Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Meaning by relevance:
Subtitles for Meaning
keywords: meaning, of, life, the, 1983, 2, 9, 7, fps, monty, python, subtitrare, ro,
original filename: 34430-Meaning_of_Life,_The_(1983)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.978
{1128}{1181}In mohoratele zile ale anului 1983...
{1197}{1295}cand Anglia lancezea in mrejele unei |politici monetariste ruinatoare...
{1301}{1381}bravii si loialii barbati|ai Companiei de Asigurari Permanente...
{1381}{1466}altadata o mandra firma de familie| recent falita de trei ori...
{1485}{1582}s-au incordat sub jugul|noului si opresivului management.
{1623}{1674}Groaznic. |Intradevar groaznic.
{2129}{2159}Trage!
{2774}{2828}Asta este d-le Evans. Sunteti concediat.
{2843}{2886}M-ati auzit.Sunteti concediat. Afara.
{2912}{2972}N-ai auzit? |A fost concediat.
{3004}{3037}Concediat?
{3062}{3124}Concediat? |Haideti baieti.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{775}{y:b}ASIGURAREA PERMANENTÃ CRIMSON
{952}{1032}{Y:bi}Londra, Anglia
{1170}{1242}{Y:i}Ãn dezamãgitoarele zile, ale anului 1983,
{1242}{1350}{y:i}când Anglia lâncezea, în mrejele unei|{y:i}politici monetariste ruinãtoare,
{1350}{1435}{y:i}bravii ºi loialii bãrbaþi,|{y:i}ai Companiei de Asigurãri Permanente,
{1435}{1542}{y:i}altãdatã o mândrã firmã de familie,|{y:i}de curând intratã in situaþii grele,
{1542}{1674}{y:i}s-au încordat sub jugul,|{y:i}noului ºi opresivului management.
{1686}{1739}{y:i}Groaznic.|{y:i}Ãntradevãr groaznic.
{2214}{2245}Trage!
{2886}{2952}Asta este, d-le Evans.|Sunteþi concediat.
{2958}
Subtitles for Meaning
keywords: meaning, of, life, the, 1983, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42612-Meaning_of_Life,_The_(1983)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,399
- Morning.
- Morning.
2
00:00:40,300 --> 00:00:42,221
- Morning.
- Morning.
3
00:00:42,221 --> 00:00:44,621
Morning.
4
00:00:46,736 --> 00:00:51,079
- Morning.
- Morning.
5
00:00:51,186 --> 00:00:53,584
- What's new?
- Not much.
6
00:00:58,774 --> 00:01:01,173
- Morning! - Good
morning! - Morning!
7
00:01:03,865 --> 00:01:06,834
- Frank was just asking what's new.
- Was he?
8
00:01:06,938 --> 00:01:09,337
Yes. Hmm.
9
00:01:11,101 --> 00:01:15,642
- Hey, look. Howard's being eaten.
- Is he?
10
00:01:22,786 --> 00:01:24,963
- Makes you think
Subtitles for Meaning
keywords: monty, python, the, meaning, of, life, 2, 3, 9, 7, fps, subtitrare, ro,
original filename: 26520-Monty_Python_The_Meaning_Of_Life-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1207}In mohoratele zile ale anului 1983...
{1224}{1326}cand Anglia lancezea in mrejele unei |politici monetariste ruinatoare...
{1332}{1416}bravii si loialii barbati|ai Companiei de Asigurari Permanente...
{1416}{1504}altadata o mandra firma de familie| recent falita de trei ori...
{1524}{1625}s-au incordat sub jugul|noului si opresivului management.
{1668}{1721}Groaznic. |Intradevar groaznic.
{2196}{2227}Trage!
{2868}{2924}Asta este d-le Evans. Sunteti concediat.
{2940}{2985}M-ati auzit.Sunteti concediat. Afara.
{3012}{3074}N-ai auzit? |A fost concediat.
{3108}{3142}Concediat?
{3168}{3233}Concediat? |Haideti baieti. Sa-i doboaram.
Subtitles for Meaning
keywords: the, meaning, of, life, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Meaning of Life (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,695 --> 00:00:49,163
In the bleak days of 1983...
2
00:00:49,375 --> 00:00:53,368
as England languished in the doldrums
of a ruinous monetarist policy...
3
00:00:53,895 --> 00:00:57,171
the good, loyal men
of the Permanent Assurance Company...
4
00:00:57,255 --> 00:01:01,407
a once-proud family firm
recently fallen on hard times...
5
00:01:01,695 --> 00:01:06,052
strained under the yoke of their
oppressive new corporate management.
6
00:01:07,455 --> 00:01:09,332
Terrible. Really terrible.
7
00:01:28,375 --> 00:01:29,410
Row!
