Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Melissa P
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, promise,
original filename: Melissa P (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,037
"Dear Diary,
today is the last day of school.
2
00:00:43,280 --> 00:00:45,032
The summer is starting.
3
00:00:45,280 --> 00:00:47,999
But the most important news
is that Manuela and I...
4
00:00:48,240 --> 00:00:50,993
...have been invited to the swimming
pool at Daniele's house!"
5
00:00:52,400 --> 00:00:54,152
"I've waited for
this moment for months.
6
00:00:54,400 --> 00:00:57,198
Maybe this time
he'll pay some attention to me..."
7
00:01:03,840 --> 00:01:04,955
Elvira!
8
00:01:08,320 --> 00:01:09,469
Elvira!
9
00:01:12,080 --> 00:01:15,117
Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,950 --> 00:00:43,987
"Dear Diary,
today is the last day of school.
2
00:00:44,230 --> 00:00:45,982
The summer is starting.
3
00:00:46,230 --> 00:00:48,949
But the most important news
is that Manuela and I...
4
00:00:49,190 --> 00:00:51,943
...have been invited to the swimming
pool at Daniele's house!"
5
00:00:53,350 --> 00:00:55,102
"I've waited for
this moment for months.
6
00:00:55,350 --> 00:00:58,148
Maybe this time
he'll pay some attention to me..."
7
00:01:04,790 --> 00:01:05,905
Elvira!
8
00:01:09,270 --> 00:01:10,419
Elvira!
9
00:01:13,030 --> 00:01:16,067
Co
Subtitles for Melissa P
keywords: exclusive, interview, with, melissa, sue, anderson, 2006, 1, cd, english, en, p,
original filename: Exclusive Interview with Melissa Sue Anderson - 2006 - 1CD - English - en - 749ff94afda68d2c80ddd8b8d6bd7981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,624 --> 00:01:26,499
"Dear Diary,
today is the last day of school.
2
00:00:43,280 --> 00:00:45,032
The summer is starting.
3
00:00:45,280 --> 00:00:47,999
But the most important news
is that Manuela and I...
4
00:00:48,240 --> 00:00:50,993
...have been invited to the swimming
pool at Daniele's house!"
5
00:00:52,400 --> 00:00:54,152
"I've waited for
this moment for months.
6
00:00:54,400 --> 00:00:57,198
Maybe this time
he'll pay some attention to me..."
7
00:01:03,840 --> 00:01:04,955
Elvira!
8
00:01:08,320 --> 00:01:09,469
Elvira!
9
00:01:12,080 --> 00:01:15,117
Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40.660 --> 00:00:43.732
Ãèëî äÃåâÃè÷å,
äÃåñ ñâúðøâà ìå ó÷èëèùå.
2
00:00:43.940 --> 00:00:45.737
Ãÿòîòî çà ïî÷âà .
3
00:00:45.940 --> 00:00:48.693
Ãà é-âà æÃîòî Ã¥,
֌ ñ Ãà Ãóåëà ñìå êà ÃÃ¥Ãè
4
00:00:48.900 --> 00:00:51.698
Ãà áà ñåéà ó Ãà Ãèåëå.
5
00:00:53.060 --> 00:00:54.857
Ãò ìåñåöè ÷à êà ì òîçè ìèã.
6
00:00:55.060 --> 00:00:57.893
Ãà Ãî òîé Ãà é-ïîñëå
äà ìå çà áåëåæè.
7
00:01:04.500 --> 00:01:05.649
Ãëâèðà !
8
00:01:08.980 --> 00:01:10.174
ÃëâÃ
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, 2005, 1, cd, english, en, promise,
original filename: Melissa P. - 2005 - 1CD - English - en - 471284f30ed38299bc76a31788d1f094.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,950 --> 00:00:43,987
"Dear Diary,
today is the last day of school.
2
00:00:44,230 --> 00:00:45,982
The summer is starting.
3
00:00:46,230 --> 00:00:48,949
But the most important news
is that Manuela and I...
4
00:00:49,190 --> 00:00:51,943
...have been invited to the swimming
pool at Daniele's house!"
5
00:00:53,350 --> 00:00:55,102
"I've waited for
this moment for months.
6
00:00:55,350 --> 00:00:58,148
Maybe this time
he'll pay some attention to me..."
7
00:01:04,790 --> 00:01:05,905
Elvira!
8
00:01:09,270 --> 00:01:10,419
Elvira!
