Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Matrix Reaktywacja by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}<<<Rip By Salat>>>
{961}{1062}MATRIX|REAKTYWACJA
{2150}{2194}Do jutra.
{2657}{2682}Bo?e!
{3225}{3261}Jestem.
{5973}{6016}Jeszcze kawa?ek.
{6020}{6115}- Jest pan pewny?|- Nic nam nie b?dzie.
{6119}{6250}Wierz?, ale namierzy?em|mn?stwo Stra?nik?w.
{7165}{7223}- Link.|- Tak?
{7240}{7351}Nie wiem, czemu w twojej sytuacji|chcia?e? s?u?y? pode mn?.
{7365}{7468}Ale je?li dalej tego chcesz,|to mam pro?b?.
{7480}{7557}- Jak??|- Zaufaj mi.
{7571}{7618}Tak jest.
{7667}{7744}- Naprawd?.|- Mam nadziej?.
{7751}{7850}Pod??cz zasilanie twardych dysk?w,|b?dziemy nadawa?.
{8072}{8116}Wci?? nie mo?esz spa??
{8168}{8203}Pogadamy?
{8263}{8309}To ty
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:T?umacznie: gregul <gregul@irc.pl>
00:00:01:Za pare sekund b?dziemy s?czy? jakie? winko
00:00:02:i ogl?da? rozdanie filmowych nagr?d MTV 2003.
00:00:10:Nie zgrywaj si? Sean.
00:00:11:Nie zgrywam si?, m?j klucz nie pasuje.
00:00:14:Wy musicie by? wybra?cami !
00:00:19:?wietnie, super.
00:00:22:Jestem Klucznikiem.
00:00:25:Nie martwcie si?,
00:00:28:za moment b?dziecie w ?rodku.
00:00:30:Straszne ! Dzi?ki !
00:00:38:Co jest gor?ce laski ?
00:00:48:Eee ! Kole? !
00:00:49:Gdzie my do cholery jeste?my !
00:00:50:Jeste?cie w Zion kotku.
00:00:53:Co to za miejsce ?
00:00:55:To oczywi?cie podziemne miasto
00:00:57:gdzie przebywaj? ostatni ?yj?cy ludzie
00:00:59:i dok?d prz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{160}WWW.RIP-DVD.TK
{170}{190}Synchro|The_Matrix_-_Reloaded_CTP-Reencode_XviD.avi
{200}{273}MATRIX
{274}{381}REAKTYWACJA
{1474}{1508}Do jutra...
{2005}{2044}O m?j Bo?e...
{2595}{2632}Jestem w ?rodku.
{5458}{5490}Prawie na miejscu.
{5503}{5547}Sir,jest pan co do tego pewien?
{5561}{5622}M?wi?em ci,| ?e b?dzie w porz?dku.
{5615}{5730}Rozumiem sir, tylko...| tu jest du?a aktywno?? Stra?nik?w.
{6691}{6720}Link...
{6729}{6754}Tak sir?
{6757}{6856}W twojej sytuacji nie mog? powiedzie?,| ?e w pe?ni rozumiem czemu zg?osi?e? si?...
{6855}{6906}na ochotnika do mojego statku.
{6919}{7022}Jakkolwiek je?li zamierzasz dalej tu by?,| musz? ci? o j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}25.000
{26}{100}Ripped by Dariush00|.W.C.T.T.
{958}{1059}MATRIX|REAKTYWACJA
{2147}{2191}Do jutra.
{2654}{2679}Bo?e!
{3222}{3258}Jestem.
{5970}{6013}Jeszcze kawa?ek.
{6017}{6112}- Jest pan pewny?|- Nic nam nie b?dzie.
{6116}{6247}Wierz?, ale namierzy?em|mn?stwo Stra?nik?w.
{7162}{7220}- Link.|- Tak?
{7237}{7348}Nie wiem, czemu w twojej sytuacji|chcia?e? s?u?y? pode mn?.
{7362}{7465}Ale je?li dalej tego chcesz,|to mam pro?b?.
{7477}{7554}- Jak??|- Zaufaj mi.
{7568}{7615}Tak jest.
{7664}{7741}- Naprawd?.|- Mam nadziej?.
{7748}{7847}Pod??cz zasilanie twardych dysk?w,|b?dziemy nadawa?.
{8069}{8113}Wci?? nie mo?esz spa??
{8165}{8200
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{128}{204}- Dok?d idziesz?|- Inn? drog?. Zawsze jest inna droga.
{304}{349}Zamykajcie, szybko...
{464}{521}Mo?emy si? po?pieszy??
{609}{646}Uciekajcie!
{1029}{1084}Odsu? si? od drzwi.
{1206}{1236}Odwdzi?czymy ci si? za to.
{1291}{1319}Jak nowa.
{1326}{1361}Rzu? bro?.
{1491}{1534}- Zosta? z nim.|- Co z Neo?
{1539}{1574}Poradzi sobie.
{1651}{1674}Siadaj z ty?u.
{2588}{2596}Cholera!
{2619}{2654}- Tu centrala.|- Link, gdzie jestem?
{2669}{2744}Nie uwierzysz...|jeste? wysoko w g?rach.
{2756}{2806}- Serio?|- Troch? to potrwa zanim znajd? wyj?cie.
{2819}{2844}- Cholera!|- Co?
{2849}{2911}Te bli?niaki goni? Morfeusza i Trinity,|a ja nie mam j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Przyczyna...efekt.
00:00:05:Wszystko zaczyna si? od wyboru.
00:00:07:Nie.
00:00:08:?le.
00:00:09:Wyb?r to z?udzenie,| wytworzone przez tych u w?adzy.
00:00:14:I co z tego wynika?
00:00:17:Sp?jrzcie tam...
00:00:21:M?j Bo?e...popatrzcie na ni?...
00:00:25:Dzia?a na wszystkich wok?? siebie...
00:00:28:tak oczywista...taka bur?uazyjna...
00:00:33:Patrzcie...pos?a?em jej deser...
00:00:36:Bardzo wyj?tkowy deser.
00:00:46:Sam go napisa?em.
00:00:49:Zaczyna si? tak banalnie...
00:00:52:Kolejne linie programu| przynosz? nowy los...
00:00:55:tak jak...
00:00:58:portret...
00:01:00:Najpierw...
00:01:01:po?piech,
00:01:03:gor?co...
00:01:04:Serce bije...
00:01:07:prawie t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:36:Niech ci? szlag kobieto.|Nie sko?czyli?my jeszcze.
00:01:39:Zapami?taj me s?owa ch?opcze...|i zapami?taj je dobrze...
00:01:44:Prze?y?em twoich poprzednik?w...|i prze?yj? ciebie.
00:02:08:Gdzie idziesz?
00:02:10:Inna droga...|zawsze jest inna droga.
00:02:16:Zamykaj, szybko.
00:02:23:Czy mo?emy i?? dalej?
00:02:28:Ucieka?!
00:02:45:Odsu? si? od drzwi.
00:02:52:W porz?dku?
00:02:56:Jak nowy.
00:02:57:Rzu? bro?.
00:03:04:Zosta? z nim.|Co z Neo?
00:03:06:Poradzi sobie.
00:03:10:Do ty?u.
00:03:47:Cholera.|Operator.
00:03:49:Link...|gdzie jestem?
00:03:51:Nie uwierzysz...|jeste? w g?rach.
00:03:55:Naprawd??
00:03:55:To chwil? zajmie znale?? najbli?szy...|o cholera.
00