8
00:01:55,415 --> 00:01:57,406
That's it, Evan
Subtitles for Meaning
keywords: 81, 5, monty, python, the, meaning, of, life, cro,
original filename: 815-Monty_Python_-_The_Meaning_Of_Life.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Naš uvodni film
{650}{800}THE CRIMSON PERMANENT ASSURANCE
{950}{1050}London, Engleska
{1070}{1150}Vrlo velika amerièka korporacija
{1168}{1230}Sumornih dana 1983...
{1235}{1335}...dok je Engleska klonula u potištenosti|zbog destruktivne monetarne politike...
{1348}{1430}...dobri, lojalni ljudi|iz osiguravajuæe tvrtke Permanent Assurance Company...
{1432}{1536}...nekad ponosne obiteljske tvrtke|koja odnedavno proživljava teške trenutke...
{1543}{1652}...sapeta pod jarmom njihovog|novog okrutnog korporativnog menadžmenta.
{1687}{1734}Grozno. Uistinu grozno.
{2210}{2236}Veslaj!
{2886}{2936}E sad je dosta, Evans. Otpušten si.
Subtitles for Meaning
keywords: monty, python's, the, meaning, of, life, eng,
original filename: Id027488.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1167}{1229}In the bleak days of 1983...
{1234}{1334}as England languished in the doldrums|of a ruinous monetarist policy...
{1347}{1429}the good, loyal men|of the Permanent Assurance Company...
{1431}{1535}a once-proud family firm|recently fallen on hard times...
{1542}{1651}strained under the yoke of their|oppressive new corporate management.
{1686}{1733}Terrible. Really terrible.
{2209}{2235}Row!
{2885}{2935}That's it, Evans. You're fired.
{2954}{2991}You heard me. Out.
{3027}{3083}Did you hear that?|He's been sacked.
{3117}{3153}Sacked?
{3180}{3285}Sacked? Come on, boys. Let's get at 'em.
{3476}{3501}Come on!
{4804}{4849}Let me out o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,455 --> 00:00:05,572
Les presentamos nuestro cortometraje
2
00:00:26,055 --> 00:00:29,889
SEGUROS PERMANENTES CRIMSON
3
00:00:38,095 --> 00:00:41,292
Londres, Inglaterra
4
00:00:46,695 --> 00:00:49,163
En los sombrÃos dÃas de 1983,
5
00:00:49,375 --> 00:00:53,368
mientras Inglaterra languidecÃa
abatida por una ruinosa polÃtica monetaria,
6
00:00:53,895 --> 00:00:57,171
los honrados trabajadores
de la Sociedad de Seguros Permanentes,
7
00:00:57,255 --> 00:01:01,407
antaño una gloriosa empresa familiar
que ahora atravesaba tiempos difÃciles,
8
00:01:01,695 --> 00:01:06,0
Subtitles for Meaning
keywords: subrip, the, meaning, of, life, greek,
original filename: 2878-SubRip-the meaning of life-greek.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,148 --> 00:00:08,386
?????? ?????? ??????
2
00:00:26,433 --> 00:00:29,739
? ??????????? ???????
3
00:00:38,437 --> 00:00:41,057
???????, ??????
4
00:00:46,614 --> 00:00:49,082
??? ????????? ?????? ??? 1983...
5
00:00:49,294 --> 00:00:53,287
?? ??? ?????? ????????? ??? ??????????
???? ???????? ???????????? ?????????...
6
00:00:53,814 --> 00:00:57,090
?? ????? ??? ?????? ??????
??? ???????????? ????????...
7
00:00:57,174 --> 00:01:01,326
??? ?????? ????????? ????????????? ????????
??? ????? ???????? ?? ??????????...
8
00:01:01,614 --> 00:01:05,972
???????????? ??? ?? ????
??
Subtitles for Meaning
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, hebrew, monty, python, meaning, life, 1983, ddx,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Hebrew - he - 15e67aca76a1405bdce3417a581d3a1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:11,000
{Y:b} ????? ????? - ?????? ?????
2
00:00:11,100 --> 00:00:19,600
{Y:b}caretaker ????? ?"?
Www.LioNetwork.Net ????
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,900
??????, ??????
4
00:00:45,800 --> 00:00:47,900
{Y:i}?????? ???? ???? ?? ??????
5
00:00:48,800 --> 00:00:56,200
????? ??????? ?? 1983, ???????? ?????
?????? ?? ??????? ???????? ?????
6
00:00:56,200 --> 00:00:59,800
?????? ?????? ?? ???? ????? ??????
7
00:01:00,100 --> 00:01:04,100
????? ???? ??????? ???
???????? ????? ??????
8
00:01:04,700 --> 00:01:09,900
.?????? ??? ??? ????? ?????? ????
