Search Movie Subtitles results for megane by relevance:
- Megane (Akiniai) [2007] LT.srt
1 file(s), added on: 2009-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,866 --> 00:00:54,458
Ji èia.
2
00:01:05,813 --> 00:01:07,303
Ji èia.
3
00:01:20,928 --> 00:01:28,391
<i>Oro uostas</i>
4
00:02:25,492 --> 00:02:33,558
<i>MEGANE (AKINIAI)</i>
5
00:03:49,509 --> 00:03:51,977
Paimkite, praðau, ðiek tiek skusto ledo.
6
00:03:57,751 --> 00:04:00,117
Aèiû, nereikia.
7
00:04:50,704 --> 00:04:52,194
Ar esate uþsisakiusi kambará?
8
00:04:55,108 --> 00:04:57,804
Tiesa. Tai - Hamada.
9
00:05:01,315 --> 00:05:03,044
Greitai atvykote.
10
00:05:07,521 --> 00:05:11,719
Að esu Judþi. O ten - Kodþi.
11
00:05:15,862 --> 00:05:16,886
U
- Info.txt
- megane.2007.dvdrip.x264 .ac3-8thsin.srt
- ax-glasses.cd1.srt
- ax-glasses.cd2.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,886 --> 00:00:54,478
She's here.
2
00:01:05,832 --> 00:01:07,322
She's here.
3
00:01:20,947 --> 00:01:28,410
Airport
4
00:02:25,512 --> 00:02:33,578
MEGANE (GLASSES)
5
00:03:49,529 --> 00:03:51,997
Please have some shaved ice.
6
00:03:57,770 --> 00:04:00,136
No thank you.
7
00:04:50,723 --> 00:04:52,213
Do you have a reservation?
8
00:04:55,128 --> 00:04:57,824
Right. This is Hamada.
9
00:05:01,334 --> 00:05:03,063
You got here fast.
10
00:05:07,540 --> 00:05:11,738
I'm Yuji. And that's Koji.
11
00:05:15,882 --> 00:05:16,906
Come in.
12
00:05:18,985 --> 00:05:21,783
I'll get that later.
13
00:05:22,255 --> 00:05:23,244
- Yankee-kun to Megane-chan ep09 (704x396)-eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,850
Very good, very good!
You're finally getting serious?
2
00:00:07,850 --> 00:00:09,250
Shut up...
3
00:00:09,250 --> 00:00:12,520
Fix me up with some cute nurses,
when you become a doctor.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,520
It's still to early for that.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,510
You are really lucky.
Playing doctors and nurses...
6
00:00:16,510 --> 00:00:19,510
It's not playing. I'm serious about this.
7
00:00:23,098 --> 00:00:24,587
Later.
Yeah.
8
00:00:24,617 --> 00:00:25,600
Do your best.
9
00:00:27,079 --> 00:00:28,330
Who cares?
10
00
- Megane (Akiniai) [2007] LT.srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,866 --> 00:00:54,458
Ji èia.
2
00:01:05,813 --> 00:01:07,303
Ji èia.
3
00:01:20,928 --> 00:01:28,391
<i>Oro uostas</i>
4
00:02:25,492 --> 00:02:33,558
<i>MEGANE (AKINIAI)</i>
5
00:03:49,509 --> 00:03:51,977
Paimkite, praðau, ðiek tiek skusto ledo.
6
00:03:57,751 --> 00:04:00,117
Aèiû, nereikia.
7
00:04:50,704 --> 00:04:52,194
Ar esate uþsisakiusi kambará?
8
00:04:55,108 --> 00:04:57,804
Tiesa. Tai - Hamada.
9
00:05:01,315 --> 00:05:03,044
Greitai atvykote.
10
00:05:07,521 --> 00:05:11,719
Að esu Judþi. O ten - Kodþi.
11
00:05:15,862 --> 00:05:16,886
U
- Hyaku Iro Megane (One Hundred Sunglasses).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,601 --> 00:00:39,603
Seja bonzinho e fique quieto.
2
00:00:52,277 --> 00:00:54,945
Voc? tem que dormir cedo.
3
00:00:57,213 --> 00:00:59,682
O seu dia come?a cedo amanh?.
4
00:01:29,001 --> 00:01:30,669
N?o diga isso.
5
00:01:32,202 --> 00:01:35,571
Se voc? n?o acordar...
6
00:01:37,873 --> 00:01:39,707
vai se atrasar amanh?.
