Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mean Creek by relevance:
Subtitles for Mean Creek
keywords: 1192, mean, creek, 2004, 3, 9, 7, fps, mc, deity,
original filename: 11923-Mean_Creek_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,097 --> 00:02:09,797
<b>** MEAN CREEK **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Hei! Ce crezi cã faci?!
3
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- Eºti un gunoi, Sam!
- Mai slãbeºte-mã!
4
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
Cred c-o sã te omor! Tâmpitule!
5
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- Ãi-am zis sã nu pui mâna pe camera mea.
- Opreºte-te!
6
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Nu þi-am zis?! Cretinule!
Fãtãlãule! Ãi-am zis!
7
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Ar trebui sã te omor dracu'!
ªi-am sã te omor, gunoiule,
8
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
dac
Subtitles for Mean Creek
keywords: creek, limited, deity, mean,
original filename: 422412005Mean.Creek.LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,360 --> 00:01:35,592
MEAN CREEK
2
00:02:12,497 --> 00:02:14,826
Ei! O que achas que estás
a fazer?
3
00:02:15,869 --> 00:02:17,667
-Ãs um idiota, Sam!
-Larga-me!
4
00:02:17,702 --> 00:02:19,027
-Devia-te matar!
-Não quero lutar.
5
00:02:19,028 --> 00:02:21,561
Ãs muito muito estúpido! Eu disse
para nunca tocares na minha câmara.
6
00:02:21,562 --> 00:02:24,101
-Pára!
-Eu não te disse, seu filho da puta!
7
00:02:24,136 --> 00:02:25,781
Maricas!
Eu avisei-te!
8
00:02:25,816 --> 00:02:28,219
Tenho que te matar!
E eu vou te matar, seu estúpido...
9
00:02:28,884
Subtitles for Mean Creek
keywords: creek, limited, deity, mean,
original filename: 141212005Mean.Creek.LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Hey! What do you think
you're doing?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- You're a punk, Sam!
- Get off.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
I ought to kill you!
You fucking dickhead!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- I told you to never touch my camera!
- Stop!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Didn't I?! Fucker! You little wimp!
Bitch! Pussy! I told you!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
I ought to fucking kill you!
And I will kill you, you little punk,
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
if I ever catch you fucking
with my camera again.
8
00:02:31,217 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{2200}{C:{preview}00FF}{Y:b}Ãeviri : TuTaNKaMoN | ~~~SpecialDivx@gmail.com~~~
{3170}{3233}Hey! Ne yaptýðýný sanýyorsun?
{3258}{3288}- Sam sen bir serserisin!|- Ãekil üzerinden.
{3293}{3342}Seni öldüreceðim!|Geri zekalý!
{3347}{3393}- Kamerama bir daha dokunmamaný söylemiþtim!|- Kes!
{3398}{3476}Söylemedim mi?! Serseri! Seni küçük ödlek!|Orospu! A*cýk! Sana söyledim!
{3488}{3555}Seni öldürmeliyim! Eðer bir daha|kamerama elini sürerken yakalarsam...
{3560}{3621}...seni öldürürüm ufak serseri,
{3626}{3680}- Aðlayacak.|- Ezdi onu!
{3685}{3727}- Yolumdan çekilin!|- Sakin ol adamým!
{3755}{3798}Ãyi
Subtitles for Mean Creek
keywords: 1169, mean, creek, 2004, 2, 3, 7, fps, mc, deity,
original filename: 11698-Mean_Creek_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Hey! What do you think
you're doing?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- You're a punk, Sam!
- Get off.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
I ought to kill you!
You fucking dickhead!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- I told you to never touch my camera!
- Stop!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Didn't I?! Fucker! You little wimp!
Bitch! Pussy! I told you!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
I ought to fucking kill you!
And I will kill you, you little punk,
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
if I ever catch you fucking
with my camera again.
8
00:02:31,217 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
¡Oye! ¡¿Qué crees que haces?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- ¡Eres un idiota, Sam!
- QuÃtate.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
¡Voy a matarte!