9
00:01:10,600 --
Subtitles for Meaning
keywords: monty, python, the, meaning, of, life,
original filename: monty_python_-_the_meaning_of_life.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,160
Onze Korte Hoofdfilm
2
00:00:25,640 --> 00:00:29,440
CRIMSON PERMANENTE VERZEKERINGEN
3
00:00:46,240 --> 00:00:48,720
In de sombere dagen van 1983...
4
00:00:48,920 --> 00:00:53,000
toen Engeland leed onder de depressie
van 'n vernietigend monetair beleid...
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,720
werkten de trouwe mannen
van Permanente Verzekeringen...
6
00:00:56,800 --> 00:01:00,960
ooit 'n trots familiebedrijf
dat het moeilijk had gekregen...
7
00:01:01,240 --> 00:01:05,600
onder het juk
van tiranniek nieuw management.
8
00:01:07,000 --> 00:01:08,880
Vresel
Subtitles for Meaning
keywords: 1293, monty, python, the, meaning, of, life,
original filename: 12935.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,453 --> 00:00:05,570
A Apresentação da Nossa Curta-Metragem
2
00:00:26,053 --> 00:00:29,887
A SEGURADORA PERMANENTE CRIMSON
3
00:00:46,693 --> 00:00:49,161
Nos dias sombrios de 1983...
4
00:00:49,373 --> 00:00:53,730
enquanto a lnglaterra padecia na depressão
de uma desastrosa polÃtica monetarista,
5
00:00:53,893 --> 00:00:57,169
os bons homens leais
da Companhia Seguradora Permanente,
6
00:00:57,253 --> 00:01:01,405
uma outrora orgulhosa empresa familiar
de recente a passar por um mau bocado,
7
00:01:01,693 --> 00:01:06,050
trabalham até à exaustão
sob ojugo opressivo d
Subtitles for Meaning
keywords: napisy, info, meaning, of, life, pl,
original filename: napisy_info_7858.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{140}Kr?tki dodatek filmowy
{652}{748}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{953}{1033}Londyn, Anglia
{1168}{1230}W ponurych dniach 1983 roku,
{1235}{1335}gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{1348}{1430}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{1432}{1536}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1543}{1652}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1687}{1734}Straszny. Naprawd? straszny.
{2210}{2236}Wios?owa?!
{2886}{2936}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2955}{2992}S?yszysz? Wyno? si?.
{3028}{3084}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{3118}{3154}Wyrzucili?
{3
Subtitles for Meaning
keywords: the, meaning, of, life, 1983, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Meaning of Life - 1983 - 1CD - Czech - cz - 2b481afb321c521279c87e0c30298f59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,277
N?? p?edfilm
2
00:00:25,760 --> 00:00:29,594
CRIMSONOVA PERMANENTN? POJI??OVNA
3
00:00:46,400 --> 00:00:48,868
V bez?t??n?ch dob?ch roku 1983,
4
00:00:49,080 --> 00:00:53,073
kdy? Anglii rdousila
vra?edn? monet?rn? politika,
5
00:00:53,600 --> 00:00:56,876
dob?? a v?rn? mu?ov?
Crimsonovy permanentn? poji?tovny,
6
00:00:56,960 --> 00:01:01,112
kdysi hrd?ho to rodinn?ho podniku,
dnes proch?zej?c?ho t??kou kriz?,
7
00:01:01,400 --> 00:01:05,757
str?dali pod dusiv?m jhem
nov? korpor?tn? spr?vy.
8
00:01:07,160 --> 00:01:09,037
Stra?n?. Opravdu stra?n?.
9
Subtitles for Meaning
keywords: 1389, backstreet, boys, show, me, the, meaning, of, being, lonely,
original filename: 13894.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
BackStreet Boys - Show Me The Meaning Of Being Lonely
2
00:00:15,700 --> 00:00:20,700
Show Me The Meaning Of Being Lonely
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,400
So many words for the broken heart
4
00:00:32,900 --> 00:00:37,900
it's hard to see in a crimson love
5
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
so hard to breathe
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
walk with me, and maybe
7
00:00:44,400 --> 00:00:49,400
nights of light so soon become
8
00:00:49,900 --> 00:00:54,700
wild and free I could feel the sun
9
00:00:55,000 --> 00:00:58,400
your every wish
10
00:00:58,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,240
Mark. Mark!
2
00:00:16,110 --> 00:00:18,690
Mark, would you please ask your father
if he wants a burger?
3
00:00:19,210 --> 00:00:22,700
I know, you're defending the free world.
Please ask your dad if he wants a burger.
4
00:00:22,990 --> 00:00:23,770
Dad.
5
00:00:25,650 --> 00:00:26,640
Dad.
6
00:00:27,580 --> 00:00:29,010
Mom wants to know if you want a burger.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
Mom, I don't know what he wants.
8
00:00:42,690 --> 00:00:43,720
You want a burger?
