Search Movie Subtitles results for Mean Streets by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,620
You don't make up for your sins in church.
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,180
You do it in the streets. You do it at home.
3
00:00:08,780 --> 00:00:10,660
The rest is bullshit and you know it.
4
00:03:13,260 --> 00:03:15,180
What the hell is this?
5
00:03:16,420 --> 00:03:18,600
Not in my fuckin' place!
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,180
Keep out of my place! I know your face!
7
00:03:30,780 --> 00:03:33,100
And you, scumbag!
8
00:03:34,100 --> 00:03:36,380
I told ya about passin'
that shit in my place.
9
00:03:36,460 --> 00:03:37,740
I didn't do nothin'!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{307}{358}You don't make up for your sins in church.
{379}{447}You do it in the streets. You do it at home.
{487}{534}The rest is bullshit and you know it.
{5099}{5147}What the hell is this?
{5183}{5240}Not in my fuckin' place!
{5459}{5522}Keep out of my place! I know your face!
{5537}{5595}And you, scumbag!
{5620}{5677}I told ya about passin'|that shit in my place.
{5679}{5711}I didn't do nothin'!
{5759}{5801}You're supposed to be the bouncer.
{5803}{5870}-I didn't do nothin'.|-That's it. Ya didn't do nothin'.
{6367}{6423}Come on, hurry up with that shit, huh?
{7003}{7038}What's this, more shit?
{7043}{7111}No, that ain't shit. That's a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{258}{309}Nu te revansezi pentru pacatele|tale in biserica.
{330}{398}O faci pe strada. O faci acasa.
{438}{485}Restul sunt prostii si stii asta.
{5051}{5099}Ce dracu e asta?
{5135}{5192}Nu in casa mea!
{5411}{5474}Stai departe de casa mea! |Iti cunosc fata!
{5489}{5547}Si tu, lepadatura!
{5572}{5629}Ti-am spus despre cacatul |ala la mine in casa.
{5631}{5663}Nu am facut nimic!
{5711}{5753}Tu trebuie sa ii dai afara.
{5755}{5822}- Nu am facut nimic.|- Atat. Nu ai facut nimic.
{6319}{6375}Haide, grabeste-te cu cacatul ala, huh?
{6955}{6990}Ce e asta, mai mult cacat?
{6995}{7063}Nu, nu e cacat. E o lentila germana.
{7065}{71
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,860
"On ne paie pas
ses fautes à l'église."
2
00:00:03,630 --> 00:00:06,781
"On les paie dans la rue...
Et chez soi."
3
00:00:07,990 --> 00:00:10,026
"Le reste, c'est du boniment."
4
00:03:12,630 --> 00:03:14,666
Qu'est-ce que tu fous ?
5
00:03:16,630 --> 00:03:18,666
Dégage !
6
00:03:26,990 --> 00:03:29,550
Ne remets plus les pieds ici !
7
00:03:30,110 --> 00:03:32,180
Et toi, sac à merde !
8
00:03:33,670 --> 00:03:35,388
Ne fourgue plus ta came ici.
9
00:03:35,550 --> 00:03:37,063
J'ai rien fait...
10
00:03:39,070 --> 00:03:40,981
George, tu
Subtitles for mean streets
mean, streets, 1973, oezel, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Türkçe'ye çeviri "oezel"
{34}{85}Suçlarýnýzý kilisede planlamazsýnýz..
{106}{174}Bunu caddelerde yaparsýnýz, evde yaparsýnýz...
{214}{261}...ve gerisi palavradýr, bilirsiniz.
{4826}{4874}Bu ne be?
{4910}{4967}Benim mekanýmda olmaz.
{5186}{5249}Mekanýmdan uzak dur.|Artýk seni tanýyorum!
{5264}{5322}..ve sen iðrenç herif!
{5347}{5404}Sana bu boku burada yememeni|söylemiþtim.
{5406}{5438}Ben bir þey yapmadým.
{5486}{5528}George sen ne yapýyorsun?|Bir de bar fedaisi olacaksýn.
{5530}{5597}Ben bir þey yapmadým.|Tamam ya iþte, bir þey yapmadýn.
{6094}{6150}Hadi çabuk ol, bitir þu pisliði!
{6730}{6765}Ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{304}{381}ÃÃ¥ äéïñèþÃåéò ôéò áìáñôÃåò óïõ|óôçà åêêëçóÃá.
