Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Meet Joe Black by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Da.
2
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Da.
3
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Da.
4
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Te rog. Te rog.
Nu-þi face griji. Nu-þi face griji.
5
00:02:45,000 --> 00:02:47,100
E cam haos pe aici.
6
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Si mã îngrijoreazã gândul
ca suntem în criza de timp.
7
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Chiar încerc sã fie prea perfect?
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
- Dar vreau sã fie mai deosebit.
- ªi nu este.
9
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
- Dar încercam sã fie foarte deosebit.
- De ce sa nu þintim chia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}Ãpravu èasovánà provedl velkyvezir@email.cz.
{1890}{1936}Ano.
{2785}{2832}Ano.
{3374}{3420}Ano.
{3927}{3974}Žádné starosti, prosÃm.
{3976}{4043}Je tu všude dìsný zmatek.
{4044}{4107}A jsem zoufalá, že nemáme vÃc èasu.
{4109}{4156} Jsem pøÃliÅ¡ puntièkáøská?
{4157}{4211}- Ale chci, aby to bylo bez chyby.|-My taky.
{4213}{4321}- Ale co je moc, to je moc.|-Proè se nesnažit o maximum?
{4323}{4369}- Dobrý den.|- Dobrý den.
{4371}{4452}- Potøebujeme ujasnit, co s kytkami.|-Ano, frézie.
{4453}{4526} Dejte všude frézie. Táta je miluje.
{4528}{4602}Dobrý den. Dobrý den. |Oh. Ahoj. Ahoj.
{4604}{4650}- Sv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1001}[ Man's Voice ]|Yes.
{1003}{1049}[ Grunting ]
{1849}{1896}Yes.
{2438}{2484}Yes.
{2991}{3038}[ Man ] Please. Please.|Don't worry. Don't worry.
{3039}{3106}lt's utter chaos around here.
{3108}{3172}And l'm terrified that|we're running out of time.
{3174}{3220}Am l trying to be too perfect ?
{3222}{3275}- Oh, but l want it to be so exquisite.|- So do we.
{3277}{3385}- But we're trying to be too exquisite.|- Why not aim for the stars ?
{3386}{3433}- Good morning.|- Good morning.
{3434}{3516}-We do need some answers on the flowers.|-Ah, yes, freesia, freesia.
{3517}{3590}Everywhere freesia.|Daddy loves freesia.
{3592}{3666}Good mor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1932}{1980}Da.
{2843}{2891}Da.
{3419}{3467}Da.
{3970}{4018}Te rog. Te rog.|Nu-þi face griji. Nu-þi face griji.
{4019}{4068}E cam haos pe aici.
{4090}{4162}ªi mã îngrijoreazã gândul|cã suntem în crizã de timp.
{4163}{4209}Chiar încerc sã fie prea perfect?
{4210}{4257}- Dar vreau sã fie mai deosebit.|- ªi nu este.
{4258}{4378}- Dar încercãm sã fie foarte deosebit.|- De ce sã nu þintim chiar spre stele?
{4379}{4425}- Bunã dimineaþa.|- Bunã dimineaþa.
{4426}{4473}Avem nevoie de niºte|rãspunsuri pentru flori.
{4473}{4498}Ah, da, frezii, frezii.
{4499}{4582}Peste tot frezii.|Tata iubeºte freziile.
{4583
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, french, fr, fyjs, wnet, co, il,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - French - fr - a103f38c939d48a9077654980fe85a5d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,914 --> 00:00:44,552
RENCONTRE AVEC JOE BLACK
2
00:01:18,034 --> 00:01:19,023
Oui.
3
00:01:53,794 --> 00:01:54,829
Oui...
4
00:02:17,034 --> 00:02:18,069
Oui.
5
00:02:38,874 --> 00:02:40,512
Ne t'en fais pas.
6
00:02:41,074 --> 00:02:42,587
C'est le chaos.
7
00:02:43,474 --> 00:02:45,942
J'ai peur que le temps nous manque.
8
00:02:46,034 --> 00:02:47,831
Je cherche trop la perfection ?
9
00:02:47,914 --> 00:02:50,109
- Je veux que ce soit exquis.
- Nous aussi.
10
00:02:50,194 --> 00:02:53,630
- Mais on en fait trop.
- Autant chercher le maximum !
11
00:02:54,63
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,463 --> 00:00:08,578
Eu amo-o.
2
00:00:08,663 --> 00:00:11,541
Não me interessa se o amas !
Estou-te a dizer!
3
00:00:23,144 --> 00:00:24,941
O Joe não é bom para ti.
4
00:00:27,864 --> 00:00:29,582
Claro que não, Papá.