9
00:02:45,020 --> 00:02:47,600
The guy drove his wheelchair into a pool.
Subtitles for Meaning
keywords: the, meaning, of, life, greek,
original filename: 2877-the meaning of life-greek.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{54}{210}?????? ?????? ??????
{661}{743}? ??????????? ???????
{961}{1026}???????, ??????
{1165}{1227}??? ????????? ?????? ??? 1983...
{1232}{1332}?? ??? ?????? ????????? ??? ??????????|???? ???????? ???????????? ?????????...
{1345}{1427}?? ????? ??? ?????? ??????|??? ???????????? ????????...
{1429}{1533}??? ?????? ????????? ????????????? ????????|??? ????? ???????? ?? ??????????...
{1540}{1649}???????????? ??? ?? ????|??? ???? ?????????? ???????????.
{1684}{1731}??????????. ?????????? ??????????.
{2207}{2233}?????!
{2883}{2933}???? ????, ?????. ?????????.
{2952}{2989}?? ???????. ???????.
{3025}{3081}???????;|??? ????????.
{
Subtitles for Meaning
keywords: house, m, 1, d, 3x0, xor, meaning,
original filename: 6457-House,M[1].D..3x01.hdtv-xor.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:15,224
<i>????. ????!</i>
2
00:00:16,099 --> 00:00:19,185
<i>????, ????? ??? ?????? ???,
?? ????????, ?? ????? ????????;</i>
3
00:00:19,228 --> 00:00:22,889
<i>?? ???? ????????????? ??? ?????. ?? ????-
????, ???? ??? ?????? ??? ?? ????? ????????.</i>
4
00:00:22,981 --> 00:00:24,174
<i>??????.</i>
5
00:00:25,651 --> 00:00:26,952
<i>??????.</i>
6
00:00:27,569 --> 00:00:29,229
<i>? ???? ?????? ??
?????? ????????.</i>
7
00:00:33,617 --> 00:00:35,802
<i>????, ??? ???? ?? ?????.</i>
8
00:00:42,709 --> 00:00:44,210
<i>?????? ????????;</i>
9
00:01:29,711 --> 00:01
Subtitles for Meaning
keywords: meaning, of, life, the, 1983, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26574-Meaning_of_Life,_The_(1983)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{775}{y:b}ASIGURAREA PERMANENTÃ CRIMSON|{y:i}drent make-up
{952}{1032}{Y:bi}Londra, Anglia
{1170}{1242}{Y:i}Ãn dezamãgitoarele zile, ale anului 1983,
{1242}{1350}{y:i}când Anglia lâncezea, în mrejele unei|{y:i}politici monetariste ruinãtoare,
{1350}{1435}{y:i}bravii ºi loialii bãrbaþi,|{y:i}ai Companiei de Asigurãri Permanente,
{1435}{1542}{y:i}altãdatã o mândrã firmã de familie,|{y:i}de curând intratã in situaþii grele,
{1542}{1674}{y:i}s-au încordat sub jugul,|{y:i}noului ºi opresivului management.
{1686}{1739}{y:i}Groaznic.|{y:i}Ãntradevãr groaznic.
{2214}{2245}Trage!
{2886}{2952}Asta este, d-le Evans.|Sunteþi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,514 --> 00:00:05,631
A Apresentação da Nossa Curta-Metragem
2
00:00:26,114 --> 00:00:29,948
A SEGURADORA PERMANENTE CRIMSON
3
00:00:46,754 --> 00:00:49,222
Nos dias sombrios de 1983...
4
00:00:49,434 --> 00:00:53,791
enquanto a Inglaterra padecia na depressão
de uma desastrosa polÃtica monetarista,
5
00:00:53,954 --> 00:00:57,230
os bons homens leais
da Companhia Seguradora Permanente,
6
00:00:57,314 --> 00:01:01,466
uma outrora orgulhosa empresa familiar
de recente a passar por um mau bocado,
7
00:01:01,754 --> 00:01:06,111
trabalham até à exaustão
sob o jugo opressivo
Subtitles for Meaning
keywords: monty, python, the, meaning, of, life, pl,
original filename: Id011159.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{124}Kr?tki dodatek filmowy
{650}{713}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{950}{991}Londyn, Anglia
{1175}{1225}W ponurych dniach 1983 roku,
{1225}{1324}gdy Anglia ugina?a si? pod jarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{1350}{1425}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{1425}{1509}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1550}{1639}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1700}{1755}Straszny. Naprawd? straszny.
{2200}{2237}Wios?owa?!
{2875}{2933}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2950}{2997}S?yszysz? Wyno? si?.
{3025}{3076}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{3125}{3162}Wyrzucili?
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{144}"Nosso Curta Metragem"
{624}{752}THE CRIMSON|PERMANENT ASSSURANCE
{923}{1006}"Londres, lnglaterra"
{1142}{1206}Nos dias tristes de 1983...