{381}{471}Ãï êÃÃåéò óôïõò äñüìïõò.|Ãôç ãåéôïÃéà óïõ.
{484}{557}'Ãëá ô'Ãëëá Ã¥ÃÃáé ìáëáêÃåò|êáé ôï îÃñåéò.
{2452}{2619}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{5097}{5154}Ãé äéÃïëï êÃÃåéò åêåÃ;
{5190}{5251}'Ã֎ óôï ìáãáæà ìïõ!
{5464}{5532}'Ãîù áð'ôï ìáãáæà ìïõ!|ÃÃ¥ îÃñù åóÃÃá!
{5537}{5595}Ãé åóý, êÃèáñìá...
{5627}{5709}-Ãïõ Ã¥Ãðá Ãá ìçà "ðáóÃñåéò" åäþ!|-Ãåà ÃêáÃá ôÃðïôá!
{5755}{5824}-ÃÃ¥Ã
Subtitles for mean streets
mean, streets, 1973, oezel, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{314}{365}Suçlarýnýzý kilisede planlamazsýnýz..
{386}{454}Bunu caddelerde yaparsýnýz, evde yaparsýnýz
{494}{541}...ve gerisi palavradýr, bilirsiniz
{5106}{5154}Bu ne be?
{5190}{5247}Benim mekanýmda olmaz.
{5466}{5529}Mekanýmdan uzak dur.|Artýk seni tanýyorum!
{5544}{5602}..ve sen iðrenç herif!
{5627}{5684}Sana bu boku burada yememeni|söylemiþtim.
{5686}{5718}Ben bir þey yapmadým.
{5766}{5808}George sen ne yapýyorsun?|Bir de bar fedaisi olacaksýn..
{5810}{5877}Ben bir þey yapmadým.|Tamam ya iste, bir þey yapmadýn.
{6374}{6430}Hadi çabuk ol, bitir þu pisliði!
{7010}{7045}Ne bu, daha fazla pislik mý?
{7050}{71
Subtitles for mean streets
mean, streets, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{307}{358}You don't make up for your sins in church.
{379}{447}You do it in the streets. You do it at home.
{487}{534}The rest is bullshit and you know it.
{5099}{5147}What the hell is this?
{5183}{5240}Not in my fuckin' place!
{5459}{5522}Keep out of my place! I know your face!
{5537}{5595}And you, scumbag!
{5620}{5677}I told ya about passin'|that shit in my place.
{5679}{5711}I didn't do nothin'!
{5759}{5801}You're supposed to be the bouncer.
{5803}{5870}- I didn't do nothin'.|- That's it. Ya didn't do nothin'.
{6367}{6423}Come on, hurry up with that shit, huh?
{7003}{7038}What's this, more shit?
{7043}{7111}No, that ain't shit. That's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,193
Ei syntejä soviteta kirkossa.
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,870
Se tehdään kaduilla.
Se tehdään kotona.
3
00:00:17,080 --> 00:00:20,117
Kaikki muu on paskaa.
4
00:03:22,160 --> 00:03:24,754
Mitä helvettiä?
5
00:03:25,960 --> 00:03:28,394
Et kyllä tee tuota täällä!
6
00:03:36,840 --> 00:03:39,400
Ãlä näytä naamaasi täällä!
7
00:03:39,600 --> 00:03:42,751
Ja sinä, senkin limanuljaska!
8
00:03:42,960 --> 00:03:46,635
Sanoinhan ettet saa myydä
sitä paskaa täällä.
9
00:03:48,200 --> 00:03:50,555
Sinun pitäisi olla ovimies.
10
0
Subtitles for mean streets
mean, streets, 1973, oezel, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, internal, ulla,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,629 --> 00:00:12,669
Suçlarýnýzý kilisede planlamazsýnýz..
2
00:00:13,509 --> 00:00:16,229
Bunu caddelerde yaparsýnýz, evde yaparsýnýz...
3
00:00:17,829 --> 00:00:19,709
...ve gerisi palavradýr, bilirsiniz.
4
00:03:22,309 --> 00:03:24,229
Bu ne be?
5
00:03:25,669 --> 00:03:27,949
Benim mekanýmda olmaz.
