00:00:31,803 --> 00:00:34,801
Dia 1000 do estado de sitio de Seattle
4
00:00:34,802 --> 00:00:38,602
A comunidade mu?ulmana exige o fim
da ocupa??o militar dos templos.
5
00:00:38,603 --> 00:00:41,003
A Lei de Seguran?a Nacional foi ratificada.
6
00:00:41,004 --> 00:00:44,002
Ap?s 8 anos as fronteiras brit?nicas
permanecer?o fechadas.
7
00:00:44,003 --> 00:00:46,406
A deporta??o de imigrantes
ilegais continuar?.
8
00:00:46,407 --> 00:00:48,506
Bom dia.
Nos
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, men, 1, ajustado,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - ec44a80293e332ab1e3c95786af4329e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,499 --> 00:01:09,900
20 anos atr?s...
2
00:01:10,970 --> 00:01:15,737
N?o sei bem por que estou aqui.
N?o poderia faz?-los concordar?
3
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Poderia, mas n?o ? o meu estilo.
4
00:01:18,378 --> 00:01:23,543
E pelo menos voc? deveria saber o
que penso sobre o abuso de poder.
5
00:01:23,683 --> 00:01:26,880
Que o poder corrompe e tudo
isso... sim, eu sei Charles.
6
00:01:27,020 --> 00:01:30,979
- Quando os serm?es v?o parar?
- Quando come?ar a me ouvir.
7
00:01:31,091 --> 00:01:33,491
Est? aqui porque preciso de voc?.
8
00:01:33,593 --> 00:01:37,996
N
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, cd, portuguese, pt, s01e10, lol, s01e13, xor, s01e11, fqm, s01e15, s01e14, s01e12,
original filename: Men in Trees - 2006 - 6CD - Portuguese - pt - 279259e27b5823735a2a68e4b9703d69.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,710 --> 00:01:03,110
Bem vinda, sra. Frist.
2
00:01:04,950 --> 00:01:06,600
A??o de gra?as vai ser
em quatro dias, pessoal.
3
00:01:06,990 --> 00:01:08,750
Pelo que v?o agradecer?
4
00:01:11,170 --> 00:01:15,380
* people may stop and stare,
but i don't even care,no *
5
00:01:15,900 --> 00:01:18,780
* just as long as i'm with you *
6
00:01:18,710 --> 00:01:21,680
* you got me runnin' on sunshine *
7
00:01:23,230 --> 00:01:27,570
* ain't no clouds gettin' in my way, no *
8
00:01:28,380 --> 00:01:31,140
* i must be runnin' on sunshine *
9
00:01:32,726 --> 00:01:37,050
* ai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:29,800
Esta hist?ria, minha hist?ria, ? uma confiss?o.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,900
Sorte sua, elas s?o as mais
quentes de todas as hist?rias.
3
00:00:32,900 --> 00:00:34,500
Pergunte a qualquer padre.
4
00:00:34,700 --> 00:00:37,500
Ele pode lhe dizer para assistir e
aprender com meus pecados.
5
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Ou talvez voc? prefira sentar
e esperar pelas partes sujas.
6
00:00:41,600 --> 00:00:42,800
Fique ? vontade.
7
00:00:44,300 --> 00:00:47,600
Eu n?o o cat?lico, mas conhe?o
muitos padres...
8
00:00:47,600 --> 00:00:49,400
para saber um
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Tenacious D in The Pick of Destiny - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e94ae5dd674b2f638307cea45add957d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Pronto, Kage?
- Pronto.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Vamos l?.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Gordura.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Checado.
Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Feij?o e burrito de queijo.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Feij?o e burri...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Checagem de som "tenacious" iniciada.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Vai nessa Kage!
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha!
Toca aqui!
10
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
11
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK.
12
00:01:11,237 --> 0
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: the, killing, floor, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, vomit,
original filename: The Killing Floor - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1e22e5c998aa62a974ce14e21f659d3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,468 --> 00:00:38,868
Legenda do ?udio Virtualnet
2
00:00:39,969 --> 00:00:42,969
Exclusivamente para
http://www.legendas.tv
3
00:00:50,469 --> 00:00:53,661
O pr?dio foi constru?do em 1879.