5
00:00:30,904 --> 00:00:32,179
Desculpa.
6
00:00:37,345 --> 00:00:38,824
Também te amo.
7
00:01:09,507 --> 00:01:11,975
O Sr. Más NotÃcias. Já não era sem tempo.
8
00:01:17,267 --> 00:01:19,019
Não seja rude, irmã.
9
00:01:20,147 --> 00:01:21,900
Não sou rude, senhor.
10
00:01:22,988 --> 00:01:25,297
Veio buscar-me? São boas notÃcias.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1890}{1936}Da.
{2785}{2832}Da.
{3374}{3420}Da.
{3927}{3974}Molim te. Molim te.|Ne brini se. Ne brini se.
{3976}{4043}Ovde je pravi haos okolo.
{4044}{4107}I ja se bojim da nam istièe vreme.
{4109}{4156}Jel pokušavam da budem previše savršena?
{4157}{4211}- Ali ja hoæu da bude tako izuzetno.|- I mi isto.
{4213}{4321}- Ali mi pokušavamo da budemo jako izuzetno.|- Zašto ne stremite prema zvezdama?
{4323}{4369}- Dobro jutro.|- Dobro jutro.
{4371}{4452}- Trebaju nam neki odgovori u vezi cveæa.|- Ah, da, frezia, frezia.
{4453}{4526}Svuda frezia.|Tata voli freziu.
{4528}{4602}Dobro jutro. Dobro jutro.|Oh, halo, zdravo.
{4
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, cd, 2, eng, 5, fps, 1998,
original filename: Meet Joe Black - CD2 - Eng - 25fps - 1998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,953 --> 00:00:17,467
- Dum-da-dum
- What's this?
2
00:00:17,553 --> 00:00:22,025
- Um, Annie made them.
- Who's Annie?
3
00:00:22,114 --> 00:00:24,786
Thank you, Lillian.
From La Rosette?
4
00:00:24,874 --> 00:00:28,068
She's only the most famous
pastry chef in America.
5
00:00:28,153 --> 00:00:31,669
Um, this is orange,
made with real Seville oranges.
6
00:00:31,754 --> 00:00:35,189
- Oh.
- And, uh, that's lemon
on a mille-feuille crust.
7
00:00:35,271 --> 00:00:38,390
I don't like cake.
8
00:00:38,471 --> 00:00:41,110
It's for the party,
Dad.
9
00:00:41,192 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1078}?CONOCEN A JOE BLACK?
{1894}{1942}S?.
{2781}{2829}S?.
{3356}{3404}S?.
{3932}{3980}Por favor, no se preocupe.
{3980}{4099}Esto es el caos. Me da terror|el poco tiempo que nos queda.
{4099}{4195}?Exijo demasiado?|Quiero que todo sea exquisito.
{4195}{4243}Quiz?s m?s de la cuenta.
{4267}{4315}?Y por qu? no pedir la luna?
{4363}{4411}Tiene que decirnos qu? flores.
{4435}{4507}Fresias, por todas partes.|Pap? adora las fresias.
{4531}{4603}Buenos d?as. Buenos d?as. Hola.
{4627}{4651}?Y las luces?
{4651}{4723}Ni muy brillantes, ni muy tenues.
{4747}{4819}Quiero una media luz azafranada.
{4819}{4867}Como un t? bailable de los a?os 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,594 --> 00:00:10,868
No voiko?
2
00:00:12,594 --> 00:00:14,027
En ole kokeillut.
3
00:00:17,594 --> 00:00:18,822
Tähän asti.
4
00:00:25,034 --> 00:00:26,023
Joe?
5
00:00:30,754 --> 00:00:32,312
Voinko suudella sinua?
6
00:00:33,474 --> 00:00:34,827
Kyllä voit.
7
00:01:40,514 --> 00:01:41,708
Kiitos.
8
00:01:44,594 --> 00:01:45,868
Ei kestä.
9
00:01:55,914 --> 00:01:57,632
En tiedä kuka olet.
10
00:02:02,914 --> 00:02:04,063
Olen Joe.
11
00:02:08,274 --> 00:02:09,832
Sinä olet Susan.
12
00:02:14,434 --> 00:02:15,549
Polviani -
13
00:02:15,634 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,958 --> 00:00:42,459
CONHECE JOE BLACK
2
00:01:19,663 --> 00:01:20,706
Sim.
3
00:01:56,950 --> 00:01:58,035
Sim.
4
00:02:21,183 --> 00:02:22,267
Sim.
5
00:02:43,956 --> 00:02:45,749
Por favor, não se preocupe.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,460
Isto por aqui está um caos completo.