¡Maldito cabeza de pito!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- ¡Te dije que nunca toques mi cámara!
- ¡Basta!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
¡Maldito! ¡Basura hijo de perra!
¡Te lo dije!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
¡DeberÃa matarte!
Y voy a matarte hijo de perra...
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
...si alguna vez te llego a ver
jodiendo con mi cámara de nuevo.
8
00:02:31,217 --> 00:02:33,481
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,220 --> 00:02:02,575
Klootzak. Wat doe je nou?
2
00:02:03,620 --> 00:02:06,088
Ik maak je af.
3
00:02:06,340 --> 00:02:10,049
Ik zei toch dat je van m'n camera
af moest blijven? Niet dan?
4
00:02:10,300 --> 00:02:14,612
Dat zei ik je toch? Ik zou je
moeten afmaken, klootzak.
5
00:02:14,860 --> 00:02:18,250
Dat doe ik als je m'n camera
ooit weer aanraakt.
6
00:02:20,980 --> 00:02:22,174
Opzij.
7
00:02:33,540 --> 00:02:37,055
Staar je wel 'ns naar het plafond
totdat 't heel raar lijkt?
8
00:02:38,940 --> 00:02:41,329
Alsof 't ademt en iets zegt.
9
00:02:41,580 --> 00:02:
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, 1, cd, limited, deity, vertaalsysteem, nl,
original filename: Mean_Creek_(2004)(1CD)LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY(Vertaalsysteem.nl).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:32,400
--- vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:32,500 --> 00:00:37,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Waar ben jij mee bezig?
4
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
Sukkel die je bent.
- Ga van me af.
5
00:02:17,337 --> 00:02:21,506
Ik zou je moeten vermoorden, eikel.
Kom nooit aan m'n camera.
6
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Dat weet je. Mietje, watje, trut.
Ik zei het toch.
7
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Ik zou je moeten vermoorden.
En dat doe ik ook, etter.
8
00:02:28,481 --> 00:02:31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,097 --> 00:02:09,797
<b>** MEAN CREEK **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Hei! Ce crezi cã faci?!
3
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- Eºti un gunoi, Sam!
- Mai slãbeºte-mã!
4
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
Cred c-o sã te omor! Tâmpitule!
5
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- Ãi-am zis sã nu pui mâna pe camera mea.
- Opreºte-te!
6
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Nu þi-am zis?! Cretinule!
Fãtãlãule! Ãi-am zis!
7
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Ar trebui sã te omor dracu'!
ªi-am sã te omor, gunoiule,
8
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
dac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,300 --> 00:01:59,300
Prevod:
KOSTA ZULU LESKOVAC
2
00:02:12,200 --> 00:02:14,800
Šta si ti misliš?!
3
00:02:15,800 --> 00:02:17,100
Ti si stvarno peder, Sam!
-Poði dole.
4
00:02:17,300 --> 00:02:19,300
Mogao sam te ubiti!
Prokleti guzoglavac!
5
00:02:19,500 --> 00:02:21,500
Rekao sam ti, da se ne dotièeš
moje kamere?! -Prestanite!
6
00:02:21,700 --> 00:02:24,900
Nisam ti?! Blento! Prokleti ludaèe!
Pederu! Bjednièe! Rekao sam ti!
7
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
Mogao sam te ubiti!
I drugi put æu te, pederu mali,
8
00:02:28,400 --> 00:02:31,000
Ako te još jednom u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,820 --> 00:00:30,820
Equipe Noiados de Tradução (c) 2005
2
00:00:31,321 --> 00:00:36,321
Tradução: Nóia 01
Revisão: Nóia 02
3
00:00:36,822 --> 00:00:41,822
www.semsite.com.br
A Maior Comunidade de Nóias do Brasil
4
00:01:32,360 --> 00:01:35,592
MEAN CREEK
5
00:02:12,497 --> 00:02:14,826
Ei! O que acha que
está fazendo?
6
00:02:15,869 --> 00:02:17,667
-Você é um idiota, Sam!