6
00:03:36,709 --> 00:03:39,229
Mekanýmdan uzak dur.
Artýk seni tanýyorum!
7
00:03:39,829 --> 00:03:42,149
..ve sen iðrenç herif!
8
00:03:43,149 --> 00:03:45,429
Sana bu boku burada yememeni
söylemiþtim.
9
00:03:45,509 --> 00:03:46,789
Ben bir þey yapm
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,489 --> 00:00:05,479
Non li compensate per peccare in chiesa
2
00:00:05,978 --> 00:00:08,368
Lo fate nelle strade. Lo fate nel paese.
3
00:00:08,867 --> 00:00:10,969
ll resto ? tutta merda e la conoscete
4
00:03:13,401 --> 00:03:15,534
Che cazzo stai facendo ?
5
00:03:15,900 --> 00:03:18,859
Vattene via. stronzo !
6
00:03:24,150 --> 00:03:26,484
Porco!
7
00:03:27,526 --> 00:03:30,567
Non rimettere piede nel mio locale!
8
00:03:30,776 --> 00:03:32,900
Tu, figlio di puttana!
9
00:03:33,859 --> 00:03:35,983
Non devi venderla qui!
10
00:03:36,192 --> 00:03:38,692
Non gli
Subtitles for mean streets
mean, streets, 2, 3, 97, 6, fps, 1973, divxnurkka, net, fin,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,193
Ei syntejä soviteta kirkossa.
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,870
Se tehdään kaduilla.
Se tehdään kotona.
3
00:00:17,080 --> 00:00:20,117
Kaikki muu on paskaa.
4
00:03:22,160 --> 00:03:24,754
Mitä helvettiä?
5
00:03:25,960 --> 00:03:28,394
Et kyllä tee tuota täällä!
6
00:03:36,840 --> 00:03:39,400
Ãlä näytä naamaasi täällä!
7
00:03:39,600 --> 00:03:42,751
Ja sinä, senkin limanuljaska!
8
00:03:42,960 --> 00:03:46,635
Sanoinhan ettet saa myydä
sitä paskaa täällä.
9
00:03:48,200 --> 00:03:50,555
Sinun pitäisi olla ovimies.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{297}{368}{y:i}You don't make up for your sins in church.
{372}{445}{y:i}You do it in the streets. You do it at home.
{485}{550}{y:i}The rest is bullshit and you know it.
{5302}{5352}What the hell is this?
{5389}{5449}Not in my fuckin' place!
{5678}{5743}Keep out of my place! I know your face!
{5756}{5819}And you, scumbag!
{5845}{5905}I told ya about passin'|that shit in my place.
{5907}{5944}I didn't do nothin'!
{5987}{6031}You're supposed to be the bouncer.
{6033}{6110}- I didn't do nothin'.|- That's it. Ya didn't do nothin'.
{6625}{6683}Come on, hurry up with that shit, huh?
{7287}{7325}What's this, more shit?
{7327}{739
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,295 --> 00:00:15,128
<i>Você não paga seus</i>
<i>pecados na igreja.</i>
2
00:00:15,331 --> 00:00:19,495
<i>Você os paga nas ruas.</i>
<i>Em casa.</i>
3
00:00:19,702 --> 00:00:22,432
<i>O resto é besteira, e você sabe.</i>
4
00:01:41,984 --> 00:01:48,651
"CAMINHOS PERIGOSOS"
5
00:02:22,458 --> 00:02:24,426
DEUS ABENÃOE CHRISTOPHER
6
00:03:32,395 --> 00:03:34,920
Que diabos é isso?
7
00:03:36,165 --> 00:03:38,725
Não no meu bar!
8
00:03:47,576 --> 00:03:50,306
Saia do meu bar!
Conheço a sua cara!
9
00:03:50,513 --> 00:03:52,913
Você<i>,</i> seu bosta!
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{307}{358}Ãèå ÃÃ¥ èçêóïâà òå âà øèòå ãðåõîâå â ÷åðêâà òà .
{379}{447}Ãèå ãî ïðà âèòå Ãà óëèöèòå. Ãèå ãî ïðà âèòå â êúùè.
{487}{534}Ãñòà Ãà ëîòî ñà ãëóïîñòè è âèå ãî çÃà åòå .
{5099}{5147}Ãà êâî ïî äÿâîëèòå Ã¥ òîâà ?
