Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mechanic by relevance:
Subtitles for Mechanic
keywords: the, mechanic, 1972, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Mechanic (1972) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,516 --> 00:01:58,507
Hiya.
2
00:15:49,148 --> 00:15:50,445
Arthur, it's Harry.
3
00:15:50,482 --> 00:15:52,450
I've been trying to get ahold
of you for three days.
4
00:15:52,484 --> 00:15:56,011
-What's the matter?
-I gotta see you.
5
00:15:57,189 --> 00:15:58,588
Now. Please.
6
00:15:58,624 --> 00:16:01,149
-One hour.
-Arthur, I've got big trouble.
7
00:16:11,437 --> 00:16:13,496
It just doesn't
make any sense, Arthur.
8
00:16:13,539 --> 00:16:16,064
They said I broke the agreement.
9
00:16:16,108 --> 00:16:19,100
Day before yesterday,
they stopped answering my cal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2833}{2882}Bunã.
{8563}{8613}ÃMPRUMUTURI
{22785}{22864}Arthur, sunt eu Harry.|De trei zile te tot caut.
{22867}{22943}- Despre ce e vorba?|- Trebuie sã te vãd.
{22981}{23040}- Acum, te rog.|- Ãntr-o orã.
{23043}{23130}- Arthur, am mari probleme.|- O orã.
{23336}{23437}Nu are nici o logicã.|Ei zic cã aº fi încãlcat contractul.
{23440}{23550}- Nu-mi mai rãspund la telefon.|- Cu ce pot eu sã te ajut?
{23586}{23673}Sunã-i tu.|Pune o vorbã bunã pentru mine.
{23676}{23735}Nu ºtiu cui.
{23738}{23787}ªtiu eu.
{23898}{23984}De ce m-ar asculta pe mine?|Nu am nici o legãturã cu ei.
{23987}{24065}Nu, dar tatãl tãu avea.|O legÃ
Subtitles for Mechanic
keywords: 1053, mechanic, the, 1972, 5, fps,
original filename: 10532-Mechanic,_The_(1972)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2833}{2882}Bunã.
{8563}{8613}ÃMPRUMUTURI
{22785}{22864}Arthur, sunt eu Harry.|De trei zile te tot caut.
{22867}{22943}- Despre ce e vorba?|- Trebuie sã te vãd.
{22981}{23040}- Acum, te rog.|- Ãntr-o orã.
{23043}{23130}- Arthur, am mari probleme.|- O orã.
{23336}{23437}Nu are nici o logicã.|Ei zic cã aº fi încãlcat contractul.
{23440}{23550}- Nu-mi mai rãspund la telefon.|- Cu ce pot eu sã te ajut?
{23586}{23673}Sunã-i tu.|Pune o vorbã bunã pentru mine.
{23676}{23735}Nu ºtiu cui.
{23738}{23787}ªtiu eu.
{23898}{23984}De ce m-ar asculta pe mine?|Nu am nici o legãturã cu ei.
{23987}{24065}Nu, dar tatãl tã
Subtitles for Mechanic
keywords: the, mechanic, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, vmt,
original filename: The Mechanic - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 23.02.2006
{125}{245}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{249}{336}Suomennos: Borat|Oikoluku: DonMeduza
{1175}{1305}THE MECHANIK
{1505}{1555}GORELOVON KYLÃ, VENÃJÃ
{2529}{2633}Vanya! Ruoka on valmis.|Tule syömään leipää.
{3480}{3543}Isä, on ruoka-aika.
{3649}{3705}Hei, Sasha. Kuinka voit?
{3899}{3968}Hieno auto. Onko se uusi?
{4132}{4235}Alexander Popov, Nikolai Cherenko.
{4240}{4380}Nikolai oli laskuvarjojääkärinä|Afganistanissa. Jos tarvitset kovan miehen...
{4518}{4574}Mennään sisälle.
{4914}{5006}- Minä voitin!|- Hyvin tehty.
{5181}{5236}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:>>>Napisy stworzone do wersji 98,9 MB<<<
00:00:59:MECHANIK
00:01:34:-Zwariowa??
00:01:39:-Mo?e jest nowy w mie?cie.
00:01:44:-Nie mo?esz jecha? szybciej?