-Me larga!
7
00:02:17,702 --> 00:02:19,027
-Vou te matar!
-Não quero brigar.
8
00:02:19,028 --> 00:02:21,561
Você é muito imbecil! Eu disse
pra você nunca tocar na minha câmera.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,582 --> 00:01:30,045
Subtitles By Nikos
2
00:01:36,329 --> 00:02:02,111
Created By :
**G1orgos-Al3x-St@vros-Sp1 ros**
3
00:02:12,332 --> 00:02:15,130
?! ?? ????????? ???
?????? ??????!
4
00:02:16,202 --> 00:02:17,226
- ????? ??????, ???!
- ???????.
5
00:02:17,470 --> 00:02:19,495
?????? ?? ??? ???????!
r??????? ????????!
6
00:02:19,739 --> 00:02:21,604
- ??? ???? ?? ??? ???????? ?????? ??????????? ?????? ???!
- ???????!
7
00:02:21,841 --> 00:02:25,277
? '????! ????????!?????????!
?????! ?????! ??? ?? ????!
8
00:02:25,612 --> 00:02:28,376
?????? ??????? ?? ?? ???????!
??
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mean Creek (2004) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,398 --> 00:02:15,026
Ne yaptýðýný sanýyorsun?
2
00:02:16,102 --> 00:02:17,330
-Sen bir serserisin Sam!
-Git buradan!
3
00:02:17,570 --> 00:02:19,595
Seni öldürmeliyim! Salak herif!
4
00:02:19,839 --> 00:02:21,704
-Sana kamerama dokunmamaný söyledim!
-Dur!
5
00:02:21,941 --> 00:02:25,172
Söylemedim mi? Seni pislik, a.cýk!
Söyledim sana!
6
00:02:25,712 --> 00:02:28,476
Seni öldürmem lazýmdý. Bir daha
seni kameramla görürsem...
7
00:02:28,715 --> 00:02:31,206
öldüreceðim de seni pislik!
8
00:02:31,451 --> 00:02:33,681
-Aðlayacak.
-Býrakýn artýk.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,997 --> 00:00:41,997
????????? ??? ?????? ??
(ANEBA????? ??? DVD.STUFF.GR)
2
00:00:41,998 --> 00:01:12,998
COPY PASTE-LAKIS
3
00:01:12,999 --> 00:02:11,900
???????????? AKIS401
4
00:02:11,998 --> 00:02:15,326
?????! ?? ?????? ????;
5
00:02:15,769 --> 00:02:19,740
??????! ?? ?? ???????!
????????!
6
00:02:19,741 --> 00:02:24,058
??? ???? ?? ??? ???????? ????
??? ?????? ???! ?? ??? ????;
7
00:02:24,059 --> 00:02:29,057
??? ????!
?? ?? ???????, ?????!
8
00:02:29,058 --> 00:02:32,406
???? ?? ????, ?? ?? ?????????
?? ??? ?????? ???!
9
00:02:33,786 --> 00:02:35,939
????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,678 --> 00:02:14,198
¡Oye! ¡¿Qué crees que haces?!
2
00:02:15,198 --> 00:02:16,408
- ¡Eres un idiota, Sam!
- QuÃtate.
3
00:02:16,605 --> 00:02:18,580
¡Voy a matarte!
¡Maldito cabeza de pito!
4
00:02:18,781 --> 00:02:20,603
- ¡Te dije que nunca toques mi cámara!
- ¡Basta!
5
00:02:20,797 --> 00:02:23,927
¡Maldito! ¡Basura hijo de perra!
¡Te lo dije!
6
00:02:24,411 --> 00:02:27,094
¡DeberÃa matarte!
Y voy a matarte hijo de perra...
7
00:02:27,291 --> 00:02:29,712
...si alguna vez te llego a ver
jodiendo con mi cámara de nuevo.
8
00:02:29,914 --> 00:02:32,085
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, tutankamon, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, deity,
original filename: Mean Creek (2004) - TuTaNKaMoN - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:01:31,758
Ãeviri: [TuTaNKaMoN]
SpecialDivx@gmail.com
2
00:02:12,216 --> 00:02:14,843
Hey! Ne yaptýðýný sanýyorsun?