4
00:00:53,829 --> 00:00:56,204
Como eu expliquei
para a sua assistente.
5
00:00:56,629 --> 00:01:00,207
Voc? tem 16?, 17? e o 18?. andar.
6
00:01:00,449 --> 00:01:02,621
Apenas deixe tudo pronto depois, eu olho
quando eu voltar, antes que eu esque?a...
7
00:01:02,669 --> 00:01:05,088
Tem muitos manuscritos na minha mesa,
fa?a c?pias e envie para cara com o rukopisy.
8
00:01:05,169 --> 00
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: eating, out, 2, :, sloppy, seconds, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, lmg,
original filename: Eating Out 2: Sloppy Seconds - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - afb0b00fc717c946f7085b1c40458cbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:14,678
J? vou!
2
00:00:15,815 --> 00:00:17,840
Estou indo o mais r?pido
que posso!
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,044
Hey, e a?, rapaz?
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,347
E a?, cara?
5
00:00:21,454 --> 00:00:22,580
Desculpe, estou atrasado.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,656
Sem problema.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,054
Ent?o, uh,
Vou pegar minha roupa.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,284
Voc? trouxe
a outra prancha?
9
00:00:26,393 --> 00:00:28,088
Oh, cara, n?o, eu n?o trouxe.
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,094
Esqueci,
mas quer saber-
11
00:00:30,196 --> 0
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: fritt, vilt, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, cold, prey, frittvilt,
original filename: Fritt vilt - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4a1a4417320d61235b51ce6372909e5a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,225 --> 00:01:06,103
Ele saiu para brincar.
2
00:01:15,665 --> 00:01:19,260
E nunca mais voltou.
3
00:01:23,225 --> 00:01:26,980
- Ele j? tinha fugido antes?
- N?o.
4
00:01:30,106 --> 00:01:31,606
Ajudem!
5
00:01:33,306 --> 00:01:35,103
N?o!
6
00:01:37,506 --> 00:01:39,576
Pare!
7
00:01:45,786 --> 00:01:50,098
COLD PREY
8
00:01:51,306 --> 00:01:56,322
1 em cada 4 noruegueses passa
a P?scoa nas montanhas.
9
00:01:58,946 --> 00:02:04,816
Est?o 4 buscas em curso.
8 pessoas continuam desaparecidas.
10
00:02:09,146 --> 00:02:14,938
Uma fam?lia de 4 encontra-se
desaparecida desde ontem ? noite.
11
00:02:23,90
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f1f303a45203df61ec732c11bf515da8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Obrigada, Ben. Agrade?a sua
m?e por nos cozinhar tudo isso.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Quando ? o exame de dire??o?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- J? tem namorada?
- Ainda n?o.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
N?o esque?a:
Freio de m?o, espelho e virar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Meu nome ? Roger. E sou o seu
examinador de dire??o de hoje.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Se aproxime da pr?xima rotat?ria,
e pegue a primeira sa?da.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
N?o, era aquela sa?da.
Por favor, continue circulando.
8
00:01
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: khon, fai, bin, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dynamite, warrior, f, m,
original filename: Khon fai bin - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ea850f13f712755350020755bb23e764.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,489 --> 00:00:07,792
2
00:00:11,927 --> 00:00:16,695
[F.M.]
3
00:00:28,525 --> 00:00:30,829
H? muito, muito tempo,
4
00:00:30,830 --> 00:00:33,229
no ano de 1855 d.C.,
5
00:00:33,230 --> 00:00:36,397
a Tail?ndia assinou um tratado comercial
conhecido como "Pacto de Bowring".
6
00:00:36,398 --> 00:00:41,677
Este tratado assegurava sua entrada
na disputa internacional de com?rcio.
7
00:00:41,678 --> 00:00:45,869
Como o arroz ? o produto de exporta??o
mais procurado na Tail?ndia,
8
00:00:45,870 --> 00:00:50,221
as fazendas da regi?o central come?aram
a expandir-se para mante
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pedr, nho, pt,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2422141faf4a86cbd7fe1cb450d8b53a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Meu pai diz que no futebol todo
mundo pode falhar, menos o goleiro.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Eles s?o jogadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque passam a vida ali,
sozinhos, esperando o pior.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda seus bot?es, filho,
seu pai t? chegando, t??