{5183}{5240}ÃÃ¥ òóêà !
{5459}{5522}Ãòîè Ãà äà ëå÷ îò ìîåòî ìÿñòî! Ãç òå ïîçÃà âà ì!
{5537}{5595}à òåáå, áîêëóê!
{5620}{5677}Ãà ëè òè êà çà õ çà ïðîäà âà Ãåòî Ãà |òåçè ëà éÃà â ìîåòî ìÿñòî.
{5679}{5711}Ãìà à ç Ãèùî ÃÃ¥ ñúì Ã
Subtitles for mean streets
mean, streets, 1973, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{33}{84}Nu te revansezi pentru pacatele|tale in biserica.
{105}{173}O faci pe strada. O faci acasa.
{213}{260}Restul sunt prostii si stii asta.
{4826}{4874}Ce dracu e asta?
{4910}{4967}Nu in casa mea!
{5186}{5249}Stai departe de casa mea! |Iti cunosc fata!
{5264}{5322}Si tu, lepadatura!
{5347}{5404}Ti-am spus despre cacatul |ala la mine in casa.
{5406}{5438}Nu am facut nimic!
{5486}{5528}Tu trebuie sa ii dai afara.
{5530}{5597}- Nu am facut nimic.|- Atat. Nu ai facut nimic.
{6094}{6150}Haide, grabeste-te cu cacatul ala, huh?
{6730}{6765}Ce e asta, mai mult cacat?
{6770}{6838}Nu, nu e cacat. E o lentila germana.
{6840}{6897
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Traducerea si adaptarea: chez Nobody
{307}{358}Nu te revansezi pentru pacatele|tale in biserica.
{379}{447}O faci pe strada. O faci acasa.
{487}{534}Restul sunt prostii si stii asta.
{5099}{5147}Ce dracu e asta?
{5183}{5240}Nu in casa mea!
{5459}{5522}Stai departe de casa mea!|Iti cunosc fata!
{5537}{5595}Si tu, lepadatura!
{5620}{5677}Ti-am spus despre cacatul|ala la mine in casa.
{5679}{5711}Nu am facut nimic!
{5759}{5801}Tu trebuie sa ii dai afara.
{5803}{5870}- Nu am facut nimic.|- Atat. Nu ai facut nimic.
{6367}{6423}Haide, grabeste-te cu cacatul ala, huh?
{7003}{7038}Ce e asta, mai mult cacat?
{7043}{7111}Nu, nu e cacat.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{316}{387}Gresi se ne mogu|okajati u crkvi,
{387}{475}nego na ulici i kod kuæe.
{494}{553}Sve ostalo je sranje.
{2465}{2637}U L I C E N A S I LJ A
{5116}{5157}Šta to radiš?
{5206}{5272}Pa, zar kod mene?
{5484}{5547}Da te više nisam|video ovde!
{5551}{5603}A ti, dripèino!
{5642}{5728}Rekoh li ti da ovde ne valjaš|ta govna? -Nisam ja.
{5765}{5843}Džordže, tako ti održavaš red?|-Nisam ništa uradio.
{5843}{5893}U tome i jeste stvar!
{5979}{6041}TONI
{6383}{6446}Brže s tim sranjem!
{6749}{6788}Jebi se!
{6942}{6979}Tu je.
{7018}{7064}Kakvo je to govno?
{7064}{7163}Nije govno, nego nemaèko|soèivo. Super roba.
{7182}{7261}Ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,580 --> 00:00:16,492
Dat doe je op straat.
Of thuis.
2
00:00:17,820 --> 00:00:19,936
De rest is gelul.
3
00:03:22,420 --> 00:03:24,297
Wat flik jij nou ?
4
00:03:25,700 --> 00:03:28,055
Niet in mijn zaak.
5
00:03:36,900 --> 00:03:39,414
Jij komt er niet meer in.
6
00:03:39,780 --> 00:03:42,055
En jij... klootzak.
7
00:03:43,380 --> 00:03:45,132
Je zou hier niet meer in
dat spul handelen.
8
00:03:45,420 --> 00:03:47,331
Ik heb niets gedaan.
9
00:03:48,660 --> 00:03:51,015
George, wat doe je hier ?
- Niets.