3
00:02:15,886 --> 00:02:17,137
- Sam, sen bir serserisin!
- Ãekil üzerimden.
4
00:02:17,346 --> 00:02:19,389
Seni öldüreceðim!
Geri zekâlý!
5
00:02:19,598 --> 00:02:21,517
- Kamerama bir daha dokunmamaný söylemiþtim!
- Kes!
6
00:02:21,725 --> 00:02:24,978
Söylemedim mi?! Serseri! Seni küçük ödlek!
Orospu! A*cýk! Sana söyledim!
7
00:02:25,479 --> 00:02:28,273
Seni öldürmeliyim! Eðer bir daha
kamerama elini sürerken yakalars
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,380 --> 00:02:02,655
Hvad har du gang i?
2
00:02:03,940 --> 00:02:07,694
Dit svin, Sam!
Jeg slår dig fandeme ihjel!
3
00:02:07,900 --> 00:02:12,416
Jeg har sagt, du aldrig måtte
røre ved mit kamera!
4
00:02:12,620 --> 00:02:18,456
Jeg slår dig ihjel! Jeg gør det sgu,
hvis du piller ved mit kamera igen!
5
00:02:20,980 --> 00:02:23,369
- Flyt jer!
- Slap af.
6
00:02:33,740 --> 00:02:38,291
Har du prøvet at stirre på loftet,
til det begyndte at se underligt ud?
7
00:02:39,260 --> 00:02:42,730
Som om det åndede
og sagde: "Rocky".
8
00:02:44,140 --> 00:02:47,530
"Du m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Hey! Hvad tror du
du laver?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- Du er et skvat, Sam!
- Lad være.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
Jeg burde slå dig ihjel!
Din skide pikansjos!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- Jeg har sagt du ikke må røre mit kamera!
- Stop!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Har jeg ikke?! Din lille drengerøv!
Tøs! Fisse! Jeg har sagt det!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Jeg burde fandme slå dig ihjel!
Og det gør jeg sgu, dit røvhul,
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
hvis jeg nogensinde ser
dig røre mit kamera igen.
8
00:02:31,21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,420 --> 00:02:02,854
Jävla idiot! Vad gör du?
2
00:02:03,980 --> 00:02:09,452
Jag ska döda dig, din jävla skit!
Du får inte röra kameran har jag sagt!
3
00:02:09,660 --> 00:02:14,609
Din fitta!
Jag borde tamejfan döda dig!
4
00:02:14,820 --> 00:02:19,496
Det gör jag om jag kommer på dig
med att tafsa på min kamera igen.
5
00:02:21,100 --> 00:02:24,092
- Flytta på er!
- Lugna ner dig.
6
00:02:33,740 --> 00:02:39,053
Har du stirrat i taket nån gång
tills det börjat se lustigt ut.
7
00:02:39,260 --> 00:02:43,538
Som om det andades och sa nåt,
typ, "Rocky..."
8
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, 1, cd, limited, deity, vertaalsysteem, nl,
original filename: Mean_Creek_(2004)(1CD)LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY(Vertaalsysteem.nl).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:32,400
--- vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:32,500 --> 00:00:37,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Waar ben jij mee bezig?
4
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
Sukkel die je bent.
- Ga van me af.
5
00:02:17,337 --> 00:02:21,506
Ik zou je moeten vermoorden, eikel.
Kom nooit aan m'n camera.
6
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Dat weet je. Mietje, watje, trut.
Ik zei het toch.
7
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Ik zou je moeten vermoorden.
En dat doe ik ook, etter.
8
00:02:28,481 --> 00:02:31
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, 1, cd, limited, deity, vertaalsysteem, nl,
original filename: 74736.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:32,400
--- vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:32,500 --> 00:00:37,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Waar ben jij mee bezig?
4
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
Sukkel die je bent.
- Ga van me af.