7
00:02:48,752 --> 00:02:51,338
Estou apavorada porque estamos a ficar
sem tempo.
8
00:02:51,421 --> 00:02:53,298
Estou a tentar ser perfeita?
9
00:02:53,382 --> 00:02:55,676
-Quero que seja bem requintado.
-Também nós.
10
00:02:55,759 --> 00:02:59,847
-Queremos demasiado requinte.
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, cd, 1, fyjs,
original filename: Meet.Joe.Black.1998.DVDRiP.XviD-AC3.CD1-FYJS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1028}{1064}JOE BLACK
{1952}{1983}Tak.
{2852}{2883}Tak.
{3428}{3459}Tak.
{3980}{4028}Proszê siê nie martwiæ.
{4028}{4075}Straszny tu ba³agan.
{4088}{4148}Bojê siê, ¿e zabraknie nam czasu.
{4160}{4207}Mo¿e ja siê czepiam?
{4208}{4256}-Chcê, ¿eby wypad³o jak najIepiej.|-My te¿.
{4256}{4341}-AIe nie mo¿na przesadzaæ.|-Trzeba d¹¿yæ do doskona³oÅci.
{4376}{4415}Dzieñ dobry.
{4424}{4490}-Nie wiemy, jakie daæ kwiaty.|-Frezje.
{4508}{4569}Wszêdzie frezje. Tata je uwieIbia.
{4676}{4700}Jakie oÅwietIenie?
{4700}{4756}Nie za jasne i nie za ciemne.
{4796}{4862}NajIepsza by³aby szafranowa poÅwiata...
{4868}{4921}jak na wi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1932}{1980}Da.
{2843}{2891}Da.
{3419}{3467}Da.
{3970}{4018}Te rog. Te rog.|Nu-þi face griji. Nu-þi face griji.
{4019}{4068}E cam haos pe aici.
{4090}{4162}ªi mã îngrijoreazã gândul|cã suntem în crizã de timp.
{4163}{4209}Chiar încerc sã fie prea perfect?
{4210}{4257}- Dar vreau sã fie mai deosebit.|- ªi nu este.
{4258}{4378}- Dar încercãm sã fie foarte deosebit.|- De ce sã nu þintim chiar spre stele?
{4379}{4425}- Bunã dimineaþa.|- Bunã dimineaþa.
{4426}{4473}Avem nevoie de niºte|rãspunsuri pentru flori.
{4473}{4498}Ah, da, frezii, frezii.
{4499}{4582}Peste tot frezii.|Tata iubeºte freziile.
{4583
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{350}http://subs.unacs.bg
{955}{1001}ÃÃ .
{1849}{1896}ÃÃ .
{2438}{2484}ÃÃ .
{2991}{3038} Ãîëÿ. Ãîëÿ.|ÃÃ¥ ñå òðåâîæè. ÃÃ¥ ñå òðåâîæè.
{3039}{3106}Ãóê Ã¥ èñòèÃñêè õà îñ.
{3108}{3172}à ñå ñòðà õóâà ì, ֌ |Ãÿìà ìå âðåìå.
{3174}{3220} ÃÃ¥ ñå ëè îïèòâà ì äà áúäà òâúðäå èäåà ëåÃ?
{3222}{3275}- Ã, Ãî à ç èñêà ì âñè÷êî äà áúäå ïðåêðà ñÃî.|- Ãèå ñúùî.
{3277}{3385}- Ãî Ãèå ñå îïèòâà ìå äà áúäåì òâúðäå èäåà ëÃè.|- Ãà ùî äà ÃÃ¥ ñå ñòðåìèì êúì çâåçäèòå?
{3386}{343
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Meet Joe Black - Eng - 23,976fps - 1998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,829 --> 00:01:20,747
Yes.
2
00:01:56,158 --> 00:01:58,118
Yes.
3
00:02:20,724 --> 00:02:22,643
Yes.
4
00:02:43,789 --> 00:02:45,749
Please. Please.
Don't worry. Don't worry.
5
00:02:45,832 --> 00:02:48,627
It's utter chaos around here.
6
00:02:48,669 --> 00:02:51,296
And I'm terrified that
we're running out of time.
7
00:02:51,380 --> 00:02:53,340
Am I trying to be too perfect?
8
00:02:53,382 --> 00:02:55,634
- Oh, but I want it to be so exquisite.
- So do we.
9
00:02:55,717 --> 00:03:00,222
- But we're trying to be too exquisite.
- Why not aim for the stars?
