Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Men At Work by relevance:
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, eng, 2, 5, fps, 1990, ffm,
original filename: Men At Work - Eng - 25fps - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,840 --> 00:02:58,274
l can't support
this activity any longer, Max.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,598
Relax, Jack. Only two more days and we
move our whole disposal operation north -
3
00:03:02,720 --> 00:03:04,472
out of your jurisdiction.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,559
You promised me those barrels'd
be leakproof for 1 50 years.
5
00:03:10,760 --> 00:03:14,958
A slight miscalculation.
Look, it's this simple.
6
00:03:16,320 --> 00:03:20,199
l have an obligation
to produce paint thinner.
7
00:03:21,640 --> 00:03:25,474
You have an obligation to provide
a place to dispose of th
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, int, dlr,
original filename: Men at Work (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
I can't support
this activity any longer, Max.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,480
Relax, Jack. Only two more days and we
move our whole disposal operation north -
3
00:03:02,680 --> 00:03:04,400
out of your jurisdiction.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,480
You promised me those barrels'd
be leakproof for 150 years.
5
00:03:10,680 --> 00:03:14,880
A slight miscalculation.
Look, it's this simple.
6
00:03:16,280 --> 00:03:20,080
I have an obligation
to produce paint thinner.
7
00:03:21,600 --> 00:03:25,400
You have an obligation to provide
a place to dispose of the
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, 1990, 1, cd, czech, cz, axial, maw,
original filename: Men at Work - 1990 - 1CD - Czech - cz - a9bfaf3a278cd978e9971bb5c7001bf3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:03:01,598 --> 00:03:04,142
Tyhle aktivity u? nemohu
d?le podporovat, Maxi.
3
00:03:04,268 --> 00:03:08,647
Kl?dek Jacku, jenom dva dny
a celou operaci p?esuneme d?l na sever.
4
00:03:08,772 --> 00:03:10,607
Mimo tvou p?sobnost.
5
00:03:10,732 --> 00:03:14,862
Sl?bil jsi mi, ?e ty barely
vydr?? 150 let.
6
00:03:17,155 --> 00:03:21,535
Chybi?ka ve v?po?tu.
Pod?vej, je to jednoduch?.
7
00:03:22,953 --> 00:03:26,999
J? m?m n?jakou povinnost
produkovat ?edidlo.
8
00:03:28,500 --> 00:03:32,504
A ty m?? n?jakou povinnost
mi pronajmout m?sto k ul
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, english, subtitles,
original filename: 5522-Men At Work ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:55,840 --> 00:02:58,274
I can't support
this activity any longer, Max.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,598
Relax, Jack. Only two more days and we
move our whole disposal operation north -
3
00:03:02,720 --> 00:03:04,472
out of your jurisdiction.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,559
You promised me those barrels'd
be leakproof for 150 years.
5
00:03:10,760 --> 00:03:14,958
A slight miscalculation.
Look, it's this simple.
6
00:03:16,320 --> 00:03:20,199
I have an obligation
to produce paint thinner.
7
00:03:21,640 --> 00:03:25,474
You have an obligation to provide
a place to dispose of
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
ÃÃ¥ ìîãà äà ïðèêðèâà ì
ïîâå÷å òà çè äåéÃîñò, Ãà êñ.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,400
Ãñïîêîé ñå, Ãæà ê. Ãà ìî îùå
äâà äåÃà è èçìåñòâà ìå öÿëà òÃ
îïåðà öèÿ Ãà ñåâåð
3
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
èçâúà òâîÿòà þðèñäèêöèÿ.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,400
Ãáåùà ìè òåçè âà ðåëè äà áúäà ò
âîäîÃåïðîïóñêëèâè ïîÃÃ¥ çÃ
ñòî è ïåòäåñåò ãîäèÃè.
