Search Movie Subtitles results for meet dave 2008 by relevance:
- Meet Dave[2008]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
- meet.dave.(3429445).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10,280 --> 00:00:15,200
Undertekster oversat af Google oversætter
1
00:01:25,080 --> 00:01:29,480
Dude, dude, nej, jeg var ligesom,
"Ja, vi har nukleare missiler."
2
00:01:29,560 --> 00:01:31,240
Og han var alt, lige, "Nej, du ikke."
3
00:01:31,280 --> 00:01:34,080
Og jeg var alt, lige,
"Ja, vi gør. Uanset hvad."
4
00:01:34,160 --> 00:01:37,320
Og så var jeg gerne,
"NÃ¥, hvad en del af 'hvad'
5
00:01:37,360 --> 00:01:38,960
"Kan du ikke komme?"
6
00:02:11,680 --> 00:02:14,120
Josh? Josh?
7
00:02:19,080 --> 00:02:22,640
Hej! Hvor mange gange har jeg fortalt
du børnene til ikke at spille bolden i dette stræde?
8
- Meet Dave (2008).srt
- meet.dave.(3425774).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,900 --> 00:01:09,236
UPOZNAJTE DAVEA
2
00:01:28,834 --> 00:01:29,980
ODSJEK OBRANE, SJEVEROISTOÃNO
ZRAÃNO OSIGURANJE
3
00:01:29,981 --> 00:01:34,775
Ne, kompa, ja sam rekao:
Da, imamo nuklearne rakete,
4
00:01:34,776 --> 00:01:36,651
a on je rekao:
Ne, nemate.
5
00:01:36,652 --> 00:01:39,257
A ja sam rekao: Imamo,
kako god.
6
00:01:39,258 --> 00:01:45,096
A onda sam ga pitao što mu nije
jasno u reèenici kako god.
7
00:02:25,439 --> 00:02:29,086
Hej, koliko puta sam vam rekla
da se ne igrate sa loptom!
8
00:02:29,087 --> 00:02:30,963
-Mama!
-Oh, jesi li dobro?
9
00:02:30,964 --> 00:02:33,360
Dobro sam. To nije bila
bejzbol lopti
- meet.dave.(3425774).nfo
- Meet Dave (2008).srt
1 file(s), added on: 2009-12-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,900 --> 00:01:09,236
UPOZNAJTE DAVEA
2
00:01:28,834 --> 00:01:29,980
ODSJEK OBRANE, SJEVEROISTOÃNO
ZRAÃNO OSIGURANJE
3
00:01:29,981 --> 00:01:34,775
Ne, kompa, ja sam rekao:
Da, imamo nuklearne rakete,
4
00:01:34,776 --> 00:01:36,651
a on je rekao:
Ne, nemate.
5
00:01:36,652 --> 00:01:39,257
A ja sam rekao: Imamo,
kako god.
6
00:01:39,258 --> 00:01:45,096
A onda sam ga pitao što mu nije
jasno u reèenici kako god.
7
00:02:25,439 --> 00:02:29,086
Hej, koliko puta sam vam rekla
da se ne igrate sa loptom!
8
00:02:29,087 --> 00:02:30,963
-Mama!
-Oh, jesi li dobro?
9
- Meet Dave.2008.srt
- meet.dave.(3452935).nfo
1 file(s), added on: 2011-08-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,037 --> 00:01:00,650
MEET DAVE
2
00:01:01,884 --> 00:01:04,723
Subtitrare de Felixuca ºi Sunnyboy
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:01:19,621 --> 00:01:21,169
<i>Departamentul de Apãrare
Securitate Aerospaþialã Nord-Est</i>
4
00:01:22,007 --> 00:01:27,446
Tipule, a fost ceva de genul, "Da,
avem arme nucleare", "Nu, nu aveþi"
5
00:01:27,613 --> 00:01:30,081
Eu i-am zis iar cã avem, în fine...
6
00:01:30,792 --> 00:01:35,228
Apoi i-am zis ceva de
genul, "ce nu înþelegi ?"