10
00:03:51,220 --> 00:03:52,972
Dat bedoel ik.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,763 --> 00:00:14,890
<i>T? no pagas por tus pecados en la iglesia.</i>
2
00:00:15,766 --> 00:00:18,560
<i>Los haces en la calle.
Lo haces en casa.</i>
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,189
<i>El resto es pura mierda y t? lo sabes.</i>
4
00:03:32,588 --> 00:03:34,590
?Qu? demonios es esto?
5
00:03:36,091 --> 00:03:38,468
?No en mi jodido lugar!
6
00:03:47,561 --> 00:03:50,272
?Al?jate de mi lugar!
?Conozco tu cara!
7
00:03:50,898 --> 00:03:53,275
?Y t?, narcotraficante!
8
00:03:54,401 --> 00:03:56,695
Te avis? sobre andar distribuyendo
esa mierda en mi bar.
9
00:03:56,778 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{22}{73}You don't make up for your sins in church.
{92}{160}You do it in the streets. You do it at home.
{200}{246}The rest is bullshit and you know it.
{4812}{4860}What the hell is this?
{4896}{4952}Not in my fuckin' place!
{5172}{5234}Keep out of my place! I know your face!
{5250}{5308}And you, scumbag!
{5332}{5390}I told ya about passin'|that shit in my place.
{5392}{5424}I didn't do nothin'!
{5472}{5514}You're supposed to be the bouncer.
{5516}{5582}-I didn't do nothin'.|-That's it. Ya didn't do nothin'.
{6080}{6136}Come on, hurry up with that shit, huh?
{6716}{6750}What's this, more shit?
{6756}{6824}No, that ain't shi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 608x320 23.976fps 700.3 MB| /SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{307}{358}Nie naprawisz wyrz?dzonego z?a w ko?ciele.
{379}{447}Trzeba to robi? na ulicach.| W domu.
{487}{534}Ca?a reszta to bzdury, | i dobrze o tym wiesz.
{5099}{5147}Co to jest, do cholery?
{5183}{5240}Nie u mnie, kurwa ma?!
{5459}{5522}Trzymaj si? z daleka! Znam twoj? g?b?!
{5537}{5595}A ty, gnoju!
{5620}{5677}M?wi?em ci, co my?l?| o robieniu tego u mnie.
{5679}{5711}Nic nie zrobi?em!
{5759}{5801}Mia?e? by? wykidaj??.
{5803}{5870}-Nic nie zrobi?em.| -No w?a?nie. Nic nie zrobi?e?.
{6367}{6423}Dalej, po?pieszcie si? z tym g?wnem, ee?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,138 --> 00:00:16,099
Gresi se ne mogu
okajati u crkvi,
2
00:00:16,099 --> 00:00:19,770
nego na ulici i kod kuæe.
3
00:00:20,562 --> 00:00:23,023
Sve ostalo je sranje.
4
00:01:42,769 --> 00:01:49,943
U L I C E N A S I LJ A
5
00:03:33,338 --> 00:03:35,048
Šta to radiš?
6
00:03:37,092 --> 00:03:39,845
Pa, zar kod mene?
7
00:03:48,687 --> 00:03:51,315
Da te više nisam
video ovde!
8
00:03:51,481 --> 00:03:53,650
A ti, dripèino!
9
00:03:55,277 --> 00:03:58,864
Rekoh li ti da ovde ne valjaš
ta govna? -Nisam ja.
10
00:04:00,407 --> 00:04:03,660
Džordže, tako ti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{307}{358}You don't make up for your sins in church.
{379}{447}You do it in the streets. You do it at home.
{487}{534}The rest is bullshit and you know it.
{5099}{5147}What the hell is this?
{5183}{5240}Not in my fuckin' place!
{5459}{5522}Keep out of my place! I know your face!
{5537}{5595}And you, scumbag!
{5620}{5677}I told ya about passin'|that shit in my place.
{5679}{5711}I didn't do nothin'!
{5759}{5801}You're supposed to be the bouncer.
{5803}{5870}-I didn't do nothin'.|-That's it. Ya didn't do nothin'.
{6367}{6423}Come on, hurry up with that shit, huh?
{7003}{7038}What's this, more shit?
{7043}{7111}No, that ain't shit. That's a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,193
Ei syntejä soviteta kirkossa.
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,870
Se tehdään kaduilla.
Se tehdään kotona.