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera um pouquinho.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
Ele falou que t? vindo?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
N?o, t? esperando h? um temp?o j?...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
N?o se preocupa,
a gente vai chegar na hora.
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: grumpier, old, men, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, dois, velhos, mais, rabugentos, fs, unitedshare,
original filename: Grumpier Old Men - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9d90ca7fc7dc8ed46b9741f896d548bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1422}{1441}Idiota!
{1446}{1492}Pulha! Onde eles est?o mordendo
{1497}{1568}Papai disse que viu o|bagre em lndian Slough.
{1573}{1658}O bagre?.!. talvez este ano|n?s vamos peg?-lo!.
{1663}{1764}Que papo ? esse de "n?s"?.|Esse peixe ? meu.
{1769}{1843}Eu deixarei voc? olhar quando|ele estiver na minha parede.
{1848}{1877}Querido?.
{1887}{1933}Esqueceu sua garrafa t?rmica.
{1943}{1966}Oi, Ariel.
{2135}{2167}At? mais tarde.
{2302}{2340}O peixe ? meu!
{2665}{2746}" DoiS VELHOS MAiS RABugENTOS"
{3143}{3201}Vamos, s? uma mordida...
{3264}{3286}Eu te peguei!
{3711}{3755}Ei, babaca!
{3771}{3847}Abaixe esse r?dio!|Est? assustando os peixes!
{3
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, imbt, 2,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b953ad92d008a3cea4dacd247ba5f8f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Boa noite, senhor.
2
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Ol?.
3
00:01:03,400 --> 00:01:06,400
Ol?.
4
00:01:09,100 --> 00:01:11,600
Parece muito melhor.
5
00:01:11,600 --> 00:01:14,400
Muito melhor.
6
00:01:14,400 --> 00:01:18,300
O outro ? Campbell. Foi
o que recebeu sua camiseta.
7
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
? um garoto de bom gosto!
8
00:01:26,400 --> 00:01:29,400
- Desculpe, adeus.
- OK.
9
00:01:34,400 --> 00:01:37,400
Doutor Garrigan.
10
00:01:37,700 --> 00:01:42,100
- Est? sonhando acordado?
- Vendo voc?, eu preferiria.
11
00:01:43,400 -
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: the, black, hole, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, buraconegro,
original filename: The Black Hole - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5163ca21997e9315053328a06de54b5a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,838 --> 00:00:42,797
BURACO NEGRO
2
00:01:53,146 --> 00:01:56,274
EM 1999, F?SICOS NUCLEARES
DISCUTIRAM...
3
00:01:56,549 --> 00:01:59,953
SE UMA EXPERI?NCIA
COM UM COLISOR DE ?ON PESADO...
4
00:01:59,988 --> 00:02:02,080
PODERIA CRIAR UM BURACO NEGRO.
5
00:02:03,356 --> 00:02:06,484
AP?S UM LONGO DEBATE,
ELES DECIDIRAM...
6
00:02:06,559 --> 00:02:09,255
QUE ISSO ERA ALTAMENTE
IMPROV?VEL E IMPOSS?VEL.
7
00:02:10,029 --> 00:02:12,623
ELES ESTAVAM ENGANADOS.
8
00:02:20,607 --> 00:02:25,067
LABORAT?RIO DE QU?NTICA
DO CENTRO-OESTE - MQRL
9
00:02:36,456 --> 00:02:39,050
A
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, 5, pukka,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31aa02b8402ac3ecae66034457cd5108.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Tradu??o: MATAYOSHI
2
00:00:14,200 --> 00:00:18,200
Sincronia: Aufranc
Revis?o: Aufranc e CiCiNHA
3
00:00:18,400 --> 00:00:24,400
..::Sci Fi Team::..
4
00:00:54,021 --> 00:00:58,024
Qual ?, Paul? Estamos aqui h? 3 horas
e nem sabemos onde ela se enfiou.
5
00:00:58,265 --> 00:01:03,200
Tinha pelo menos uns 4 metros,
nunca vi algo assim.
6
00:01:03,935 --> 00:01:07,949
N?o. N?o vou sair daqui sem ela.