7
00:02:10,039 --> 00:02:11,671
Josh ! Josh !
8
00:02:17,529 --> 00:02:20,959
De câte ori trebuie sã vã spun sã
nu vã mai jucaþi aici cu mingea
- Meet Dave (2008).srt
- meet.dave.(3438814).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,269 --> 00:00:54,059
à ãé îøôé
2
00:01:01,364 --> 00:01:05,212
- ìôâåù à ú ãééá -
3
00:01:24,380 --> 00:01:28,260
îçì÷ú ääâðä
à áèçú à æåø à ååéøé öôåðé
4
00:01:40,380 --> 00:01:43,396
à ìéæáú' áð÷ñ
5
00:01:57,343 --> 00:01:58,351
!ååà å
6
00:02:12,422 --> 00:02:14,214
!â'åù! â'åù
7
00:02:19,684 --> 00:02:23,380
?äéé! ëîä ôòîéà à îøúé ìëà ìà ìùç÷ áëãåø ëà ï
8
00:02:23,592 --> 00:02:24,929
!à îÃ
?à úä áñãø
9
00:02:25,472 --> 00:02:27,008
.à ðé áñãø
.æä ìà äéä áééñáåì
10
00:02:27,695 --> 00:02:30,136
æä äâéòä
- meet.dave.(3429445).nfo
- Meet Dave[2008]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10,280 --> 00:00:15,200
Undertekster oversat af Google oversætter
1
00:01:25,080 --> 00:01:29,480
Dude, dude, nej, jeg var ligesom,
"Ja, vi har nukleare missiler."
2
00:01:29,560 --> 00:01:31,240
Og han var alt, lige, "Nej, du ikke."
3
00:01:31,280 --> 00:01:34,080
Og jeg var alt, lige,
"Ja, vi gør. Uanset hvad."
4
00:01:34,160 --> 00:01:37,320
Og så var jeg gerne,
"NÃ¥, hvad en del af 'hvad'
5
00:01:37,360 --> 00:01:38,960
"Kan du ikke komme?"
6
00:02:11,680 --> 00:02:14,120
Josh? Josh?
7
00:02:19,080 --> 00:02:22,640
Hej! Hvor mange gange har jeg fort
- Meet.Dave.R5.READNFO.Xvid.TF E.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,300 --> 00:01:24,860
Depto. de Defesa
Segurança Espaço Aéreo de Nordeste
2
00:01:29,227 --> 00:01:33,627
Meu, meu, não, eu disse:
"Sim, temos mÃsseis nucleares."
3
00:01:33,877 --> 00:01:35,517
E ele disse: "Não têm, não."
4
00:01:35,662 --> 00:01:38,422
E eu disse: "Temos, sim. Como queira."
5
00:01:38,611 --> 00:01:41,771
E depois disse:
"Que parte de 'como queira'
6
00:01:41,974 --> 00:01:43,574
"é que não percebe?"
7
00:02:17,556 --> 00:02:20,036
Josh? Josh?
8
00:02:25,237 --> 00:02:28,837
Quantas vezes já vos disse
para não jogarem à bola nesta rua?
9
- Atrapado en un pirado.Subtitulos Inglés.by.SDGInn.srt
- meet.dave.(3424939).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,167 --> 00:01:25,122
(YAWNS)
2
00:01:25,367 --> 00:01:29,838
Dude, dude, no, I was, like,
'Yes, we do have nuclear missiles.'
3
00:01:29,927 --> 00:01:31,565
And he was all, like, 'No, you don't.'
4
00:01:31,647 --> 00:01:34,400
And I was all, like,
'Yes, we do. Whatever.'
5
00:01:34,487 --> 00:01:37,638
And then I was, like,
'Well, what part of 'whatever'
6
00:01:37,727 --> 00:01:39,319
'do you not get?'
7
00:01:57,127 --> 00:01:58,082
Whoa.
8
00:02:12,007 --> 00:02:14,475
GINA: Josh? Josh?