5
00:03:10,600 --> 00:03:14,800
Ãà ëêà ãðåøêà â ñì
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, 1990, int, dlr, hi,
original filename: Men.at.Work.1990.iNT.DVDRip.XVID-DLR.HI.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,840 --> 00:02:58,274
I can't support
this activity any longer, Max.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,598
Relax, Jack. Only two more days and we
move our whole disposal operation north -
3
00:03:02,720 --> 00:03:04,472
out of your jurisdiction.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,559
You promised me those barrels'd
be leakproof for 150 years.
5
00:03:10,760 --> 00:03:14,958
A slight miscalculation.
Look, it's this simple.
6
00:03:16,320 --> 00:03:20,199
I have an obligation
to produce paint thinner.
7
00:03:21,640 --> 00:03:25,474
You have an obligation to provide
a place to dispose of the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,909 --> 00:00:27,361
Subs by EVM Scan.
Just Classics.
2
00:00:55,971 --> 00:01:00,364
HOMBRES TRABAJANDO.
(1990)
3
00:02:56,390 --> 00:02:58,462
No puedo permitir esta actividad
por mucho mas tiempo, Max.
4
00:02:58,462 --> 00:03:02,598
Tranquilo, Jack. Dos dÃas mas y movemos
toda la operación de desechos al norte,
5
00:03:02,720 --> 00:03:04,472
fuera de tu jurisdicción.
6
00:03:04,600 --> 00:03:08,559
Prometiste que esos contenedores
serÃan impermeables por 150 años.
7
00:03:10,760 --> 00:03:14,958
Un pequeño error de cálculo.
Mira, es simple...
8
00:03:16,320 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,080 --> 00:01:36,436
GEVAARLIJK AFVAL
2
00:02:56,200 --> 00:03:00,159
Ik kan hier niet meer aan meedoen, Max.
- Rustig maar, Jack.
3
00:03:00,280 --> 00:03:04,831
Over twee dagen gaan we het afval
buiten jouw gebied lossen.
4
00:03:04,960 --> 00:03:09,715
Je zei dat die vaten gegarandeerd
150 jaar lekvrij zouden zijn.
5
00:03:11,120 --> 00:03:15,318
Een klein rekenfoutje.
Het ligt heel eenvoudig.
6
00:03:16,680 --> 00:03:20,559
Mijn taak is om
verfverdunner te produceren.
7
00:03:22,000 --> 00:03:25,834
Jij moet voor 'n plek zorgen
waar we het afval kunnen storten.
8
00:0
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Men at Work - 1990 - 1CD - Czech - cz - bb30b8088ffecb94aaf5afeb93db3c87.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,840 --> 00:02:58,274
Nemohu podporovat
nad?le tuto aktivitu, Maxi.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,598
Kl?dek, Jacku. Jen dva dal?? dny
a p?esuneme na?e operace na sever -
3
00:03:02,720 --> 00:03:04,472
pry? z va?? jurisdikce.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,559
Sl?bil jste ?e ty barely budou
vodot?sn? 150 let.
5
00:03:10,760 --> 00:03:14,958
Mal? chybka v po?tech.
Pod?vej, je to jednoduch?.
6
00:03:16,320 --> 00:03:20,199
J? m?m povinnost
produkovat ?id?? barvu.
7
00:03:21,640 --> 00:03:25,474
Ty m?? povinnost se postarat o m?sto,
kam se um?st? odpadn? produkty.
8
00:03:25,600
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, int, dlr, hi,
original filename: 27147-Men_at_Work_(1990)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,840 --> 00:02:58,274
I can't support
this activity any longer, Max.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,598
Relax, Jack. Only two more days and we
move our whole disposal operation north -
3
00:03:02,720 --> 00:03:04,472
out of your jurisdiction.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,559
You promised me those barrels'd
be leakproof for 150 years.
5
00:03:10,760 --> 00:03:14,958
A slight miscalculation.
Look, it's this simple.
6
00:03:16,320 --> 00:03:20,199
I have an obligation
to produce paint thinner.