10
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, english, en, ultimate, edition, unseen,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - English - en - 3965c9ea588f605b69f35280ed474707.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,379 --> 00:01:21,313
<i>Yes.</i>
2
00:01:56,716 --> 00:01:58,650
<i>Yes.</i>
3
00:02:21,274 --> 00:02:23,208
<i>Yes.</i>
4
00:02:44,330 --> 00:02:46,298
<i>Please. Please.
Don't worry. Don't worry.</i>
5
00:02:46,366 --> 00:02:49,164
It's utter chaos
around here.
6
00:02:49,235 --> 00:02:51,863
And I'm terrified that
we're running out of time.
7
00:02:51,938 --> 00:02:53,872
Am I trying to be
too perfect?
8
00:02:53,940 --> 00:02:56,204
Oh, but I want it to be
so exquisite. So do we.
9
00:02:56,276 --> 00:03:00,770
But we're trying to be too
exquisite. Why not aim f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1078}¿CONOCEN A JOE BLACK?
{1894}{1942}SÃ.
{2781}{2829}SÃ.
{3356}{3404}SÃ.
{3932}{3980}Por favor, no se preocupe.
{3980}{4099}Esto es el caos. Me da terror|el poco tiempo que nos queda.
{4099}{4195}¿Exijo demasiado?|Quiero que todo sea exquisito.
{4195}{4243}Quizás más de la cuenta.
{4267}{4315}¿Y por qué no pedir la luna?
{4363}{4411}Tiene que decirnos qué flores.
{4435}{4507}Fresias, por todas partes.|Papá adora las fresias.
{4531}{4603}Buenos dÃas. Buenos dÃas. Hola.
{4627}{4651}¿Y las luces?
{4651}{4723}Ni muy brillantes, ni muy tenues.
{4747}{4819}Quiero una media luz azafranada.
{4819}{4867}Como un té bailabl
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, jaguar, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dual, grt,
original filename: Meet Joe Black (1998) - JaguaR - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,793 --> 00:01:05,546
Ãeviri ve altyazý:
JaguaR @2002-2003
2
00:01:17,793 --> 00:01:19,546
Evet.
3
00:01:53,914 --> 00:01:55,745
Evet.
4
00:02:16,674 --> 00:02:18,504
Evet.
5
00:02:38,993 --> 00:02:41,427
Lütfen. Lütfen.
Merak etme. Merak etme.
6
00:02:41,514 --> 00:02:44,187
Burada tam bir kaos var.
7
00:02:44,274 --> 00:02:46,788
Korkarým zamanýmýz azalýyor.
8
00:02:46,873 --> 00:02:48,705
Ãok mu mükemmel olmaya çalýþýyorum?
9
00:02:48,794 --> 00:02:50,943
- Oh, oh, ama mükemmel olmasýný istiyorum.
- Biz de.
10
00:02:51,033 --> 00:02:55,346
- Am
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, macedonian, mk, joeblack, eng,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - Macedonian - mk - b42cafd822b99a7d8f65758fe3efc880.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,932 --> 00:00:31,867
[ Crickets Chirping ]
2
00:01:18,849 --> 00:01:20,783
[ Man's Voice ]
Yes.
3
00:01:20,851 --> 00:01:22,785
[ Grunting ]
4
00:01:56,186 --> 00:01:58,120
Yes.
5
00:02:20,744 --> 00:02:22,678
Yes.
6
00:02:43,800 --> 00:02:45,768
[ Man ] Please. Please.
Don't worry. Don't worry.
7
00:02:45,836 --> 00:02:48,634
It's utter chaos around here.
8
00:02:48,705 --> 00:02:51,333
And I'm terrified that
we're running out of time.
9
00:02:51,408 --> 00:02:53,342
Am I trying to be too perfect?
10
00:02:53,410 --> 00:02:55,674
- Oh, but I want it to be so exqu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1983}{2028}Da.
{2842}{2887}Da.
{3407}{3451}Da.
{3937}{3982}Molim te. Molim te.|Ne brini se. Ne brini se.
{3984}{4048}Ovdje je pravi kaos okolo.
{4049}{4110}I ja se bojim da nam istièe vrijeme.
{4112}{4157}Je li pokušavam da budem previše savršena?
{4158}{4209}Ali ja hoæu da bude tako izuzetno.|I mi isto.
{4211}{4315}Ali mi pokušavamo da budemo jako izuzetno.|Zašto ne stremite prema zvijezdama?
{4317}{4361}Dobro jutro.|Dobro Jutro.
{4363}{4440}Trebaju nam neki odgovori u vezi cvijeæa.|Ah, da, frezia, frezia.
{4441}{4511}Svuda frezia.|Tata voli freziu.
{4513}{4584}Dobro jutro. Dobro jutro.|Oh, halo, zdravo.