9
00:02:15,287 --> 00:02:16,242
(GINA GASPS)
10
00:02:17,607 --> 00:02:18,562
(GROANS)
11
00:02:19,407 --> 00:02:23,002
Hey! How many tim
- Meet.Dave.R5.READNFO.Xvid.TF E.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,300 --> 00:01:24,860
Depto. de Defesa
Segurança Espaço Aéreo de Nordeste
2
00:01:29,227 --> 00:01:33,627
Meu, meu, não, eu disse:
"Sim, temos mÃsseis nucleares."
3
00:01:33,877 --> 00:01:35,517
E ele disse: "Não têm, não."
4
00:01:35,662 --> 00:01:38,422
E eu disse: "Temos, sim. Como queira."
5
00:01:38,611 --> 00:01:41,771
E depois disse:
"Que parte de 'como queira'
6
00:01:41,974 --> 00:01:43,574
"é que não percebe?"
7
00:02:17,556 --> 00:02:20,036
Josh? Josh?
8
00:02:25,237 --> 00:02:28,837
Quantas vezes já vos disse
para não jogarem à bola nesta rua?
9
- Meet.Dave.R5.2008 LiNE.XviD.txt
- meet.dave.(3427332).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1524}{1594}MÃW MI|DAVE
{2079}{2232}Departament Obrony|Pó³nocno Wschodniej Przestrzeni Powietrznej.
{2138}{2303}Stary ja mówiê: "mamy rakiety nuklearne"|a oni na to "nie, nie macie"
{2304}{2345}To ja mu na to: "w³aÅnie, ¿e mamy"...
{2349}{2381}Mówie niewa¿ne, a on mi: "co"?
{2437}{2478}Jakiej czêÅci "niewa¿nie" nie rozumiesz?
{3490}{3573}Hej! Ile razy wam mówi³am|¿ebyÅcie nie grali w alejce?
{3585}{3632}- Mamo|- Nic ci nie jest?
{3636}{3687}Nic, to nie by³a pi³ka.
{3691}{3780}To coŠprzylecia³o z kosmosu|i prawie mnie walnê³o.
- Meet.Dave.R5.2008 LiNE.XviD.txt
- meet.dave.(3427332).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1524}{1594}MÃW MI|DAVE
{2079}{2232}Departament Obrony|Pó³nocno Wschodniej Przestrzeni Powietrznej.
{2138}{2303}Stary ja mówiê: "mamy rakiety nuklearne"|a oni na to "nie, nie macie"
{2304}{2345}To ja mu na to: "w³aÅnie, ¿e mamy"...
{2349}{2381}Mówie niewa¿ne, a on mi: "co"?
{2437}{2478}Jakiej czêÅci "niewa¿nie" nie rozumiesz?
{3490}{3573}Hej! Ile razy wam mówi³am|¿ebyÅcie nie grali w alejce?
{3585}{3632}- Mamo|- Nic ci nie jest?
{3636}{3687}Nic, to nie by³a pi³ka.
{3691}{3780}To coŠprzylecia³o z kosmosu|i prawie mnie walnê³o.
{3789}{3841}Przylecia³o z kosmosu?
{3869
- Meet.Dave.R5.READNFO.Xvid.TF E.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,300 --> 00:01:24,860
Depto. de Defesa
Segurança Espaço Aéreo de Nordeste
2
00:01:29,227 --> 00:01:33,627
Meu, meu, não, eu disse:
"Sim, temos mÃsseis nucleares."
3
00:01:33,877 --> 00:01:35,517
E ele disse: "Não têm, não."
4
00:01:35,662 --> 00:01:38,422
E eu disse: "Temos, sim. Como queira."
5
00:01:38,611 --> 00:01:41,771
E depois disse:
"Que parte de 'como queira'
6
00:01:41,974 --> 00:01:43,574
"é que não percebe?"
7
00:02:17,556 --> 00:02:20,036
Josh? Josh?
8
00:02:25,237 --> 00:02:28,837
Quantas vezes já vos disse
para não jogarem à bola nesta rua?