3
00:00:17,080 --> 00:00:20,117
Kaikki muu on paskaa.
4
00:03:22,160 --> 00:03:24,754
Mitä helvettiä?
5
00:03:25,960 --> 00:03:28,394
Et kyllä tee tuota täällä!
6
00:03:36,840 --> 00:03:39,400
Ãlä näytä naamaasi täällä!
7
00:03:39,600 --> 00:03:42,751
Ja sinä, senkin limanuljaska!
8
00:03:42,960 --> 00:03:46,635
Sanoinhan ettet saa myydä
sitä paskaa täällä.
9
00:03:48,200 --> 00:03:50,555
Sinun pitäisi olla ovimies.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
titulky by Pawel
Subteam CZ
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
NezpovÃdáš se ze svých høÃchù v kostele.
3
00:00:15,974 --> 00:00:19,228
Dìláš to na ulici...
U sebe doma.
4
00:00:20,521 --> 00:00:22,648
To ostatnà jsou sraèky, a ty to vÃÅ¡.
5
00:03:33,005 --> 00:03:35,132
Co to kurva je ?
6
00:03:37,176 --> 00:03:39,303
Zrovna u mì !
7
00:03:47,978 --> 00:03:50,647
Drž se odsud dál,
znám tvùj zasranej ksicht !
8
00:03:51,231 --> 00:03:53,400
A ty, hajzle !
9
00:03:54,943 --> 00:03:56,737
Už sem ti nìco øÃkal o dealovanà drog !
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 608x320 23.976fps 700.3 MB| /SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{307}{358}Nie naprawisz wyrz?dzonego z?a w ko?ciele.
{379}{447}Trzeba to robi? na ulicach.| W domu.
{487}{534}Ca?a reszta to bzdury, | i dobrze o tym wiesz.
{5099}{5147}Co to jest, do cholery?
{5183}{5240}Nie u mnie, kurwa ma?!
{5459}{5522}Trzymaj si? z daleka! Znam twoj? g?b?!
{5537}{5595}A ty, gnoju!
{5620}{5677}M?wi?em ci, co my?l?| o robieniu tego u mnie.
{5679}{5711}Nic nie zrobi?em!
{5759}{5801}Mia?e? by? wykidaj??.
{5803}{5870}-Nic nie zrobi?em.| -No w?a?nie. Nic nie zrobi?e?.
{6367}{6423}Dalej, po?pieszcie si? z tym g?wnem, ee?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{319}{383}Grijesi se ne mogu|okajati u crkvi,
{383}{462}nego na ulici ili kod kuæe.
{479}{532}Sve je ostalo sranje.
{4635}{4671}Što to radiš?
{4715}{4775}Pa, zar kod mene?
{4965}{5022}Da te više nisam|ovdje vidio!
{5026}{5072}A ti, dripèino!
{5108}{5185}Rekoh li ti da ovdje ne valjaš|ta govna? -Nisam ja.
{5218}{5288}George, tako ti održavaš red?|- Nisam ništa napravio.
{5288}{5333}U tome i jest stvar!
{5774}{5830}Brže s tim sranjem!
{6103}{6138}Jebi se!
{6276}{6310}Tu je.
{6345}{6386}Kakvo je to govno?
{6386}{6475}Nije govno, nego njemaèka|leæa. Super roba.
{6492}{6563}Ne vredi mi.|- Kako ne vrijedi?
{6564}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Traducerea si adaptarea: chez Nobody
{307}{358}Nu te revansezi pentru pacatele|tale in biserica.
{379}{447}O faci pe strada. O faci acasa.
{487}{534}Restul sunt prostii si stii asta.
{5099}{5147}Ce dracu e asta?
{5183}{5240}Nu in casa mea!
{5459}{5522}Stai departe de casa mea!|Iti cunosc fata!
{5537}{5595}Si tu, lepadatura!
{5620}{5677}Ti-am spus despre cacatul|ala la mine in casa.
{5679}{5711}Nu am facut nimic!
{5759}{5801}Tu trebuie sa ii dai afara.
{5803}{5870}- Nu am facut nimic.|- Atat. Nu ai facut nimic.
{6367}{6423}Haide, grabeste-te cu cacatul ala, huh?
{7003}{7038}Ce e asta, mai mult cacat?