7
00:02:07,057 --> 00:02:10,060
HYAKU IRO MEGANE
(Cem ?culos de Sol)
8
00:03:48,889 --> 00:03:50,991
Droga! Vou me atrasar!
9
00:04:36,854 --> 00:04:39,088
Kaede Katsuragi?
10
00:04:39,955 --> 00:04:41,089
Voc? a conhece?
11
00:04:41,856 --
- Megane (Akiniai) [2007] LT.srt
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,866 --> 00:00:54,458
Ji èia.
2
00:01:05,813 --> 00:01:07,303
Ji èia.
3
00:01:20,928 --> 00:01:28,391
<i>Oro uostas</i>
4
00:02:25,492 --> 00:02:33,558
<i>MEGANE (AKINIAI)</i>
5
00:03:49,509 --> 00:03:51,977
Paimkite, praðau, ðiek tiek skusto ledo.
6
00:03:57,751 --> 00:04:00,117
Aèiû, nereikia.
7
00:04:50,704 --> 00:04:52,194
Ar esate uþsisakiusi kambará?
8
00:04:55,108 --> 00:04:57,804
Tiesa. Tai - Hamada.
9
00:05:01,315 --> 00:05:03,044
Greitai atvykote.
10
00:05:07,521 --> 00:05:11,719
Að esu Judþi. O ten - Kodþi.
11
00:05:15,862 --> 00:05:16,886
U
- Yankee-kun to Megane-chan - E03.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:04,410
Ãáùî 25 äóøè.
2
00:00:09,620 --> 00:00:13,460
Ãà é-Ãà êðà ÿ òå îòêðèõ.
Ãäà ÷è Ãà Ãà .
3
00:00:18,060 --> 00:00:20,230
Ãîñà äÃî.
4
00:00:21,830 --> 00:00:23,430
Ãîÿ ñè òè?!
5
00:00:23,740 --> 00:00:27,100
Ãäà ÷è, òâîÿ ïðèÿòåëêà ëè Ã¥?
6
00:00:28,840 --> 00:00:30,410
ÃÃ¥.
7
00:00:31,610 --> 00:00:33,110
ÃÃ¥ ÿ ïîçÃà âà ì.
8
00:00:45,520 --> 00:00:47,490
Ãà êâî èñêà ø äà êà æåø ñ òîâà ?
9
00:00:59,440 --> 00:01:02,740
Ãðå÷èø Ãà ÷à ñà .
Ãîëÿ, èäè ñè.
- Megane (Akiniai) [2007] LT.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,866 --> 00:00:54,458
Ji èia.
2
00:01:05,813 --> 00:01:07,303
Ji èia.
3
00:01:20,928 --> 00:01:28,391
<i>Oro uostas</i>
4
00:02:25,492 --> 00:02:33,558
<i>MEGANE (AKINIAI)</i>
5
00:03:49,509 --> 00:03:51,977
Paimkite, praðau, ðiek tiek skusto ledo.
6
00:03:57,751 --> 00:04:00,117
Aèiû, nereikia.
7
00:04:50,704 --> 00:04:52,194
Ar esate uþsisakiusi kambará?
8
00:04:55,108 --> 00:04:57,804
Tiesa. Tai - Hamada.
9
00:05:01,315 --> 00:05:03,044
Greitai atvykote.
10
00:05:07,521 --> 00:05:11,719
Að esu Judþi. O ten - Kodþi.
11
00:05:15,862 --> 00:05:16,886
U
- Megane.2007.XviD.AC3-WA F.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:54,478
à qui.
2
00:01:05,832 --> 00:01:07,322
à qui.
3
00:01:20,947 --> 00:01:28,410
- AEROPORTO -
4
00:02:25,512 --> 00:02:33,578
MEGANE
- O C C H I A L I -
5
00:03:49,529 --> 00:03:53,197
La prego, prenda della granita.
6
00:03:57,770 --> 00:04:00,136
No, grazie.
7
00:04:50,723 --> 00:04:52,213
Ha una prenotazione?
8
00:04:55,128 --> 00:04:57,824
Bene, questo è l'Hamada.
9
00:05:01,334 --> 00:05:03,063
à arrivata presto.
10
00:05:07,540 --> 00:05:11,738
Io sono Yuji. E quella è Koji.
11
00:05:15,882 --> 00:05:16,906
Prego.
12
00:05:18
- Yankee-kun to Megane-chan ep02 (704x396).srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,250
I'm Adachi Hana and I'm in
the same class as you.