9
- 61906-Meet-Dave-_2008_-R5-DVDRIP-_Eng_-D UQA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
UPOZNAJTE DAVEA
2
00:01:24,100 --> 00:01:25,199
ODSJEK OBRANE, SJEVEROISTOÃNO
ZRAÃNO OSIGURANJE
3
00:01:25,200 --> 00:01:29,799
Ne, kompa, ja sam rekao:
Da, imamo nuklearne rakete,
4
00:01:29,800 --> 00:01:31,599
a on je rekao:
Ne, nemate.
5
00:01:31,600 --> 00:01:34,099
A ja sam rekao: Imamo,
kako god.
6
00:01:34,100 --> 00:01:39,700
A onda sam ga pitao što mu nije
jasno u reèenici kako god.
7
00:02:18,400 --> 00:02:21,899
Hej, koliko puta sam vam rekla
da se ne igrate sa loptom!
8
00:02:21,900 --> 00:02:23,699
-Mama!
-Oh, jesi li dobro?
9
- Meet.Dave.DVDRip.srt
- meet.dave.(3421416).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,900 --> 00:00:12,900
Ãversatt av: Helvi
Text hämtad endast från www.Undertexter.se
2
00:01:02,800 --> 00:01:07,200
MEET DAVE
3
00:01:26,800 --> 00:01:28,900
Försvarsdepartement
Nordöstra luftrumssäkerhet
4
00:01:29,000 --> 00:01:33,100
Jag sa att vi hade atombomber.
5
00:01:33,300 --> 00:01:38,100
Han sa "Nej, det har ni inte."
Och jag sa "Jo det har vi."
6
00:01:38,300 --> 00:01:43,300
Då sa jag "Vad av det förstår
du inte?"
7
00:02:17,100 --> 00:02:19,900
<i>Josh? Josh?</i>
8
00:02:25,300 --> 00:02:28,500
Hur många gånger har jag sagt åt er att
inte spela boll i gränden?
9
00:02:28,600 --> 00:02:34,500
- Ãr du okej?
-
- Atrapado en un pirado.Subtitulos Español.by.SDGInn.srt
- meet.dave.(3424938).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,047 --> 00:01:25,366
Dpto. De Defensa
Seguridad aérea del Noreste
2
00:01:25,447 --> 00:01:29,838
TÃo, tÃo, no, yo le dije:
"SÃ, claro que tenemos misiles nucleares".
3
00:01:29,927 --> 00:01:31,565
Y éI soltó: "De eso nada".
4
00:01:31,647 --> 00:01:34,400
Y yo: "Claro que sÃ. Di Io que quieras".
5
00:01:34,487 --> 00:01:37,638
Y luego le dije: "¿No te das cuenta
6
00:01:37,727 --> 00:01:39,797
"de que me da igual Io que digas?"
7
00:02:12,007 --> 00:02:14,475
¿Josh? ¿Josh?
8
00:02:19,407 --> 00:02:23,002
¡ Eh! ¿Cuántas veces os he dicho
que no juguéis a la pelota en el callejón?
9
00:02:23,087 --> 00:02:24,679
- ¡Mamá
- 61906-Meet-Dave-_2008_-R5-DVDRIP-_Eng_-D UQA[2].srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
UPOZNAJTE DAVEA
2
00:01:24,100 --> 00:01:25,199
ODSJEK OBRANE, SJEVEROISTOÃNO
ZRAÃNO OSIGURANJE
3
00:01:25,200 --> 00:01:29,799
Ne, kompa, ja sam rekao:
Da, imamo nuklearne rakete,
4
00:01:29,800 --> 00:01:31,599
a on je rekao:
Ne, nemate.
5
00:01:31,600 --> 00:01:34,099
A ja sam rekao: Imamo,
kako god.
6
00:01:34,100 --> 00:01:39,700
A onda sam ga pitao što mu nije
jasno u reèenici kako god.
7
00:02:18,400 --> 00:02:21,899
Hej, koliko puta sam vam rekla
da se ne igrate sa loptom!