{4586}{46
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, hungarian, hu, meetjoeblack,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - Hungarian - hu - b47b10843bd958fcbe7eec34fbe9a482.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,315 --> 00:01:20,575
<i>Igen.</i>
2
00:01:56,561 --> 00:01:57,788
<i>Igen.</i>
3
00:02:20,793 --> 00:02:22,237
<i>Igen.</i>
4
00:02:43,724 --> 00:02:45,684
<i>K?rem ne agg?djon.</i>
5
00:02:46,060 --> 00:02:48,020
K?sz k?osz van itt.
6
00:02:48,562 --> 00:02:51,148
?s f?lek, hogy kifutunk az id?b?l.
7
00:02:51,232 --> 00:02:53,067
T?lz?sba viszem a t?k?lyt?
8
00:02:53,192 --> 00:02:55,402
Hiszen csak ig?nyes akarok lenni.
9
00:02:55,528 --> 00:02:59,782
- Mi is. De nem vissz?k kicsit t?lz?sba?
- Mi?rt ne t?rjek a cs?csra?
10
00:03:00,199 --> 00:03:01,617
- J? reggel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,932 --> 00:00:31,867
[ Crickets Chirping ]
2
00:01:18,849 --> 00:01:20,783
[ Man's Voice ]
Yes.
3
00:01:20,851 --> 00:01:22,785
[ Grunting ]
4
00:01:56,186 --> 00:01:58,120
Yes.
5
00:02:20,744 --> 00:02:22,678
Yes.
6
00:02:43,800 --> 00:02:45,768
[ Man ] Please. Please.
Don't worry. Don't worry.
7
00:02:45,836 --> 00:02:48,634
lt's utter chaos around here.
8
00:02:48,705 --> 00:02:51,333
And l'm terrified that
we're running out of time.
9
00:02:51,408 --> 00:02:53,342
Am l trying to be too perfect ?
10
00:02:53,410 --> 00:02:55,674
- Oh, but l want it to be so exq
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, cd, 2, guru, 5, ch,
original filename: Meet.Joe.Black.CD2(Ac3.GuRu).Divx5.02.AC3.5ch.Ac3-GuRu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,420
Sr. Black, ¿quiere un pedazo?
2
00:00:14,380 --> 00:00:16,299
SÃ, me encantarÃa.
3
00:00:22,060 --> 00:00:26,820
¿Has visto la colección
de libros antiguos de mi padre?
4
00:00:28,739 --> 00:00:31,620
Tiene el manual parlamentario
de Jefferson y...
5
00:00:33,540 --> 00:00:35,459
...una primera edición
de ""Casa desolada"".
6
00:00:35,459 --> 00:00:37,379
Me encanta como hueles.
7
00:00:43,140 --> 00:00:45,059
A mà también me encanta tu olor.
8
00:00:54,658 --> 00:00:57,539
Mamá decÃa que podÃa ajustarse
el corazón al compás de ese reloj.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:39:Prosz? si? nie martwi?.
00:01:41:Straszny tu ba?agan.
00:01:43:Boj? si?, ?e zabraknie nam czasu.
00:01:46:Mo?e ja si? czepiam?
00:01:48:-Chc?, ?eby wypad?o jak najIepiej.|-My te?.
00:01:50:-AIe nie mo?na przesadza?.|-Trzeba d??y? do doskona?o?ci.
00:01:55:Dzie? dobry.
00:01:57:-Nie wiemy, jakie da? kwiaty.|-Frezje.
00:02:00:Wsz?dzie frezje. Tata je uwieIbia.
00:02:07:Jakie o?wietIenie?
00:02:08:Nie za jasne i nie za ciemne.
00:02:12:NajIepsza by?aby szafranowa po?wiata...
00:02:14:jak na wieczorku z Iat 20.
00:02:17:Je?eIi potrawy s? proz? przyj??,
00:02:19:?wiat?o to ich poezja.
00:02:25:Dobrze brzmi. Potrawy s? proz? przyj??,|a ?wiat?o to ich poezja.
00:02:28:Podob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{500}ÃÃ
{600}{800}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1360}{1380}ÃÃ
{1940}{1960}ÃÃ
{2480}{2590}ÃÃ¥ ñå òðåâîæåòå.|- Ãà îñúò Ã¥ ïúëåÃ.
{2610}{2700}Ãñòà Ãà ìÃîãî ìà ëêî âðåìå.|Ãîæå áè ñå ïðåñòà ðà âà ì?
{2710}{2760}Ãñêà ì äà å èçèñêà Ãî.
{2761}{2860}Ãà ê ïðåêà ëåÃî èçèñêà Ãî.|- Ãà ãîÃèì âúðõîâåòå.