{7043}{7111}Nu, nu e cacat.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,661 --> 00:03:06,794
Che cazzo stai facendo ?
2
00:03:07,160 --> 00:03:10,119
Vattene via. stronzo !
3
00:03:15,410 --> 00:03:17,744
Porco!
4
00:03:18,786 --> 00:03:21,827
Non rimettere piede nel mio locale!
5
00:03:22,036 --> 00:03:24,160
Tu, figlio di puttana!
6
00:03:25,119 --> 00:03:27,243
Non devi venderla qui!
7
00:03:27,452 --> 00:03:29,952
Non gliel'ho venduta io!
8
00:03:30,494 --> 00:03:33,619
- George. stai attento!
- Non ho fatto niente
9
00:03:33,827 --> 00:03:36,285
Questo ? il problema.
10
00:03:55,078 --> 00:03:58,078
Sbrigati con quella roba.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,763 --> 00:00:14,890
<i>Tú no pagas por tus pecados en la iglesia.</i>
2
00:00:15,766 --> 00:00:18,560
<i>Los haces en la calle.
Lo haces en casa.</i>
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,189
<i>El resto es pura mierda y tú lo sabes.</i>
4
00:03:32,588 --> 00:03:34,590
¿Qué demonios es esto?
5
00:03:36,091 --> 00:03:38,468
¡No en mi jodido lugar!
6
00:03:47,561 --> 00:03:50,272
¡Aléjate de mi lugar!
¡Conozco tu cara!
7
00:03:50,898 --> 00:03:53,275
¡Y tú, narcotraficante!
8
00:03:54,401 --> 00:03:56,695
Te avisé sobre andar distribuyendo
esa mierda en mi bar.
9
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{306}{357}Tú no pagas por tus pecados en la iglesia.
{378}{445}Los haces en la calle.|Lo haces en casa.
{486}{532}El resto es basura y tú lo sabes.
{5097}{5145}¿Qué demonios es esto?
{5181}{5238}¡No en mi maldito bar!
{5456}{5521}¡Aléjate de mi bar! ¡Conozco tu cara!
{5536}{5593}¡Y tú, narcotraficante!
{5620}{5675}Te avisé sobre andar distribuyendo|esa mierda en mi bar.
{5677}{5708}¡Yo no hice nada!
{5756}{5799}Y tú se supone que eres quien|controla las cosas aquÃ.
{5802}{5869}-No hice nada.|-Eso es. Tú no hiciste nada.
{6365}{6420}Vamos, apúrate con esa mierda, ¿eh?
{7001}{7037}¿Qué es esto, más basura?
{7041}{7108}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,193
Man gottgör inte synder i kyrkan.
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,870
Man gör det på gatan och hemma.
3
00:00:17,080 --> 00:00:20,117
Resten är skitsnack och det vet du.
4
00:03:22,160 --> 00:03:24,754
Vad fan gör du?
5
00:03:25,960 --> 00:03:28,394
Det gör du fan inte hos mig!
6
00:03:36,840 --> 00:03:39,400
Kom inte hit igen!
7
00:03:39,600 --> 00:03:42,751
Och du... Jävla as!
8
00:03:42,960 --> 00:03:46,635
Jag sa att du inte fick langa här!
9
00:03:48,200 --> 00:03:50,555
Vad gör du? Du är dörrvakt.
10
00:03:50,760 --> 00:03:53,718
-Ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{68}Tú no pagas por tus |pecados en la iglesia.
{89}{156}Los haces en la calle.|Lo haces en casa.
{197}{243}El resto es basura |y tú lo sabes.
{4808}{4856}¿Qué demonios es esto?
{4892}{4949}¡No en mi maldito bar!
{5167}{5232}¡Aléjate de mi bar!| ¡Conozco tu cara!
{5247}{5304}¡Y tú,| narcotraficante!
{5331}{5386}Te avisé sobre andar distribuyendo|esa mierda en mi bar.
{5388}{5419}¡Yo no hice nada!
{5467}{5510}Y tú se supone que eres quien|controla las cosas aquÃ.
{5513}{5580}-No hice nada.|-Eso es. Tú no hiciste nada.
{6076}{6131}Vamos,| apúrate con esa mierda, ¿eh?
{6712}{6748}¿Qué es esto,| más basura?