8
00:02:21,900 --> 00:02:23,699
-Mama!
-Oh, jesi li dobro?
9
- Meet.Dave.R5.READNFO.Xvid.TF E.srt
- meet.dave.(3406812).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,300 --> 00:01:24,860
Depto. de Defesa
Segurança Espaço Aéreo de Nordeste
2
00:01:29,227 --> 00:01:33,627
Meu, meu, não, eu disse:
"Sim, temos mÃsseis nucleares."
3
00:01:33,877 --> 00:01:35,517
E ele disse: "Não têm, não."
4
00:01:35,662 --> 00:01:38,422
E eu disse: "Temos, sim. Como queira."
5
00:01:38,611 --> 00:01:41,771
E depois disse:
"Que parte de 'como queira'
6
00:01:41,974 --> 00:01:43,574
"é que não percebe?"
7
00:02:17,556 --> 00:02:20,036
Josh? Josh?
8
00:02:25,237 --> 00:02:28,837
Quantas vezes já vos disse
para não jogarem à bola nesta rua?
9
00:02:29,058 --> 00:02:30,658
- Mãe!
- Estás bem?
10
00:02:3
- Meet.Dave.DVDRip.srt
- meet.dave.(3421416).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:12,900
Ãversatt av: Helvi
Text hämtad endast från www.Undertexter.se
2
00:01:02,800 --> 00:01:07,200
MEET DAVE
3
00:01:26,800 --> 00:01:28,900
Försvarsdepartement
Nordöstra luftrumssäkerhet
4
00:01:29,000 --> 00:01:33,100
Jag sa att vi hade atombomber.
5
00:01:33,300 --> 00:01:38,100
Han sa "Nej, det har ni inte."
Och jag sa "Jo det har vi."
6
00:01:38,300 --> 00:01:43,300
Då sa jag "Vad av det förstår
du inte?"
7
00:02:17,100 --> 00:02:19,900
<i>Josh? Josh?</i>
8
00:02:25,300 --> 00:02:28,500
Hur många gånger har jag sagt åt er att
inte spela bo
- 65345-Meet.Dave_2008_DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
UPOZNAJTE DAVEA
2
00:01:27,587 --> 00:01:29,202
ODSJEK OBRANE, SJEVEROISTOÃNO
ZRAÃNO OSIGURANJE
3
00:01:29,202 --> 00:01:34,334
Ne, kompa, ja sam rekao:
Da, imamo nuklearne rakete,
4
00:01:34,153 --> 00:01:35,911
a on je rekao:
Ne, nemate.
5
00:01:35,911 --> 00:01:39,379
A ja sam rekao: Imamo,
kako god.
6
00:01:39,379 --> 00:01:43,122
A onda sam ga pitao što mu nije
jasno u reèenici kako god.
7
00:02:23,800 --> 00:02:27,299
Hej, koliko puta sam vam rekla
da se ne igrate sa loptom!
8
00:02:27,300 --> 00:02:29,099
-Mama!
-Oh, jesi li dobro?
9
- 64014-Meet.Dave_2008_DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,700 --> 00:01:07,300
UPOZNAJTE DAVEA
2
00:01:28,800 --> 00:01:33,400
Ne, kompa, ja sam rekao:
Da, imamo nuklearne rakete
3
00:01:33,500 --> 00:01:35,300
a on je rekao:
Ne, nemate...
4
00:01:35,400 --> 00:01:37,900
A ja sam rekao: Imamo
Å to god
5
00:01:38,000 --> 00:01:42,900
A onda sam ga pitao što mu nije jasno
kad kažem što god.
6
00:02:24,300 --> 00:02:27,700
Hej, koliko puta sam vam rekla
da se ne igrate sa loptom!
7
00:02:27,900 --> 00:02:29,700
-Mama!
-Oh, jesi li dobro?
8
00:02:29,700 --> 00:02:32,100
Dobro sam. To nije bila
bejzbol loptica.
9
00:02:32,20
There are more subtitles available for Meet Dave 2008
Click here to view them