{1208}{1305}enquanto a lnglaterra sofria com uma|polÃtica monetarista ruinosa...
{1306}{1400}os leais trabalhadores da Crimson|Permanent Assurance...
{1402}{1512}uma frirma framiliar outrora orgulhosa,|enfrentavam dificuldades...
{1514}{1650}e sofriam com o domÃnio opressivo|da nova administração.
{1652}{1701}TerrÃvel.|Realmente terrÃvel.
{2174}{2220}Remem!
{2848}{2919}Chega, Evans.|Está despedido.
{2921}{2967}Você me ouviu. Fora.
{2996}{3081}Você ouviu isso?|Ele levou no traseiro.
{
Subtitles for Meaning
keywords: napisy, info, monty, python, the, meaning, of, live, pl,
original filename: napisy_info_8119.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{124}Kr?tki dodatek filmowy
{650}{713}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{950}{991}Londyn, Anglia
{1175}{1225}W ponurych dniach 1983 roku,
{1225}{1324}gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{1350}{1425}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{1425}{1509}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1550}{1639}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1700}{1755}Straszny. Naprawd? straszny.
{2200}{2237}Wios?owa?!
{2875}{2933}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2950}{2997}S?yszysz? Wyno? si?.
{3025}{3076}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{3125}{3162}Wyrzucili?
{31
Subtitles for Meaning
keywords: mutant, x, 1x0, 6, the, meaning, of, death,
original filename: Id054578.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
{515}{649}Ciesz? si?, ?e wreszcie ci? pozna?em,|sta?e? si? legend? podziemia.
{649}{704}Mia?em szcz??cie.
{704}{825}Pomog?e? zmiennokszta?tnemu|omin?? blokad? Biura. To nie szcz??cie.
{825}{893}Oby tylko Biuro|nie namierzy?o tych tutaj.
{893}{939}Kim s??
{939}{1066}Wydaj? si? normalni,|ale co? mi tu nie gra.
{1076}{1157}Jak? przeszli mutacj??
{1218}{1273}Superszybko??.
{1273}{1319}Przydaje si?.
{1319}{1434}-Lubi si? chwali?.|-To moja ?ona.
{1434}{1581}-Ty te? masz si? czym pochwali?.|-Rentgen w oczach.
{1936}{2018}Odsu?cie si?.
{2018}{2094}W porz?dku?
{2661}{2742}Mamy problem.
{
Subtitles for Meaning
keywords: house, s03e0, 1, meaning, proper, xor, s03e01,
original filename: 200011555.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,240
¡Mark, Mark!
2
00:00:16,110 --> 00:00:18,690
Mark, ¿PodrÃas preguntarle a tu
padre si quiere una hamburguesa?
3
00:00:19,210 --> 00:00:22,700
Lo sé, estás defendiendo al mundo libre
Pregúntale si quiere una hamburguesa.
4
00:00:22,990 --> 00:00:23,990
Papá.
5
00:00:25,650 --> 00:00:26,650
Papá.
6
00:00:27,580 --> 00:00:29,010
Mamá quiere saber si
quieres una hamburguesa.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
Mami, no sé qué es lo que quiere.
8
00:00:42,690 --> 00:00:43,720
¿Quieres una hamburguesa?
9
00:00:46,500 --> 00:00:47,538
De acuerdo.
Subtitles for Meaning
keywords: napisy, info, monty, python's, the, meaning, of, life, tmp, pl,
original filename: napisy_info_8682.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Kr?tki dodatek filmowy
00:00:26:TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
00:00:38:Londyn, Anglia
00:00:47:W ponurych dniach 1983 roku,
00:00:49:gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
00:00:54:dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
00:00:57:niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
00:01:02:cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
00:01:08:Straszny. Naprawd? straszny.
00:01:28:Wios?owa?!
00:01:55:Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
00:01:58:S?yszysz? Wyno? si?.
00:02:01:S?ysza?e?? Wyrzucili go.
00:02:05:Wyrzucili?
00:02:07:Ch?opcy, poka?my im, gdzie raki zimuj?!
00:02:19:Do boju!
00:03:12:Wy
Subtitles for Meaning
keywords: the, meaning, of, life, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, monty, python,
original filename: The Meaning of Life (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,514 --> 00:00:05,631
Kýsa Filmimiz
2
00:00:26,114 --> 00:00:29,948
KIZIL SÃGORTA
3
00:00:38,154 --> 00:00:41,351
Londra, Ãngiltere
4
00:00:46,754 --> 00:00:49,222
1983'ün karanlýk günlerinde...
5
00:00:49,434 --> 00:00:53,427
Ãngiltere, iflas ettirici mali politikalarýn
pençesinde kývranýrken...
6
00:00:53,954 --> 00:00:57,230
eskiden piyasanýn duayeni olan...