00:01:46:-Da?em ju? gaz do dechy.
00:02:43:-Trzymajcie si?!
00:03:19:-Earl mnie przeklnie, jak zobaczy co zrobi?em.
00:03:46:-Co si? sta?o?
00:03:49:-Zn?w pozwoli?e? dzieciakowi prowadzi??
00:03:52:-Bawili?my si? w berka z pingwinem.
00:03:55:-Oczywi?cie pingwin wygra?.
00:03:56:-Ten pingwin?
00:03:58:-By?o jeszcze trzech jego ludzi, ale nawiali.
00:04:03:-Podejrzewam, ?e b?dziecie potrzebowali czego? w zamian.
00:04:13:-Zawieszenie, ko?a, silnik, wszystko zniszczone.
00:04:18:-Za kilka dni odezw? si?.
00:04:20:-Le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2833}{2882}Bunã.
{8563}{8613}ÃMPRUMUTURI
{22785}{22864}Arthur, sunt eu Harry.|De trei zile te tot caut.
{22867}{22943}- Despre ce e vorba?|- Trebuie sã te vãd.
{22981}{23040}- Acum, te rog.|- Ãntr-o orã.
{23043}{23130}- Arthur, am mari probleme.|- O orã.
{23336}{23437}Nu are nici o logicã.|Ei zic cã aº fi încãlcat contractul.
{23440}{23550}- Nu-mi mai rãspund la telefon.|- Cu ce pot eu sã te ajut?
{23586}{23673}Sunã-i tu.|Pune o vorbã bunã pentru mine.
{23676}{23735}Nu ºtiu cui.
{23738}{23787}ªtiu eu.
{23898}{23984}De ce m-ar asculta pe mine?|Nu am nici o legãturã cu ei.
{23987}{24065}Nu, dar tatãl tãu avea.|O legÃ
Subtitles for Mechanic
keywords: mechanic, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9979-Mechanic The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2833}{2882}Bunã.
{8563}{8613}ÃMPRUMUTURI
{22785}{22864}Arthur, sunt eu Harry.|De trei zile te tot caut.
{22867}{22943}- Despre ce e vorba?|- Trebuie sã te vãd.
{22981}{23040}- Acum, te rog.|- Ãntr-o orã.
{23043}{23130}- Arthur, am mari probleme.|- O orã.
{23336}{23437}Nu are nici o logicã.|Ei zic cã aº fi încãlcat contractul.
{23440}{23550}- Nu-mi mai rãspund la telefon.|- Cu ce pot eu sã te ajut?
{23586}{23673}Sunã-i tu.|Pune o vorbã bunã pentru mine.
{23676}{23735}Nu ºtiu cui.
{23738}{23787}ªtiu eu.
{23898}{23984}De ce m-ar asculta pe mine?|Nu am nici o legãturã cu ei.
{23987}{24065}Nu, dar tatãl
Subtitles for Mechanic
keywords: the, mechanic, est, 2, 3, and, 5, fps, 2005, 73, 58, 9, 50, 4, 97, 6, 75, 44, vomit, 93, 71,
original filename: The Mechanic - Est - 23 And 25 FPS - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1150}{1250}MEHAANIK
{1450}{1510}GORELOVA KÃLA, VENEMAA
{2470}{2570}Tanja! Ãhtusöök on|valmis, mine too leiba.
{2575}{2634}No ema!|- Mine, mine.
{2880}{2925}Hei, hei, lase jalga.
{3370}{3400}Tere, Sasha!
{3425}{3485}Isa, aeg õhtust süüa.
{3590}{3640}Sashake, kuidas läheb?
{3800}{3890}Päris hea masin.
{4075}{4175}Aleksander Popov.|Nikolai Tserenko.
{4180}{4240}Dessantnik, Afgaan.
{4241}{4315}Kui vajad vintsket poissi...
{4460}{4515}Lähme sisemusse.
{4860}{4950}Ma võitsin!|- Tubli.
{5120}{5175}Kolja, joo meiega.
{5300}{5340}Proovi.
{5565}{5640}Ta ütles, et teab head anekdooti.
{5660}{5750}Isa, võin ma jääda
Subtitles for Mechanic
keywords: the, mechanic, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: The_Mechanic.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R