5
00:02:17,337 --> 00:02:21,506
Ik zou je moeten vermoorden, eikel.
Kom nooit aan m'n camera.
6
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Dat weet je. Mietje, watje, trut.
Ik zei het toch.
7
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Ik zou je moeten vermoorden.
En dat doe ik ook, etter.
8
00:02:28,481 --> 00:02:31
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, 1, cd, limited, deity, vertaalsysteem, nl,
original filename: Mean_Creek_(2004)(1CD)LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY(Vertaalsysteem.nl).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:32,400
--- vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:32,500 --> 00:00:37,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Waar ben jij mee bezig?
4
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
Sukkel die je bent.
- Ga van me af.
5
00:02:17,337 --> 00:02:21,506
Ik zou je moeten vermoorden, eikel.
Kom nooit aan m'n camera.
6
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Dat weet je. Mietje, watje, trut.
Ik zei het toch.
7
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Ik zou je moeten vermoorden.
En dat doe ik ook, etter.
8
00:02:28,481 --> 00:02:31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3170}{3233}Kaj pa si ti misliš?!
{3258}{3288}Ti si pa res peder, Sam!|-Pojdi dol.
{3293}{3342}Lahko bi te ubil!|Prekleti ritoglavec!
{3347}{3393}Sem ti rekel, da se ne dotikaj|moje kamere?! -Nehajta!
{3398}{3476}Ti nisem?! Cepec! Presneti norec!|Peder! Bedak! Rekel sem ti!
{3488}{3555}Lahko bi te ubil!|In drugiè te bom, peder mali,
{3560}{3621}èe te še kdaj zalotim|z mojo kamero.
{3626}{3680}Jokal bo!
{3685}{3727}S poti!|-Pomiri se, èlovek!
{3755}{3798}Si v redu?
{4001}{4088}Si že kdaj strmel v strop,|dokler ni zaèel izgledati hecno?
{4139}{4193}Kot da bi dihal.|Kot da bi hotel nekaj povedati.
{4198}{4255}Kot da prav
Subtitles for Mean Creek
keywords: 1192, mean, creek, 2004, 3, 9, 7, fps,
original filename: 11920-Mean_Creek_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3170}{3233}Hei! Ce naiba faci?!
{3258}{3288}- Esti un tampit, Sam!|- Da-te jos!
{3293}{3342}Ar trebui sa te ucid!|Cretinule!
{3347}{3393}- Ti-am zis sa nu te atingi de camera mea!|- Opreste-te!
{3398}{3476}Nu ti-am zis?! Idiotule! Retardatule!|Curva! Prostule! Ti-am zis!
{3488}{3555}Ar trebui sa te omor!|Si o sa te omor, jegosule,
{3560}{3621}daca te mai prind vreodata|ca te atingi de camera mea.
{3626}{3680}- O sa inceapa sa planga.|- Calca-I!
{3685}{3727}- Da-te la o parte!|- Relaxeaza-te omule!
{3755}{3798}Esti in regula?
{4001}{4088}Te-ai holbat vreodata la tavan|pana cand a inceput sa ti se para ciudat?
{4139}{4193}Ca si cum ar fi re
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, limited, deity, english, motechnet, com, 2004,
original filename: 7615-Mean.Creek.LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Hey! What do you think
you're doing?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- You're a punk, Sam!
- Get off.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
I ought to kill you!
You fucking dickhead!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- I told you to never touch my camera!
- Stop!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Didn't I?! Fucker! You little wimp!
Bitch! Pussy! I told you!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
I ought to fucking kill you!
And I will kill you, you little punk,
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
if I ever catch you fucking
with my camera again.
8
00:02:31,217 --> 00:02:33,481
- He's so gonna cry.
- Step
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
¡Oye! ¡¿Qué crees que haces?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- ¡Eres un idiota, Sam!
- QuÃtate.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
¡Voy a matarte!
¡Maldito cabeza de pito!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- ¡Te dije que nunca toques mi cámara!
- ¡Basta!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
¡Maldito! ¡Basura hijo de perra!