7
00:00:57,314 --> 00:01:01,466
þimdiyse zor günler geçiren aile þirketi
Kýzýl Sigorta'nýn emektarlarý...
8
00:01:01,754 --> 00:01:06,111
yeni þirket yönetiminin
zalim boyunduruðu altýnda ezili
Subtitles for Meaning
keywords: house, m, d, 30, 1, 2004, s03e0, meaning, jfkxvid, s03e01,
original filename: House.M.D.(301-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:16,440
¡Mark, Mark!
2
00:00:17,310 --> 00:00:19,890
Mark, ¿PodrÃas preguntarle a tu
padre si quiere una hamburguesa?
3
00:00:20,410 --> 00:00:23,900
Lo sé, estás defendiendo al mundo libre
Pregúntale si quiere una hamburguesa.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,190
Papá.
5
00:00:26,850 --> 00:00:27,850
Papá.
6
00:00:28,780 --> 00:00:30,210
Mamá quiere saber si
quieres una hamburguesa.
7
00:00:34,800 --> 00:00:36,920
Mami, no sé qué es lo que quiere.
8
00:00:43,890 --> 00:00:44,920
¿Quieres una hamburguesa?
9
00:00:47,700 --> 00:00:48,738
De acuerdo.
Subtitles for Meaning
keywords: monthy, python, meaning, of, life, montypythoonmeaningoflife, cz,
original filename: monthy_python-meaning_of_life.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,514 --> 00:00:05,631
Náš p¡redfilm
2
00:00:26,114 --> 00:00:29,948
CRlMSONOVA PERMANENTNÃ POJlÅ ÂOVNA
3
00:00:46,754 --> 00:00:49,222
V bezútìšných dobách roku 1983,
4
00:00:49,434 --> 00:00:53,427
když Anglii rdousila
vražedná monetárnà politika,
5
00:00:53,954 --> 00:00:57,230
dobøà a vìrnà mužové
Crimsonovy permanentnà pojištovny,
6
00:00:57,314 --> 00:01:01,466
kdysi hrdého to rodinného podniku,
dnes procházejÃcÃho tìžkou krizÃ,
7
00:01:01,754 --> 00:01:06,111
strádali pod dusivým jhem
nové korporátnà správy.
8
00:01:07,514 --> 00:01
Subtitles for Meaning
keywords: house, s03e0, 1, meaning, v, 2, xor, s03e01,
original filename: House.S03E01.Meaning.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{332}{382}Mark!
{400}{458}Kysy isältäsi,|haluaako hän hampurilaisen.
{463}{564}Vaikka oletkin vapauden kannattaja, voisitko silti|kysyä isältäsi, haluaako hän hampurilaisen.
{661}{726}Ãiti pyysi kysymään,|haluatko hampurilaisen.
{808}{878}En tiedä, mitä hän haluaa. Kysy sinä.
{1024}{1089}Haluatko hampurilaisen?
{2294}{2369}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 06.04.2007
{2373}{2517}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2521}{2666}Suomennos: Janzou, Axeman ja mrleef
{2670}{2748}Oikoluku: sledge
{2785}{2870}House S03 E01 - Meaning
{3957}{4018}Mies ajoi pyörätuolilla altaaseen.|House olisi in
Subtitles for Meaning
keywords: monty, python, the, meaning, of, life,
original filename: monty_python_-_the_meaning_of_life.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,160
Onze Korte Hoofdfilm
2
00:00:25,640 --> 00:00:29,440
CRIMSON PERMANENTE VERZEKERINGEN
3
00:00:46,240 --> 00:00:48,720
In de sombere dagen van 1983...
4
00:00:48,920 --> 00:00:53,000
toen Engeland leed onder de depressie
van 'n vernietigend monetair beleid...
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,720
werkten de trouwe mannen
van Permanente Verzekeringen...
6
00:00:56,800 --> 00:01:00,960
ooit 'n trots familiebedrijf
dat het moeilijk had gekregen...
7
00:01:01,240 --> 00:01:05,600
onder het juk
van tiranniek nieuw management.
8
00:01:07,000 --> 00:01:08,880
Vresel
Subtitles for Meaning
keywords: the, meaning, of, life, 1983, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Meaning of Life - 1983 - 1CD - Czech - cz - 221d15deab472c262a799cb760ce85ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,514 --> 00:00:05,631
N?? p?edfilm
2
00:00:26,114 --> 00:00:29,948
CRIMSONOVA PERMANENTN? POJl??OVNA
3
00:00:46,754 --> 00:00:49,222
V bez?t??n?ch dob?ch roku 1983,
4
00:00:49,434 --> 00:00:53,427
kdy? Anglii rdousila
vra?edn? monet?rn? politika,
5
00:00:53,954 --> 00:00:57,230
dob?? a v?rn? mu?ov?