{2890}{3035}Ãîáðî óòðî.|Ãåøèõòå ëè çà öâåòÿòà ?|- Ãðåçèè, Ãà âñÿêúäå ôðåçèè.
{3040}{3070}Ãà òêî îáè÷à ôðåçèèòå.
{3160}{3260}à ñâåòëèÃèòå?|- Ãèòî ÿðêè, ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1950}{1975}Ja.
{2844}{2870}Ja.
{3425}{3451}Ja.
{3971}{4023}Alsjeblieft. Maak je geen zorgen.
{4026}{4079}Het is hier een complete chaos.
{4086}{4148}Ik ben zo bang dat we `t niet halen.
{4150}{4195}Probeer ik te perfect te zijn?
{4197}{4252}-Maar ik wil dat `t uitstekend wordt.|-Wij ook.
{4254}{4355}-Maar we proberen te uitstekend te zijn.|-Waarom niet op `t hoogste mikken?
{4365}{4400}Goedemorgen.
{4413}{4485}-Enkele vragen over de bloemen.|-Ja, freesia's.
{4496}{4561}Overal fresia`s. Papa houdt van fresia`s.
{4666}{4692}Lichten?
{4694}{4750}Niet te fel en niet te donker.
{4792}{4847}Ik wil `n oranjegele gloed...
{4865}{4923}als op `
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,234 --> 00:00:10,987
Valtion elokuvatarkastamo:
Ik?raja: S-12 (T-101059)
2
00:00:11,794 --> 00:00:14,752
Statens filmgranskningsbyr?:
?ldergr?ns: T-12
3
00:00:40,914 --> 00:00:42,632
SAANKO ESITELL?: JOE BLACK
4
00:01:18,034 --> 00:01:19,023
Kyll?.
5
00:01:53,794 --> 00:01:54,829
Kyll?.
6
00:02:17,034 --> 00:02:18,069
Kyll?.
7
00:02:38,874 --> 00:02:40,193
?l? huoli.
8
00:02:41,074 --> 00:02:42,905
T??ll? on t?ysi kaaos.
9
00:02:43,474 --> 00:02:45,942
Ja pelk??n ett? aika loppuu kesken.
10
00:02:46,034 --> 00:02:47,626
Yrit?nk? liikaa?
11
00:02:47,914 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,594 --> 00:00:10,868
No voiko?
2
00:00:12,594 --> 00:00:14,027
En ole kokeillut.
3
00:00:17,594 --> 00:00:18,822
T?h?n asti.
4
00:00:25,034 --> 00:00:26,023
Joe?
5
00:00:30,754 --> 00:00:32,312
Voinko suudella sinua?
6
00:00:33,474 --> 00:00:34,827
Kyll? voit.
7
00:01:40,514 --> 00:01:41,708
Kiitos.
8
00:01:44,594 --> 00:01:45,868
Ei kest?.
9
00:01:55,914 --> 00:01:57,632
En tied? kuka olet.
10
00:02:02,914 --> 00:02:04,063
Olen Joe.
11
00:02:08,274 --> 00:02:09,832
Sin? olet Susan.
12
00:02:14,434 --> 00:02:15,549
Polviani -
13
00:02:15,634 --> 00:02:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,234 --> 00:00:10,987
Valtion elokuvatarkastamo:
Ik?raja: S-12 (T-101059)
2
00:00:11,794 --> 00:00:14,752
Statens filmgranskningsbyr?:
?ldergr?ns: T-12
3
00:00:40,914 --> 00:00:42,632
SAANKO ESITELL?: JOE BLACK
4
00:01:18,034 --> 00:01:19,023
Kyll?.
5
00:01:53,794 --> 00:01:54,829
Kyll?.
6
00:02:17,034 --> 00:02:18,069
Kyll?.
7
00:02:38,874 --> 00:02:40,193
?l? huoli.
8
00:02:41,074 --> 00:02:42,905
T??ll? on t?ysi kaaos.
9
00:02:43,474 --> 00:02:45,942
Ja pelk??n ett? aika loppuu kesken.
10
00:02:46,034 --> 00:02:47,626
Yrit?nk? liikaa?
11
00:02:47,914 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1033}{1069}JOE BLACK
{1957}{1988}Tak.
{2857}{2888}Tak.
{3433}{3464}Tak.
{3985}{4033}Prosz? si? nie martwi?.
{4033}{4080}Straszny tu ba?agan.
{4093}{4153}Boj? si?, ?e zabraknie nam czasu.
{4165}{4212}Mo?e ja si? czepiam?