¡Te lo dije!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
¡DeberÃa matarte!
Y voy a matarte hijo de perra...
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
...si alguna vez te llego a ver
jodiendo con mi cámara de nuevo.
8
00:02:31,217 --> 00:02:33,481
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,220 --> 00:02:02,575
Klootzak. Wat doe je nou?
2
00:02:03,620 --> 00:02:06,088
Ik maak je af.
3
00:02:06,340 --> 00:02:10,049
Ik zei toch dat je van m'n camera
af moest blijven? Niet dan?
4
00:02:10,300 --> 00:02:14,612
Dat zei ik je toch? Ik zou je
moeten afmaken, klootzak.
5
00:02:14,860 --> 00:02:18,250
Dat doe ik als je m'n camera
ooit weer aanraakt.
6
00:02:20,980 --> 00:02:22,174
Opzij.
7
00:02:33,540 --> 00:02:37,055
Staar je wel 'ns naar het plafond
totdat 't heel raar lijkt?
8
00:02:38,940 --> 00:02:41,329
Alsof 't ademt en iets zegt.
9
00:02:41,580 --> 00:02:
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, 1, cd, limited, deity, vertaalsysteem, nl,
original filename: 50641.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:32,400
--- vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:32,500 --> 00:00:37,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Waar ben jij mee bezig?
4
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
Sukkel die je bent.
- Ga van me af.
5
00:02:17,337 --> 00:02:21,506
Ik zou je moeten vermoorden, eikel.
Kom nooit aan m'n camera.
6
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Dat weet je. Mietje, watje, trut.
Ik zei het toch.
7
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Ik zou je moeten vermoorden.
En dat doe ik ook, etter.
8
00:02:28,481 --> 00:02:31
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mean Creek - 2004 - 1CD - Czech - cz - 822c8e994858a3aa305e5cb74fa2f64d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,518 --> 00:00:26,811
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:01:32,043 --> 00:01:36,131
Z?TOKA TICHA
3
00:02:12,501 --> 00:02:14,669
Hajzle! Co to tam d?l???
4
00:02:16,129 --> 00:02:22,010
Zabiju t?! ??kal jsem ti,
abys nesahal na moji kameru.
5
00:02:22,427 --> 00:02:25,472
Ne??kal jsem to, ty malej debile?
6
00:02:25,680 --> 00:02:27,265
Zabiju t?, ty hajzle!
7
00:02:27,474 --> 00:02:31,853
A? t? p???t? uvid?m
sahat na moji kameru!
8
00:02:33,897 --> 00:02:35,482
Uhn?te, kret?ni!
9
00:02:47,160 --> 00:02:50,580
D?v?? se n?kdy na strop,
dokud nevypad? sm??n??
10
00:02:52,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,400 --> 00:02:03,470
????? ! ?? ?????? ???? ;
2
00:02:04,360 --> 00:02:07,909
?????? ! ?? ?? ??????? !
???????? ???????? !
3
00:02:08,520 --> 00:02:11,557
??? ???? ?? ??? ???????? ????
??? ?????? ??? ! ?? ??? ???? ;
4
00:02:12,200 --> 00:02:14,998
????? ! ??? ???? !
?? ?? ???????, ????? !
5
00:02:15,560 --> 00:02:18,597
???? ?? ????, ?? ?? ?????????
?? ??? ?????? ??? !
6
00:02:21,160 --> 00:02:23,116
????? ??? ??????? ??? !
7
00:02:33,840 --> 00:02:37,230
'????? ???????? ???? ?? ??????
????? ?? ????? ???????? ;
8
00:02:39,320 --> 00:02:41,834
'????? ?? ?????????
??? ?? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,220 --> 00:02:02,575
Klootzak. Wat doe je nou?
2
00:02:03,620 --> 00:02:06,088
Ik maak je af.
3
00:02:06,340 --> 00:02:10,049
Ik zei toch dat je van m'n camera
af moest blijven? Niet dan?