Crimsonovy permanentn? poji?tovny,
6
00:00:57,314 --> 00:01:01,466
kdysi hrd?ho to rodinn?ho podniku,
dnes proch?zej?c?ho t??kou kriz?,
7
00:01:01,754 --> 00:01:06,111
str?dali pod dusiv?m jhem
nov? korpor?tn? spr?vy.
8
00:01:07,514 --> 00:01:09,391
Stra?n?. Opravdu stra?n?.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{140}Kr?tki dodatek filmowy
{652}{748}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{953}{1033}Londyn, Anglia
{1168}{1230}W ponurych dniach 1983 roku,
{1235}{1335}gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{1348}{1430}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{1432}{1536}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1543}{1652}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1687}{1734}Straszny. Naprawd? straszny.
{2210}{2236}Wios?owa?!
{2886}{2936}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2955}{2992}S?yszysz? Wyno? si?.
{3028}{3084}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{3118}{3154}Wyrzucili?
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,948 --> 00:00:17,007
¿Mark? ¿Mark?
2
00:00:17,083 --> 00:00:19,779
Mark, pregúntale a tu padre
si quiere una hamburguesa.
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,014
- Mamá.
- Ya sé. Estás defendiendo el mundo libre.
4
00:00:22,088 --> 00:00:25,319
- Pregúntale si quiere una hamburguesa.
- ¿Papá?
5
00:00:26,793 --> 00:00:31,196
¿Papá? Mamá quiere saber
si quieres una hamburguesa.
6
00:00:34,634 --> 00:00:37,797
Mamá, no sé qué quiere. Pregúntale tú.
7
00:00:38,705 --> 00:00:40,297
¡TÃa Arlene!
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,405
¿Quieres una hamburguesa?
9
00:00:47
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,514 --> 00:00:05,631
A Apresentação da Nossa Curta-Metragem
2
00:00:26,114 --> 00:00:29,948
A SEGURADORA PERMANENTE CRIMSON
3
00:00:46,754 --> 00:00:49,222
Nos dias sombrios de 1983...
4
00:00:49,434 --> 00:00:53,791
enquanto a Inglaterra padecia na depressão
de uma desastrosa polÃtica monetarista,
5
00:00:53,954 --> 00:00:57,230
os bons homens leais
da Companhia Seguradora Permanente,
6
00:00:57,314 --> 00:01:01,466
uma outrora orgulhosa empresa familiar
de recente a passar por um mau bocado,
7
00:01:01,754 --> 00:01:06,111
trabalham até à exaustão
sob o jugo opressivo
Subtitles for Meaning
keywords: house, m, d, 3x0, 1, hu, meaning,
original filename: house_m.d._3x01_hu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,680 --> 00:00:19,240
Mark!
Mark!
2
00:00:20,110 --> 00:00:22,690
Mark, megkérdeznéd édesapádtól,
hogy kér-e hamburgert?
3
00:00:23,210 --> 00:00:26,700
Tudom, hogy a szabad világot véded.
Kérdezd meg apádtól, kér-e hamburgert!
4
00:00:26,990 --> 00:00:27,770
Apa!
5
00:00:29,650 --> 00:00:30,640
Apa!
6
00:00:31,580 --> 00:00:33,010
Anya azt kérdezi,
kérsz-e hamburgert.
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,720
Anya, nem tudom, hogy akar-e.
8
00:00:46,690 --> 00:00:47,720
Kérsz hamburgert?
9
00:02:48,020 --> 00:02:50,600
A fickó belevezette a tolószékét
egy me
Subtitles for Meaning
keywords: house, m, d, 30, 1, 2004, s03e0, meaning, proper, xor, s03e01,
original filename: House.M.D.(301)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,240
¡Mark, Mark!
2
00:00:16,110 --> 00:00:18,690
Mark, ¿PodrÃas preguntarle a tu
padre si quiere una hamburguesa?
3
00:00:19,210 --> 00:00:22,700
Lo sé, estás defendiendo al mundo libre
Pregúntale si quiere una hamburguesa.
4
00:00:22,990 --> 00:00:23,990
Papá.
5
00:00:25,650 --> 00:00:26,650
Papá.
6
00:00:27,580 --> 00:00:29,010
Mamá quiere saber si
quieres una hamburguesa.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
Mami, no sé qué es lo que quiere.
8
00:00:42,690 --> 00:00:43,720
¿Quieres una hamburguesa?
9
00:00:46,500 --> 00:00:47,538
De acuerdo.