9
00:01:13,030 --> 00:01:16,067
Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,402 --> 00:00:13,940
Julia, I've got a
lunch appointment.
2
00:00:14,250 --> 00:00:15,420
Be back in a couple of hours.
3
00:00:15,640 --> 00:00:17,244
I don't have anything
on!the books.
4
00:00:17,440 --> 00:00:18,395
We have patients waiting.
5
00:00:19,500 --> 00:00:20,573
Reschedule.
6
00:00:56,200 --> 00:00:58,430
"New Orleans--
New You."
7
00:00:58,650 --> 00:00:59,973
Plastic surgeon, huh?
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,066
That's definitely a new look.
9
00:01:01,067 --> 00:01:03,670
Yeah. Blunt trauma face-lift.
10
00:01:03,830 --> 00:01:04,975
That's the n
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26250-Melissa_P__(2005)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,499 --> 00:00:42,674
Caro Diario...
2
00:00:43,020 --> 00:00:46,808
...oggi è I'ultimo giorno di scuola.
Comincia I'estate.
3
00:00:47,060 --> 00:00:48,539
Ma la notizia più importante...
4
00:00:48,780 --> 00:00:51,374
...è che io e Manuela
siamo state invitate in piscina...
5
00:00:51,620 --> 00:00:53,292
...alla villa di Daniele.
6
00:00:53,540 --> 00:00:55,575
Sono mesi che aspetto
questo momento.
7
00:00:55,819 --> 00:00:58,538
Magari questa v olta
si accorgerà di me.
8
00:01:05,650 --> 00:01:07,447
Elvira!
9
00:01:10,099 --> 00:01:11,657
Elv
Subtitles for Melissa P
keywords: all, for, melissa, 2007, english, en, p,
original filename: All for Melissa - 2007 - - English - en - 5d6b47ffbf8d99741bdec4b921a9f77b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,250 --> 00:00:44,287
"Dear Diary,
today is the last day of school.
2
00:00:44,530 --> 00:00:46,282
The summer is starting.
3
00:00:46,530 --> 00:00:49,249
But the most important news
is that Manuela and I...
4
00:00:49,490 --> 00:00:52,243
...have been invited to the swimming
pool at Daniele's house!"
5
00:00:53,650 --> 00:00:55,402
"I've waited for
this moment for months.
6
00:00:55,650 --> 00:00:58,448
Maybe this time
he'll pay some attention to me..."
7
00:01:05,090 --> 00:01:06,205
Elvira!
8
00:01:09,570 --> 00:01:10,719
Elvira!
9
00:01:13,330 --> 00:01:16,367
Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,999 --> 00:00:42,174
Querido diario...
2
00:00:42,520 --> 00:00:46,308
...hoy es el último dÃa de escuela.
Comienza el verano.
3
00:00:46,560 --> 00:00:48,039
Pero la noticia más importante...
4
00:00:48,280 --> 00:00:50,874
...es que a Manuela y a mi
Nos invitaron a la piscina...
5
00:00:51,120 --> 00:00:52,792
...en casa de Danielle.
6
00:00:53,040 --> 00:00:55,075
Llevo meses esperando
este momento.
7
00:00:55,319 --> 00:00:58,038
Quizás esta vez
se fije en mÃ.
8
00:01:05,150 --> 00:01:06,947
Elvira!
9
00:01:09,599 --> 00:01:11,157
Elvira!
10
00:01:13,279
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, 2005, 1, cd, greek, gr, mellisa,
original filename: Melissa P. - 2005 - 1CD - Greek - gr - de755bdf47e6fbe89d1f5324e44c9e24.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:58,668 --> 00:09:01,740
??????? ??? ??????????,
????? ? ????????? ???? ??? ????????.
2
00:09:01,948 --> 00:09:03,745
??????? ?? ?????????.
3
00:09:03,948 --> 00:09:06,701
???? ? ??? ????????? ?????? ?????
??? ? ???????? ?? ???...
4
00:09:06,908 --> 00:09:09,706
...??????? ??????????
???? ?????? ??? ????????!''
5
00:09:11,068 --> 00:09:12,865
''?? ???????? ?????? ?????.
6
00:09:13,068 --> 00:09:15,901
???? ???? ?? ????
?? ?? ????????..."
7
00:09:22,508 --> 00:09:23,657
??????!
8
00:09:26,988 --> 00:09:28,182
??????!
9
00:09:30,748 --> 00:09:33,820
?? ????????? ??? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,552 --> 00:00:44,350
Dragi dnevnièe, danas je
posljednji dan šk ole.