4
00:02:10,300 --> 00:02:14,612
Dat zei ik je toch? Ik zou je
moeten afmaken, klootzak.
5
00:02:14,860 --> 00:02:18,250
Dat doe ik als je m'n camera
ooit weer aanraakt.
6
00:02:20,980 --> 00:02:22,174
Opzij.
7
00:02:33,540 --> 00:02:37,055
Staar je wel 'ns naar het plafond
totdat 't heel raar lijkt?
8
00:02:38,940 --> 00:02:41,329
Alsof 't ademt en iets zegt.
9
00:02:41,580 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
¡Oye! ¡¿Qué crees que haces?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- ¡Eres un idiota, Sam!
- QuÃtate.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
¡Voy a matarte!
¡Maldito cabeza de pito!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- ¡Te dije que nunca toques mi cámara!
- ¡Basta!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
¡Maldito! ¡Basura hijo de perra!
¡Te lo dije!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
¡DeberÃa matarte!
Y voy a matarte hijo de perra...
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
...si alguna vez te llego a ver
jodiendo con mi cámara de nuevo.
8
00:02:31,217 --> 00:02:33,481
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
¡Oye! ¡¿Qué crees que haces?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- ¡Eres un idiota, Sam!
- QuÃtate.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
¡Voy a matarte!
¡Maldito cabeza de pito!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- ¡Te dije que nunca toques mi cámara!
- ¡Basta!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
¡Maldito! ¡Basura hijo de perra!
¡Te lo dije!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
¡DeberÃa matarte!
Y voy a matarte hijo de perra...
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
...si alguna vez te llego a ver
jodiendo con mi cámara de nuevo.
8
00:02:31,217 --> 00:02:33,481
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, newresub, patriarxis,
original filename: 3732-Mean.Creek.2004.NewReSub.Patriarxis.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,983 --> 00:00:29,196
?????? ??????, ? ????????? ????
?????? ????? "?????" ?? ??? ????? "?????"...
2
00:00:43,835 --> 00:00:47,547
???? ????? ??????? ??? 41%!
3
00:01:06,733 --> 00:01:10,904
???????? ??? ??? ???????
???? ?????????? ?????...
4
00:01:24,292 --> 00:01:28,421
...?? ?? ?? ??? ???? ???
??? ?? ??? ???????.
5
00:01:34,218 --> 00:01:38,014
M E A N C R E E K
6
00:01:45,104 --> 00:01:48,441
SUBTITLES
by
7
00:01:50,526 --> 00:01:50,776
*
8
00:01:50,776 --> 00:01:51,027
**
9
00:01:51,027 --> 00:01:51,277
***
10
00:01:51,277 --> 00:01:51,485
*** P
11
00:01:
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, 2004, dan, 1, cd, 47, 3, mc, deity, danish,
original filename: mean.creek.(2004).dan.1cd.(473).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Hey! Hvad tror du
du laver?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- Du er et skvat, Sam!
- Lad v?re.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
Jeg burde sl? dig ihjel!
Din skide pikansjos!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- Jeg har sagt du ikke m? r?re mit kamera!
- Stop!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Har jeg ikke?! Din lille drenger?v!
T?s! Fisse! Jeg har sagt det!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
Jeg burde fandme sl? dig ihjel!
Og det g?r jeg sgu, dit r?vhul,
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
hvis jeg nogensinde ser
dig r?re mit kamera igen.
8
00:02:31,217 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3170}{3233}Kaj pa si ti misliš?!
{3258}{3288}Ti si pa res peder, Sam!|-Pojdi dol.
{3293}{3342}Lahko bi te ubil!|Prekleti ritoglavec!
{3347}{3393}Sem ti rekel, da se ne dotikaj|moje kamere?! -Nehajta!
{3398}{3476}Ti nisem?! Cepec! Presneti norec!|Peder! Bedak! Rekel sem ti!
{3488}{3555}Lahko bi te ubil!|In drugiè te bom, peder mali,
{3560}{3621}èe te še kdaj zalotim|z mojo kamero.
{3626}{3680}Jokal bo!