THIS VERSION WASN'T QUALITY CHECKED
I STRONGLY RECOMMEND TO DOWNLOAD
AND REPLACE THIS WITH VERSION 1.2+
WHEN IT WILL BE OUT, THANKS
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,250
Even if you are studying and
progress in school,
THIS VERSION WASN'T QUALITY CHECKED
I STRONGLY RECOMMEND TO DOWNLOAD
AND REPLACE THIS WITH VERSION 1.2+
WHEN IT WILL BE OUT, THANKS
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,860
no one will see me as a normal person.
THIS VERSION WASN'T QUALITY CHECKED
I STRONGLY RECOMMEND TO DOWNLOAD
AND REPLACE THIS WITH VERSION 1.2+
W
- about.txt
- Jigoku no banken. Akai Megane.srt
- Jigoku no banken. Akai Megane.ass
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:23,920
<i>"ÃîÃåö XX âåêà .
Ãòîáû ïðîòèâîñòîÿòü ÿâÃîìó ðîñòó ãîðîäñêîé ïðåñòóïÃîñòè è
ÃåïðåêëîÃÃîìó óâåëè÷åÃèþ äîëè òÿæêèõ ïðåñòóïëåÃèé,
Ãòîëè÷Ãà ÿ ïîëèöèÿ ó÷ðåäèëà ÃÿæåëîáðîÃèðîâà ÃÃûé ìîáèëüÃûé
ñïåöèà ëüÃûé îòðÿä ïî ðà ññëåäîâà Ãèþ òÿæêèõ ïðåñòóïëåÃèé.
Ãûëè îòîáðà Ãû è ñòà ëè åãî áîéöà ìè ìóæ÷èÃû è æåÃùèÃû-
ïîëèöåéñêèå, îáëà äà þùèå ïÃ
- megane.2007.dvdrip.x264 .ac3-8thsin.srt
- ax-glasses.cd1.srt
- ax-glasses.cd2.srt
3 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:54,478
She's here.
2
00:01:05,832 --> 00:01:07,322
She's here.
3
00:01:20,947 --> 00:01:28,410
Airport
4
00:02:25,512 --> 00:02:33,578
MEGANE (GLASSES)
5
00:03:49,529 --> 00:03:51,997
Please have some shaved ice.
6
00:03:57,770 --> 00:04:00,136
No thank you.
7
00:04:50,723 --> 00:04:52,213
Do you have a reservation?
8
00:04:55,128 --> 00:04:57,824
Right. This is Hamada.
9
00:05:01,334 --> 00:05:03,063
You got here fast.
10
00:05:07,540 --> 00:05:11,738
I'm Yuji. And that's Koji.
11
00:05:15,882 --> 00:05:16,906
Come in.
12
00:05:18,985 --> 00:0
- Yankee-kun to Megane-chan 01.txt
- Yankee-kun to Megane-chan 02.txt
2 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 704x528 29.97fps 786.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04: ADP subs | http://asian-dramas-poland.pun.pl/
00:00:09: Achhh! Piêkna dzisiaj pogoda.
00:00:14: Itadakimasu!
00:00:24: Shinagawa Daichi!
00:00:36: Gdzie jest Tsuru?
00:00:40: Nie wiem...
00:00:44: Chcesz mieæ nas na g³owie?
00:00:46: Brzmi nieŸle.
00:00:55: To nie s¹ ¿arty.
00:00:57: NA NIEGO!
00:02:05: Odbierz! Odbierz! Odbierz!
00:02:13: Halo?
00:02:15: Shina?
00:02:16: Co ty do cholery robisz?
00:02:18: Skoñczy³eÅ?
00:02:19: Za³atwi³em ich sam, ale gdzie ty jesteÅ?!
00:02:27: Sorki, podwieÅ
1 file(s), added on: 2009-12-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:54,478
à qui.
2
00:01:05,832 --> 00:01:07,322
à qui.
3
00:01:20,947 --> 00:01:28,410
- AEROPORTO -
4
00:02:25,512 --> 00:02:33,578
MEGANE
- O C C H I A L I -
5
00:03:49,529 --> 00:03:53,197
La prego, prenda della granita.
6
00:03:57,770 --> 00:04:00,136
No, grazie.
7
00:04:50,723 --> 00:04:52,213
Ha una prenotazione?
8
00:04:55,128 --> 00:04:57,824
Bene, questo è l'Hamada.
9
00:05:01,334 --> 00:05:03,063
à arrivata presto.
10
00:05:07,540 --> 00:05:11,738
Io sono Yuji. E quella è Koji.
11
00:05:15,882 --> 00:05:16,906
Prego.
12
00:05:18