7
00:03:21,640 --> 00:03:25,474
You have an obligation to provide
a place to dispose of the
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, english, subtitles,
original filename: 5521-Men At Work ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:55,840 --> 00:02:58,274
I can't support
this activity any longer, Max.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,598
Relax, Jack. Only two more days and we
move our whole disposal operation north -
3
00:03:02,720 --> 00:03:04,472
out of your jurisdiction.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,559
You promised me those barrels'd
be leakproof for 150 years.
5
00:03:10,760 --> 00:03:14,958
A slight miscalculation.
Look, it's this simple.
6
00:03:16,320 --> 00:03:20,199
I have an obligation
to produce paint thinner.
7
00:03:21,640 --> 00:03:25,474
You have an obligation to provide
a place to dispose of
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,080 --> 00:01:36,436
GEVAARLIJK AFVAL
2
00:02:56,200 --> 00:03:00,159
- Ik kan hier niet meer aan meedoen, Max.
- Rustig maar, Jack.
3
00:03:00,280 --> 00:03:04,831
Over twee dagen gaan we het afval
buiten jouw gebied lossen.
4
00:03:04,960 --> 00:03:09,715
Je zei dat die vaten gegarandeerd
150 jaar lekvrij zouden zijn.
5
00:03:11,120 --> 00:03:15,318
Een klein rekenfoutje.
Het ligt heel eenvoudig.
6
00:03:16,680 --> 00:03:20,559
Mijn taak is om
verfverdunner te produceren.
7
00:03:22,000 --> 00:03:25,834
Jij moet voor 'n plek zorgen
waar we het afval kunnen storten.
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:02:Nie mog? ju? d?u?ej wspiera? tej dzia?alno?ci Max
00:03:05:Uspok?j si? Jack| Jeszcze 2 dni i przenosimy si? na p??noc
00:03:09:-Poza Twoj? jurysdykcj?|- Obieca?e? mi, ?e te bary?ki nie b?d? przecieka?y|przez 150 lat!
00:03:17:C??. Drobny b??d w obliczeniach
00:03:21:Sprawa jest prosta
00:03:24:Moim obowi?zkiem jest produkowa? rozpuszczalniki do farb
00:03:29:Twoim - zapewni? mi wyw?z odpad?w
00:03:33:Ju? si? Ciebie nie boj? Potterdam
00:03:38:Je?li b?d? zmuszony ujawni? ca?? operacj? - zrobi? to|Wszystko wyjawi?
00:03:42:My?l?, ?e jeste? zbyt m?dry, aby to zrobi?
00:03:46:Ka?da kwota b?dzie za ma?a Max
00:03:49:Marne masz szanse zosta? wybrany - Panie Radny ...
00:03:55:
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, int, dlr,
original filename: Men at Work (1990) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4395}{4455}Buna daha fazla|destek veremem Max.
{4460}{4562}Sakinleþ Jack. Sadece 2 gün daha ve|tüm boþaltma operasyonumuzu kuzeye taþýyoruz -
{4567}{4610}senin bölgenin dýþýna.
{4615}{4712}Bu varillerin 150 yýl boyunca|sýzdýrmayacaðýný söylemiþtin.
{4767}{4872}Ufak bir hesaplama hatasý.|Bak bu çok basit.
{4907}{5002}Benim boya inceltici üretmek|gibi bir yükümlülüðüm var.
{5040}{5135}Seninde atýklar için bir yer|gösterme yükümlülüðün var.
{5140}{5222}Artýk senden korkmuyorum Potterdam.
{5227}{5337}Eðer bütün operasyonu duyurmak|zorunda kalýrsam, yaparým. Hepimizi mahvederim.