{3685}{3727}S poti!|-Pomiri se, èlovek!
{3755}{3798}Si v redu?
{4001}{4088}Si že kdaj strmel v strop,|dokler ni zaèel izgledati hecno?
{4139}{4193}Kot da bi dihal.|Kot da bi hotel nekaj povedati.
{4198}{4255}Kot da prav
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 1, 00, 83, deity,
original filename: Mean Creek - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
Hey! What do you think
you're doing?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- You're a punk, Sam!
- Get off.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
I ought to kill you!
You fucking dickhead!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- I told you to never touch my camera!
- Stop!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
Didn't I?! Fucker! You little wimp!
Bitch! Pussy! I told you!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
I ought to fucking kill you!
And I will kill you, you little punk,
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
if I ever catch you fucking
with my camera again.
8
00:02:31,217 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
¡Oye! ¡¿Qué crees que haces?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- ¡Eres un idiota, Sam!
- QuÃtate.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
¡Voy a matarte!
¡Maldito cabeza de pito!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- ¡Te dije que nunca toques mi cámara!
- ¡Basta!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
¡Maldito! ¡Basura hijo de perra!
¡Te lo dije!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
¡DeberÃa matarte!
Y voy a matarte hijo de perra...
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
...si alguna vez te llego a ver
jodiendo con mi cámara de nuevo.
8
00:02:31,217 --> 00:02:33,481
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 1, 00, 83, deity,
original filename: Mean Creek - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3175}{3239}Kuule!|Mida sa enda arvates teed?!
{3263}{3295}Sa oled värdjas, Sam!|- Kao pealt!
{3299}{3347}Ma peaksin su tapma!|Sa kuradi türapea!
{3355}{3409}Ma ju ütlesin, et sa eales mu kaamerat ei näpiks!|- Lõpeta!
{3409}{3492}Kas polnud nii, sitakas?! Kuradi uss selline!|Libu! Vitt, ma ju ütlesin sulle!
{3494}{3569}Ma peaksin su tapma!|Ja tapangi
{3569}{3648}kui ma veel näen,|et sa mu kaamera kallal nussid.
{3690}{3733}Kaduge eest!|- Rahune, mees.
{4007}{4093}Oled sa kunagi lakke passinud,|kuni see veidi imelik hakkab tunduma?
{4146}{4203}Nagu ta hingaks.|Nagu tahaks sulle öelda midagi.
{4203}{4261}Nagu ta ütleks,|"Rocky,
{426
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
¡Oye! ¡¿Qué crees que haces?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- ¡Eres un idiota, Sam!
- QuÃtate.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
¡Voy a matarte!
¡Maldito cabeza de pito!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- ¡Te dije que nunca toques mi cámara!
- ¡Basta!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
¡Maldito! ¡Basura hijo de perra!
¡Te lo dije!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
¡DeberÃa matarte!
Y voy a matarte hijo de perra...
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
...si alguna vez te llego a ver
jodiendo con mi cámara de nuevo.
8
00:02:31,217 --> 00:02:33,481
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,826
¡Oye! ¡¿Qué crees que haces?!
2
00:02:15,869 --> 00:02:17,131
- ¡Eres un idiota, Sam!
- QuÃtate.
3
00:02:17,337 --> 00:02:19,396
¡Voy a matarte!
¡Maldito cabeza de pito!
4
00:02:19,606 --> 00:02:21,506
- ¡Te dije que nunca toques mi cámara!
- ¡Basta!
5
00:02:21,708 --> 00:02:24,973
¡Maldito! ¡Basura hijo de perra!
¡Te lo dije!
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,276
¡DeberÃa matarte!
Y voy a matarte hijo de perra...
7
00:02:28,481 --> 00:02:31,006
...si alguna vez te llego a ver
jodiendo con mi cámara de nuevo.
8
00:02:31,217 --> 00:02:33,481
Subtitles for Mean Creek
keywords: mean, creek, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 1, 00, 83, deity,
original filename: Mean Creek - Fin - 23,976fps - 2004.zip