Subtitles for Meaning
keywords: the, meaning, of, monty, pythons, life, 1983, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Meaning of Monty Pythons Meaning of Life - 1983 - 1CD - Czech - cz - ccf6997bb5f819a3fd23a657467fdf67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,514 --> 00:00:05,631
N?? p?redfilm
2
00:00:26,114 --> 00:00:29,948
CRlMSONOVA PERMANENTN? POJl??OVNA
3
00:00:46,754 --> 00:00:49,222
V bez?t??n?ch dob?ch roku 1983,
4
00:00:49,434 --> 00:00:53,427
kdy? Anglii rdousila
vra?edn? monet?rn? politika,
5
00:00:53,954 --> 00:00:57,230
dob?? a v?rn? mu?ov?
Crimsonovy permanentn? poji?tovny,
6
00:00:57,314 --> 00:01:01,466
kdysi hrd?ho to rodinn?ho podniku,
dnes proch?zej?c?ho t??kou kriz?,
7
00:01:01,754 --> 00:01:06,111
str?dali pod dusiv?m jhem
nov? korpor?tn? spr?vy.
8
00:01:07,514 --> 00:01:09,391
Stra?n?. Opravdu stra?n?.
Subtitles for Meaning
keywords: the, meaning, of, life, 1983, 1, cd, czech, cz, montypythoonmeaningoflife,
original filename: The Meaning of Life - 1983 - 1CD - Czech - cz - 68057e3c6be244803edb0953b8054e72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,514 --> 00:00:05,631
N?? p?edfilm
2
00:00:26,114 --> 00:00:29,948
CRIMSONOVA PERMANENTN? POJI??OVNA
3
00:00:46,754 --> 00:00:49,222
V bez?t??n?ch dob?ch roku 1983,
4
00:00:49,434 --> 00:00:53,427
kdy? Anglii rdousila
vra?edn? monet?rn? politika,
5
00:00:53,954 --> 00:00:57,230
dob?? a v?rn? mu?ov?
Crimsonovy permanentn? poji?tovny,
6
00:00:57,314 --> 00:01:01,466
kdysi hrd?ho to rodinn?ho podniku,
dnes proch?zej?c?ho t??kou kriz?,
7
00:01:01,754 --> 00:01:06,111
str?dali pod dusiv?m jhem
nov? korpor?tn? spr?vy.
8
00:01:07,514 --> 00:01:09,391
Stra?n?. Opravdu stra?n?.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Kr?tki dodatek filmowy
{320}{400}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{620}{700}Londyn, Anglia
{842}{893}W ponurych dniach 1983 roku,
{893}{996}gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{1024}{1102}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{1102}{1189}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1232}{1325}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1388}{1446}Straszny. Naprawd? straszny.
{1963}{2002}Wios?owa?!
{2667}{2727}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2745}{2794}S?yszysz? Wyno? si?.
{2823}{2876}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{2927}{2966}Wyrzucili?
{2982}{
Subtitles for Meaning
keywords: monty, python, meaning, of, life, 1983, ddx,
original filename: Id011163.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{152}Kr?tki dodatek filmowy
{666}{759}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{967}{1033}Londyn, Anglia
{1182}{1248}W ponurych dniach 1983 roku,
{1249}{1361}gdy Anglia ugina?a si? pod jarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{1362}{1445}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{1446}{1556}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1557}{1684}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1701}{1785}Straszny. Naprawd? straszny.
{2224}{2285}Wios?owa?!
{2900}{2968}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2969}{3041}S?yszysz? Wyno? si?.
{3042}{3121}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{3132}{3193}Wyrzucili?
{
Subtitles for Meaning
keywords: monty, pythons, the, meaning, of, life, napisy,
original filename: Monty_Pythons_The_Meaning_of_Life_(NAPiSY-51588).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{93}{171}Kr?tki dodatek filmowy.
{683}{779}Karmazynowe Ubezpieczenie Ostateczne
{984}{1064}LONDYN, ANGLIA
{1199}{1261}Nasta? ponury rok 1983.
{1266}{1366}Anglia marnieje w okowach katastrofalnej taktyki gospodarczej.
{1379}{1461}Poczciwi pracownicy Zak?adu Ubezpiecze?,
{1463}{1567}firmy niegdy? dumnej z rodzinnych stosunk?w panuj?cych w pracy,
{1574}{1683}poc? si? pod jarzmem nowego, korporacjonistycznego kierownictwa.
{1718}{1765}Niedobrze, bardzo niedobrze.
{2241}{2267}Wios?owa?!
{2917}{2967}Wystarczy Evans.|Zwalniam Ci?!
{2986}{3023}Zrozumiano?|Wynocha!
{3059}{3115}S?ysza?e??|Wyrzucili go.
{3149}{3185}Wyrzucili?
{3212}{3317}Do dzie?a
Subtitles for Meaning
keywords: the, meaning, of, life, 1983, 1, cd, czech, cz, monty, pythons,
original filename: The Meaning of Life - 1983 - 1CD - Czech - cz - 4efb8a24b530b5e6e696111dc94fed5d.zip