7
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
Estou com frio, cara!
8
00:01:14,170 --> 00:01:15,629
Cale a boca!
9
00:01:35,174 --> 00:01:38,100
Podemos encostar?
Q
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: the, departed, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, os, infiltrados,
original filename: The Departed - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cbf6be6a7d372bd7936ede0bc505f1a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,897 --> 00:00:38,389
BOSTON.
Alguns anos atr?s.
2
00:00:41,989 --> 00:00:45,072
Eu n?o quero ser um
produto do meu ambiente.
3
00:00:45,194 --> 00:00:49,346
Quero que o meu ambiente
seja um produto de mim.
4
00:00:53,370 --> 00:00:55,396
Alguns anos atr?s
tinhamos a Igreja.
5
00:00:55,897 --> 00:00:59,701
Era a ?nica forma de dizer que
n?s tinhamo-nos uns aos outros.
6
00:01:01,605 --> 00:01:05,959
Mas agora, n?o sei, ? estranho,
puseram-lhe o ?dio no cora??o.
7
00:01:07,242 --> 00:01:10,576
Os Cavalheiros do Colombo
eram verdadeiros tipos duros.
8
00:01:10,683 --> 00:01
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: ukm:, the, ultimate, killing, machine, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ukm, 2006, eng, axxo,
original filename: UKM: The Ultimate Killing Machine - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e57dceaf2808570822722f97853b7a07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
ONDERZOEKS CENTRUM
MILLHAVEN
2
00:00:33,000 --> 00:00:36,160
Sergeant Dods meldt zich voor de plicht.
3
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Je bent een goede soldaat.
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Tot uw dienst.
5
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Alweer.
6
00:01:17,000 --> 00:01:20,081
Je land stelt jouw opoffering op prijs.
7
00:01:21,000 --> 00:01:22,900
Ik ook.
8
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Wil je hier even tekenen.
9
00:01:34,000 --> 00:01:37,713
Misschien, als we dit gedaan
hebben kunnen we...
10
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Breng hem naar het
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: the, covenant, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pacto, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: The Covenant - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bf7634c24c98ec8db21308049aba3eb6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,508 --> 00:00:30,999
Ningu?m sabe como O Poder surgiu.
2
00:00:31,178 --> 00:00:33,840
Nem o Livro da Condena??o
registra sua origem.
3
00:00:34,014 --> 00:00:36,676
Mas seus praticantes sempre
foram ca?ados.
4
00:00:37,417 --> 00:00:39,180
Em meados do s?culo XVll,
5
00:00:39,353 --> 00:00:41,947
na ca?a ?s bruxas
na Inglaterra e Fran?a
6
00:00:42,122 --> 00:00:43,919
muitos fugiram para a Am?rica.
7
00:00:44,591 --> 00:00:46,718
Quando a ca?a ?queles com O Poder
8
00:00:46,893 --> 00:00:48,326
chegou a Massachusetts,
9
00:00:48,495 --> 00:00:51,259
as fam?lias de Ips
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: fong, juk, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, johnny, to, exilados, exiled,
original filename: Fong juk - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8b20102e3846887004311d5de022d964.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,271 --> 00:01:52,700
EXILADOS
2
00:02:25,445 --> 00:02:26,844
Wo mora aqui?
3
00:02:29,048 --> 00:02:31,016
Bateu na casa errada.
4
00:02:32,752 --> 00:02:34,777
N?o h? ningu?m
com esse nome aqui.
5
00:02:34,988 --> 00:02:38,048
Meu nome ? Tai.
Vou esperar por ele.
6
00:04:03,710 --> 00:04:05,268
Wo mora aqui?
7
00:04:05,545 --> 00:04:07,445
N?o h? ningu?m
com esse nome aqui.
8
00:05:55,521 --> 00:05:57,318
Como podemos resolver isto?
9
00:05:57,724 --> 00:05:59,954
Wo n?o deveria ter voltado.
10
00:06:01,327 --> 00:06:03,124
Agora ele tem de morrer.
11
00:06:
Subtitles for Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: kraken:, tentacles, of, the, deep, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, kraken, bestdivx,
original filename: Kraken: Tentacles of the Deep - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 62a6f493f7d482acaf4313884f2d8231.zip