2
00:00:44,712 --> 00:00:48,501
Zapoèinje ljeto.
Ali najvažnija je vijest...
3
00:00:48,753 --> 00:00:51,062
... da smo Manuela i ja
pozvane na bazen.
4
00:00:51,434 --> 00:00:52,628
U Danielovu vilu.
5
00:00:53,994 --> 00:00:56,588
Mjesecima èekam ovaj trenutak.
Možda ov og puta...
6
00:00:56,834 --> 00:00:59,668
...bude primijetio da postojim.
7
00:01:05,276 --> 00:01:07,267
Elvira!
8
00:01:09,716 --> 00:01:12,151
Elvira!
9
00:01:13,317 --> 00:01:17,675
Molim te, odgovori,
ja veè kasnim.
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, polish, polski, napisy,
original filename: 6162-Melissa P ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 560x304 25.0fps 696.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:movie info: XVID 560x304|25.0fps 696.6 MB /SubEdit|b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:movie info: XVID 560x304|25.0fps 696.6 MB /SubEdit|b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:NAPISY: Dorota SIerajewska-Emanowicz, dsierajewska@wp.pl
00:00:10:NAPISY: Dorota SIerajewska-Emanowicz, dsierajewska@wp.pl
00:00:15:Columbia Pictures
00:00:27:przedstawia
00:00:30:produkcjê hiszpañsko-w³osk¹
00:00:37:"Melissa P"
00:00:40:/Kochany pamiêtniku...
00:00:42:/dziŠjest ostatni|/dzieñ roku szkolnego,
00:00:45:/zaczynaj¹ siê wakacje.
00:00:47:/Ale najwa¿niejsz¹|/informacj¹ dni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,750 --> 00:00:43,787
<i> "Querido di?rio,
hoje ? o ?ltimo dia de aula.</i>
2
00:00:44,030 --> 00:00:45,782
<i> O ver?o est? come?ando.</i>
3
00:00:46,030 --> 00:00:48,749
<i>Mas a melhor not?cia
? que Manuela e eu...</i>
4
00:00:48,990 --> 00:00:51,743
<i>..fomos convidadas para nadar
na casa do Daniele!"</i>
5
00:00:53,150 --> 00:00:54,902
<i>"H? meses tenho esperado
por este momento.</i>
6
00:00:55,150 --> 00:00:57,948
<i>Talvez agora ele preste
mais aten??o em mim..."</i>
7
00:01:04,590 --> 00:01:05,705
Elvira!
8
00:01:09,070 --> 00:01:10,219
Elvira!
9
00:01:12,830
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,300 --> 00:00:44,579
"Dragi Dnevnik, danes je
zadnji dan šole.
2
00:00:44,580 --> 00:00:46,579
Poletje se je zaèelo.
3
00:00:46,580 --> 00:00:49,539
Toda najpomembnejša novica je,
da sva bili Manuela in jaz
4
00:00:49,540 --> 00:00:53,093
povabljeni k plavalnemu bazenu
pri Danielovi hiši!"
5
00:00:53,700 --> 00:00:55,699
Na ta trenutek sem
èakala cele mesece.
6
00:00:55,700 --> 00:00:58,798
Mogoèe me bo tokrat opazil..."
7
00:01:05,140 --> 00:01:06,555
Elvira!
8
00:01:09,620 --> 00:01:11,069
Elvira!
9
00:01:13,380 --> 00:01:16,717
Ali lahko zbudiš svojo vnukinj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,499 --> 00:00:42,674
Querido diario...
2
00:00:43,020 --> 00:00:46,808
...hoy es el último dÃa de escuela.
Comienza el verano.
3
00:00:47,060 --> 00:00:48,539
Pero la noticia más importante...
4
00:00:48,780 --> 00:00:51,374
...es que a Manuela y a mi
Nos invitaron a la piscina...
5
00:00:51,620 --> 00:00:53,292
...en casa de Daniele.
6
00:00:53,540 --> 00:00:55,575
Llevo meses esperando
este momento.
7
00:00:55,819 --> 00:00:58,538
Quizás esta vez
se fije en mÃ.
8
00:01:05,650 --> 00:01:07,447
Elvira!
9
00:01:10,099 --> 00:01:11,657
Elvira!