{4213}{4261}-Chc?, ?eby wypad?o jak najlepiej.|-My te?.
{4261}{4346}-Ale nie mo?na przesadza?.|-Trzeba d??y? do doskona?o?ci.
{4381}{4420}Dzie? dobry.
{4429}{4495}-Nie wiemy, jakie da? kwiaty.|-Frezje.
{4513}{4574}Wsz?dzie frezje. Tata je uwielbia.
{4681}{4705}Jakie o?wietlenie?
{4705}{4761}Nie za jasne i nie za ciemne.
{4801}{4867}Najlepsza by?aby szafranowa po?wiata...
{4873}{4926}jak na wieczorku z lat 20.
{4945}{
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - Czech - cz - afa8990723dda2268fed766cf2c7b744.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1951}{1976}Ano.
{2845}{2871}Ano.
{3426}{3452}Ano.
{3972}{4015}??dn? starosti, pros?m.
{4027}{4080}Je tu v?ude d?sn? zmatek.
{4087}{4149}A jsem zoufal?, ?e nem?me v?c ?asu.
{4151}{4196}Jsem p??li? punti?k??sk??
{4198}{4253}-Ale chci, aby to bylo bez chyby.|-My taky.
{4255}{4353}-Ale co je moc, to je moc.|-Pro? se nesna?it o maximum?
{4366}{4412}Dobr? den.
{4414}{4495}-Pot?ebujeme ujasnit, co s kytkama.|-Ano, fr?zie.
{4497}{4562}Dejte v?ude fr?zie. T?ta je miluje.
{4667}{4693}Sv?tla?
{4695}{4751}Ne p??li? sv?tla, ne p??li? tmy.
{4793}{4848}Cht?la bych ?afr?nov? odst?n...
{4866}{4915}typu ?ajov?ch d?ch?nk? 20. let.
{4929}{
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 6120-Meet Joe Black ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,650 --> 00:00:45,118
ÃÃà êîìüòåñü, Ãæî Ãëýê.
2
00:01:18,829 --> 00:01:20,747
ÃÃ ...
3
00:01:56,158 --> 00:01:58,118
ÃÃ ...
4
00:02:20,724 --> 00:02:22,643
ÃÃ ...
5
00:02:43,789 --> 00:02:45,749
Ãîæà ëóéñòà , ÃÃ¥ âîëÃóéòåñü, âñå óñïååì!
6
00:02:45,832 --> 00:02:48,627
Ãîñïîäè, çäåñü æå åùå êîÃü ÃÃ¥ âà ëÿëñÿ.
7
00:02:48,669 --> 00:02:51,296
à â ãðà ôèê ìû ñîâñåì ÃÃ¥ óêëà äûâà åìñÿ!
8
00:02:51,380 --> 00:02:53,340
Ãà , çÃà þ, ÿ ïåðôåêöèîÃèñòêà !
9
00:02
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - Czech - cz - a42b736998f4e35bbf5b3e0e1b1ee371.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{475}Ano.
{1344}{1370}Ano.
{1925}{1951}Ano.
{2471}{2514}??dn? starosti, pros?m.
{2526}{2579}Je tu v?ude d?sn? zmatek.
{2586}{2648}A jsem zoufal?, ?e nem?me v?c ?asu.
{2650}{2695}Jsem p??li? punti?k??sk??
{2697}{2752}-Ale chci, aby to bylo bez chyby.|-My taky.
{2754}{2852}-Ale co je moc, to je moc.|-Pro? se nesna?it o maximum?
{2865}{2911}Dobr? den.
{2913}{2994}-Pot?ebujeme ujasnit, co s kytkama.|-Ano, fr?zie.
{2996}{3061}Dejte v?ude fr?zie. T?ta je miluje.
{3166}{3192}Sv?tla?
{3194}{3250}Ne p??li? sv?tla, ne p??li? tmy.
{3292}{3347}Cht?la bych ?afr?nov? odst?n...
{3365}{3414}typu ?ajov?ch d?ch?nk? 20. let.
{3428}{3471}Je-li krm?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:JOE BLACK
00:01:17:Tak.
00:01:53:Tak.
00:02:16:Tak.
00:02:38:Prosz? si? nie martwi?.
00:02:40:Straszny tu ba?agan.
00:02:42:Boj? si?, ?e zabraknie nam czasu.
00:02:45:Mo?e ja si? czepiam?
00:02:47:-Chc?, ?eby wypad?o jak najIepiej.|-My te?.
00:02:49:-AIe nie mo?na przesadza?.|-Trzeba d??y? do doskona?o?ci.
00:02:54:Dzie? dobry.