{6752}{681
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,763 --> 00:00:14,890
<i>Tú no pagas por tus pecados en la iglesia.</i>
2
00:00:15,766 --> 00:00:18,560
<i>Los haces en la calle.
Lo haces en casa.</i>
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,189
<i>El resto es pura mierda y tú lo sabes.</i>
4
00:03:32,588 --> 00:03:34,590
¿Qué demonios es esto?
5
00:03:36,091 --> 00:03:38,468
¡No en mi jodido lugar!
6
00:03:47,561 --> 00:03:50,272
¡Aléjate de mi lugar!
¡Conozco tu cara!
7
00:03:50,898 --> 00:03:53,275
¡Y tú, narcotraficante!
8
00:03:54,401 --> 00:03:56,695
Te avisé sobre andar distribuyendo
esa mierda en mi bar.
9
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{150}{300}Traducerea si adaptarea: chez Nobody
{307}{358}Nu te revansezi pentru pacatele|tale in biserica.
{379}{447}O faci pe strada. O faci acasa.
{487}{534}Restul sunt prostii si stii asta.
{5099}{5147}Ce dracu e asta?
{5183}{5240}Nu in casa mea!
{5459}{5522}Stai departe de casa mea! |Iti cunosc fata!
{5537}{5595}Si tu, lepadatura!
{5620}{5677}Ti-am spus despre cacatul |ala la mine in casa.
{5679}{5711}Nu am facut nimic!
{5759}{5801}Tu trebuie sa ii dai afara.
{5803}{5870}- Nu am facut nimic.|- Atat. Nu ai facut nimic.
{6367}{6423}Haide, grabeste-te cu cacatul ala, huh?
{7003}{7038}Ce e asta, mai mult cacat?
{7043}{7111}Nu, nu e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,016 --> 00:00:00,816
juquinh666 apresenta
2
00:00:01,017 --> 00:00:03,734
<i>Voc? n?o paga seus
pecados na igreja.</i>
3
00:00:03,929 --> 00:00:07,921
<i>Voc? os paga nas ruas.
Em casa.</i>
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,739
<i>O resto ? besteira, e voc? sabe.</i>
5
00:01:27,026 --> 00:01:33,419
"CAMINHOS PERIGOSOS"
6
00:02:05,837 --> 00:02:07,726
DEUS ABEN?OE CHRISTOPHER
7
00:03:12,905 --> 00:03:15,326
Que diabos ? isso?
8
00:03:16,519 --> 00:03:18,974
N?o no meu bar!
9
00:03:27,462 --> 00:03:30,081
Saia do meu bar!
Conhe?o a sua cara!
10
00:03:30,278 --> 00:03:32,58
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
titulky by Pawel
Subteam CZ
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
Nezpov?d?? se ze sv?ch h??ch? v kostele.
3
00:00:15,974 --> 00:00:19,228
D?l?? to na ulici...
U sebe doma.
4
00:00:20,521 --> 00:00:22,648
To ostatn? jsou sra?ky, a ty to v??.
5
00:03:33,005 --> 00:03:35,132
Co to kurva je ?
6
00:03:37,176 --> 00:03:39,303
Zrovna u m? !
7
00:03:47,978 --> 00:03:50,647
Dr? se odsud d?l,
zn?m tv?j zasranej ksicht !
8
00:03:51,231 --> 00:03:53,400
A ty, hajzle !
9
00:03:54,943 --> 00:03:56,737
U? sem ti n?co ??kal o dealovan? drog !
10
00:03:56,904 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
titulky by Pawel
Subteam CZ
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
NezpovÃdáš se ze svých høÃchù v kostele.
3
00:00:15,974 --> 00:00:19,228
Dìláš to na ulici...
U sebe doma.
4
00:00:20,521 --> 00:00:22,648
To ostatnà jsou sraèky, a ty to vÃÅ¡.
5
00:03:33,005 --> 00:03:35,132
Co to kurva je ?
6
00:03:37,176 --> 00:03:39,303
Zrovna u mì !
7
00:03:47,978 --> 00:03:50,647
Drž se odsud dál,
znám tvùj zasranej ksicht !
8
00:03:51,231 --> 00:03:53,400
A ty, hajzle !
9
00:03:54,943 --> 00:03:56,737
Už sem ti nìco øÃkal o dealovanà drog !
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,894 --> 00:00:14,7