10
00:01:13,779 -
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, 2005, 1, cd, hungarian, hu, promise, subrip,
original filename: Melissa P. - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 64af2da24ac186ef3a9210347e2b7760.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,950 --> 00:00:43,987
<i>''Dr?ga napl?m,
ma van az utols? nap a suliban.</i>
2
00:00:44,230 --> 00:00:45,982
<i>Kezdodik a ny?r.</i>
3
00:00:46,230 --> 00:00:48,949
<i>De az a legnagyobb ?js?g,
hogy Manuel?val egy?tt...</i>
4
00:00:49,190 --> 00:00:51,943
<i>...megh?vtak
Daniele?k medenc?j?be.</i>
5
00:00:53,350 --> 00:00:55,102
<i>M?r h?napok ?ta v?rtam
erre a pillanatra.</i>
6
00:00:55,350 --> 00:00:58,148
<i>Tal?n most felfigyel r?m. ''</i>
7
00:01:04,790 --> 00:01:05,905
Elvira.
8
00:01:09,270 --> 00:01:10,419
Elvira.
9
00:01:13,030 --> 00:01:16,067
<i>Fel?breszten
Subtitles for Melissa P
keywords: 1967, melissa, p, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 19672-Melissa P ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:06:15,360 --> 00:06:18,432
''<i>Drága naplóm,</i>
<i>ma van az utolsó nap a suliban.</i>
2
00:06:18,640 --> 00:06:20,437
<i>Kezdodik a nyár.</i>
3
00:06:20,640 --> 00:06:23,393
<i>De az a legnagyobb újság,</i>
<i>hogy Manuelával együtt...</i>
4
00:06:23,600 --> 00:06:26,398
<i>...meghÃvtak</i>
<i>Danieleék medencéjébe.</i>
5
00:06:27,760 --> 00:06:29,557
<i>Már hónapok óta vártam</i>
<i>erre a pillanatra.</i>
6
00:06:29,760 --> 00:06:32,593
<i>Talán most felfigyel rám.</i> ''
7
00:06:39,200 --> 00:06:40,349
Elvira.
8
00:06:43,680 --> 00:06:44,874
Elvira.
Subtitles for Melissa P
keywords: 1967, melissa, p, turkish, altyaza??, ??, altyaz, ??,
original filename: 19676-Melissa P ( Turkish Altyazı ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,250 --> 00:00:31,350
!!! Dikkat, absürt kelimeler içerir !!!
Ãeviren : filterist
@ www.divxforever.net
2
00:00:41,250 --> 00:00:44,350
"Sevgili Günlük, bugün okulun son günü.
3
00:00:46,155 --> 00:00:46,280
Yaz tatili baþlýyor.
4
00:00:46,530 --> 00:00:49,249
Fakat önemli olan haber
Manuela ve ben...
5
00:00:49,490 --> 00:00:52,243
...Daniele'nin evine
havuzda yüzmeye çaðrýldýk."
6
00:00:53,649 --> 00:00:55,402
"Aylardýr bu aný
bekliyordum.
7
00:00:55,649 --> 00:00:58,448
Belki bu sefer
bana biraz ilgi gösterir..."
8
00:01:05,090 --> 00:01:06,203
E
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, 2005, filterist, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, promise,
original filename: Melissa P (2005) - filterist - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,100
!!! Dikkat, absürt kelimeler içerir !!!
Ãeviren : filterist
@ www.divxforever.net
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,100
"Sevgili Günlük, bugün okulun son günü.
3
00:00:44,905 --> 00:00:45,030
Yaz tatili baþlýyor.
4
00:00:45,280 --> 00:00:47,999
Fakat önemli olan haber
Manuela ve ben...
5
00:00:48,240 --> 00:00:50,993
...Daniele'nin evine
havuzda yüzmeye çaðrýldýk."
6
00:00:52,399 --> 00:00:54,152
"Aylardýr bu aný
bekliyordum.
7
00:00:54,399 --> 00:00:57,198
Belki bu sefer
bana biraz ilgi gösterir..."
8
00:01:03,840 --> 00:01:04,953
Elvi
Subtitles for Melissa P
keywords: 1967, melissa, p, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 19674-Melissa P ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,499 --> 00:00:42,674
Querido diario...
2
00:00:43,020 --> 00:00:46,808
...hoy es el último dÃa de escuela.
Comienza el verano.
3
00:00:47,060 --> 00:00:48,539
Pero la noticia más importante...
4
00:00:48,780 --> 00:00:51,374
...es que a Manuela y a mi
Nos invitaron a la piscina...
5
00:00:51,620 --> 00:00:53,292
...en casa de Daniele.