00:02:56:-Nie wiemy, jakie da? kwiaty.|-Frezje.
00:02:59:Wsz?dzie frezje. Tata je uwieIbia.
00:03:06:Jakie o?wietIenie?
00:03:07:Nie za jasne i nie za ciemne.
00:03:11:Najlepsza by?aby szafranowa po?wiata...
00:03:13:jak na wieczorku z lat 20.
00:03:16:Je?eIi potrawy s? proz? przyj??,
00:03:18:?wiat?o to ich poezja.
00:03:24:Dobrze brzmi. P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,594 --> 00:00:10,868
No voiko?
2
00:00:12,594 --> 00:00:14,027
En ole kokeillut.
3
00:00:17,594 --> 00:00:18,822
T?h?n asti.
4
00:00:25,034 --> 00:00:26,023
Joe?
5
00:00:30,754 --> 00:00:32,312
Voinko suudella sinua?
6
00:00:33,474 --> 00:00:34,827
Kyll? voit.
7
00:01:40,514 --> 00:01:41,708
Kiitos.
8
00:01:44,594 --> 00:01:45,868
Ei kest?.
9
00:01:55,914 --> 00:01:57,632
En tied? kuka olet.
10
00:02:02,914 --> 00:02:04,063
Olen Joe.
11
00:02:08,274 --> 00:02:09,832
Sin? olet Susan.
12
00:02:14,434 --> 00:02:15,549
Polviani -
13
00:02:15,634 --> 00:02:1
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: 1823, meet, joe, black, greek, subtitle,
original filename: 18230-Meet Joe Black ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:18,034 --> 00:01:19,023
Ãáé.
2
00:01:53,794 --> 00:01:54,829
Ãáé.
3
00:02:17,034 --> 00:02:18,069
Ãáé.
4
00:02:38,874 --> 00:02:40,592
ÃÃ¥ ðáñáêáëþ. Ãçà áÃçóõ÷åÃò.
5
00:02:41,074 --> 00:02:43,110
Ãäþ Ã¥ÃÃáé ôï áðüëõôï ÷Ãïò.
6
00:02:43,474 --> 00:02:45,942
lÃáé ðïëý öïâÃìáé
üôé äå ìáò ìÃÃåé êáèüëïõ ÷ñüÃïò.
7
00:02:46,034 --> 00:02:47,831
ÃÃðùò Ã¥Ãìáé õðåñâïëéêà ôåëåéïìáÃÃò;
8
00:02:47,914 --> 00:02:50,109
-ÃÃëù Ãá Ã¥ÃÃáé ôÃëåéï.
-lÃé åìÃ
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: chd, meet, joe, black, 1998, dvd, 9, x26, 4, 7, 3, g, waf, com, cn, wayne,
original filename: CHD__.______.Meet Joe Black (1998) HD-DVDRip DVD9 x264 7.93G.[waf.com.cn].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,041 --> 00:00:47,035
<font color="#FF0000">¡¾</font>Ãéü½ñÃú<font color="#FF0000">¡¿</font>
2
00:01:20,580 --> 00:01:21,774
ÃõÃ
3
00:01:57,817 --> 00:01:59,114
ÃõÃ
4
00:02:22,441 --> 00:02:23,635
ÃõÃ
5
00:02:45,664 --> 00:02:47,966
°ÃÃ㬱ðµ£ÃÃ
6
00:02:47,966 --> 00:02:50,369
ÃâÃïûÃÃÃã
7
00:02:50,369 --> 00:02:52,963
Ãõ£ÃÃñ¼ä²»¹»
8
00:02:53,272 --> 00:02:57,176
ÃÃêÃóë¸ÃÃã¿
ÃÃãÃûÃúþ«ÃÃ
9
00:02:57,176 --> 00:02:59,167
ÃÃÃÃòÃÃÃâÃùÃö
µ«±ðëÃôÃè
10
Subtitles for Meet Joe Black
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - Czech - cs - a42b736998f4e35bbf5b3e0e1b1ee371.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{475}Ano.
{1344}{1370}Ano.
{1925}{1951}Ano.
{2471}{2514}??dn? starosti, pros?m.
{2526}{2579}Je tu v?ude d?sn? zmatek.
{2586}{2648}A jsem zoufal?, ?e nem?me v?c ?asu.
{2650}{2695}Jsem p??li? punti?k??sk??
{2697}{2752}-Ale chci, aby to bylo bez chyby.|-My taky.
{2754}{2852}-Ale co je moc, to je moc.|-Pro? se nesna?it o maximum?
{2865}{2911}Dobr? den.
{2913}{2994}-Pot?ebujeme ujasnit, co s kytkama.|-Ano,