{5342}{5430}Bence sen bu
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, fin, 2, 5, fps, 1990, ffm,
original filename: Men At Work - Fin - 25fps - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,080 --> 00:01:36,436
VAARA
MYRKYLLlSTÃ JÃTETTÃ
2
00:02:56,200 --> 00:03:00,159
- En tue toimiasi enää, Max.
- Rauhoitu, Jack.
3
00:03:00,280 --> 00:03:04,831
Siirrämme pian jäteoperaatiomme
pohjoiseen, pois alueeltasi.
4
00:03:04,960 --> 00:03:09,715
Lupasit, että tynnyrit
eivät vuotaisi 150 vuoteen.
5
00:03:11,120 --> 00:03:15,318
Pieni laskuvirhe.
Tämä on yksinkertaista.
6
00:03:16,680 --> 00:03:20,559
Minun tehtäväni
on valmistaa maalinohentajaa.
7
00:03:22,000 --> 00:03:25,834
Sinun tehtäväsi on tarjota
jätteille kaatopaikka.
8
00:03:25,960 --> 00:03:
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Men at Work - 1990 - 1CD - Czech - cz - bf605bad5d666d4c3c90c27e908ea15d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,840 --> 00:02:58,274
Nemohu podporovat
nad?le tuto aktivitu, Maxi.
2
00:02:58,400 --> 00:03:02,598
Kl?dek, Jacku. Jen dva dal?? dny
a p?esuneme na?e operace na sever -
3
00:03:02,720 --> 00:03:04,472
pry? z va?? jurisdikce.
4
00:03:04,600 --> 00:03:08,559
Sl?bil jste ?e ty barely budou
vodot?sn? 150 let.
5
00:03:10,760 --> 00:03:14,958
Mal? chybka v po?tech.
Pod?vej, je to jednoduch?.
6
00:03:16,320 --> 00:03:20,199
J? m?m povinnost
produkovat ?id?? barvu.
7
00:03:21,640 --> 00:03:25,474
Ty m?? povinnost se postarat o m?sto,
kam se um?st? odpadn? produkty.
8
00:03:25,600
Subtitles for Men At Work
keywords: men, at, work, 2, 5, fps, 1990, divxnurkka, net, fin, ffm,
original filename: Men At Work - 25fps - 1990 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,080 --> 00:01:36,436
VAARA
MYRKYLLlSTÃ JÃTETTÃ
2
00:02:56,200 --> 00:03:00,159
- En tue toimiasi enää, Max.
- Rauhoitu, Jack.
3
00:03:00,280 --> 00:03:04,831
Siirrämme pian jäteoperaatiomme
pohjoiseen, pois alueeltasi.
4
00:03:04,960 --> 00:03:09,715
Lupasit, että tynnyrit
eivät vuotaisi 150 vuoteen.
5
00:03:11,120 --> 00:03:15,318
Pieni laskuvirhe.
Tämä on yksinkertaista.
6
00:03:16,680 --> 00:03:20,559
Minun tehtäväni
on valmistaa maalinohentajaa.
7
00:03:22,000 --> 00:03:25,834
Sinun tehtäväsi on tarjota
jätteille kaatopaikka.
8
00:03:25,960 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,080 --> 00:01:36,436
GEVAARLIJK AFVAL
2
00:02:56,200 --> 00:03:00,159
Ik kan hier niet meer aan meedoen, Max.
- Rustig maar, Jack.
3
00:03:00,280 --> 00:03:04,831
Over twee dagen gaan we het afval
buiten jouw gebied lossen.
4
00:03:04,960 --> 00:03:09,715
Je zei dat die vaten gegarandeerd
150 jaar lekvrij zouden zijn.
5
00:03:11,120 --> 00:03:15,318
Een klein rekenfoutje.
Het ligt heel eenvoudig.
6
00:03:16,680 --> 00:03:20,559
Mijn taak is om
verfverdunner te produceren.
7
00:03:22,000 --> 00:03:25,834
Jij moet voor 'n plek zorgen
waar we het afval kunnen storten.
8
00:0