6
00:00:53,540 --> 00:00:55,575
Llevo meses esperando
este momento.
7
00:00:55,819 --> 00:00:58,538
Quizás esta vez
se fije en mÃ.
8
00:01:05,650 --> 00:01:07,447
Elvira!
9
00:01:10,099 --> 00:01:11,657
Elvira!
10
00:01:13,7
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, 2005, 1, cd, hungarian, hu, cpy, subrip,
original filename: Melissa P. - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - d257a27417c8bda7361c42f6343625aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,037
<i>''Dr?ga napl?m,
ma van az utols? nap a suliban.</i>
2
00:00:43,280 --> 00:00:45,032
<i>Kezdodik a ny?r.</i>
3
00:00:45,280 --> 00:00:47,999
<i>De az a legnagyobb ?js?g,
hogy Manuel?val egy?tt...</i>
4
00:00:48,240 --> 00:00:50,993
<i>...megh?vtak
Daniele?k medenc?j?be.</i>
5
00:00:52,400 --> 00:00:54,152
<i>M?r h?napok ?ta v?rtam
erre a pillanatra.</i>
6
00:00:54,400 --> 00:00:57,198
<i>Tal?n most felfigyel r?m. ''</i>
7
00:01:03,840 --> 00:01:04,955
Elvira.
8
00:01:08,320 --> 00:01:09,469
Elvira.
9
00:01:12,080 --> 00:01:15,117
<i>Fel?breszten
Subtitles for Melissa P
keywords: 1967, melissa, p, greek, subtitle,
original filename: 19673-Melissa P ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:08:58,668 --> 00:09:01,740
Ããáðçôü ìïõ çìåñïëüãéï,
Ã¥ÃÃáé ç ôåëåõôáÃá ìÃñá ôïõ ó÷ïëåÃïõ.
2
00:09:01,948 --> 00:09:03,745
Ãñ÷Ãæåé ôï êáëïêáÃñé.
3
00:09:03,948 --> 00:09:06,701
Ãìùò ç ðéï óçìáÃôéêà åÃäçóç Ã¥ÃÃáé
üôé ç ÃáÃïõÃëá êé åãþ...
4
00:09:06,908 --> 00:09:09,706
...Ã¥Ãìáóôå êáëåóìÃÃåò
óôçà ðéóÃÃá ôïõ ÃôáÃéÃëå!''
5
00:09:11,068 --> 00:09:12,865
''Ãï ðåñÃìåÃá ôüóïõò ìÃÃåò.
6
00:09:13,068 --> 00:09:15,901
ºóùò áõ
Subtitles for Melissa P
keywords: 1967, melissa, p, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, ??s,
original filename: 19675-Melissa P ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,750 --> 00:00:43,787
<i> "Querido diário,
hoje é o último dia de aula.</i>
2
00:00:44,030 --> 00:00:45,782
<i> O verão está começando.</i>
3
00:00:46,030 --> 00:00:48,749
<i>Mas a melhor notÃcia
é que Manuela e eu...</i>
4
00:00:48,990 --> 00:00:51,743
<i>..fomos convidadas para nadar
na casa do Daniele!"</i>
5
00:00:53,150 --> 00:00:54,902
<i>"Há meses tenho esperado
por este momento.</i>
6
00:00:55,150 --> 00:00:57,948
<i>Talvez agora ele preste
mais atenção em mim..."</i>
7
00:01:04,590 --> 00:01:05,705
Elvira!
8
00:01:09,070 --> 00:01:10,219
Elvira!
Subtitles for Melissa P
keywords: melissa, p, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, italian, cpy,
original filename: Melissa P (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,840 --> 00:00:43,912
"Sevgili günlük,
bugün okulun son günü.
2
00:00:44,120 --> 00:00:45,917
Yaz baþlýyor.
3
00:00:46,120 --> 00:00:48,873
Ama asýl bomba haber
Manuela ile beraber...
4
00:00:49,080 --> 00:00:52,277
...Daniele'lere havuza davet
edilmiþ olmamýz.
5
00:00:52,480 --> 00:00:55,040
Aylardýr bu aný bekliyorum.
6
00:00:55,240 --> 00:00:58,073
Bu kez beni fark eder belki..."
7
00:01:04,680 --> 00:01:05,829
Elvira!
8
00:01:09,160 --> 00:01:10,354
Elvira!
9
00:01:12,920 --> 00:01:15,992
Torununu uyandýrýr mýsýn?
Ben geç kalýyorum.
10
00:01:1