Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, defacto, avi, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73896).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{2414}{2543}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{6237}{6333}Wszystko w porz?dku, mamo?
{6334}{6430}Musia?am si? zdrzemn??.
{6431}{6491}Kto? przyszed??
{6492}{6579}Jest spokojnie.
{6580}{6681}Nie wiem jak damy rad?.
{6682}{6795}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{6899}{6990}?ni? ci si? tato?
{7105}{7211}Nie pami?tam swoich sn?w.
{9755}{9844}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{9846}{9905}witam w Pokoju Zag?ady.
{9905}{10030}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni,|kryj?cy si? w zakamarkach.
{10147}{10292}Dzi? mamy dla was Top Notch,|co? specjalnego.
{10309}{10426}Ale dodam, ?e to,
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e04,
original filename: Masters_of_Horror_01x04_(NAPiSY-73969).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 697.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6582}{6669}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6683}{6765}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6774}{6802}Sta?!
{6803}{6820}Policja!
{6821}{6873}Rzu? bro?!
{6874}{6935}Ju? za p??no.
{6936}{7003}Ju? kurwa za p??no!
{7004}{7055}Pu?? j?, ju?!
{7056}{7085}Odjed?!
{7086}{7132}Nie wiesz czym ona jest.
{7133}{7163}Nie masz poj?cia!
{7164}{7201}Nie r?b tego!
{7202}{7270}Nie r?b tego!
{8314}{8378}Jenifer...
{8672}{8743}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8744}{8815}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1600}{1703}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2118}{2190}By? pan kiedy? zakochany?
{2191}{2261}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2262}{2315}Nie o to mi chodzi?o.
{2316}{2365}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2366}{2431}Naprawd? zakochany.
{2432}{2496}{Y:i}Jasne.
{2508}{2567}Ale nie tak, jak ja.
{2568}{2602}{Y:i}O nie...
{2603}{2667}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{2668}{2739}M?wi? powa?nie.
{2773}{2884}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{2885}{2991}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{119}{268}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1890}{1993}POK?J DO WYNAJ?CIA
{2228}{2329}{C:$fffaaa}KOSZMARY W DOMU CZAROWNICY
{3362}{3423}KIEROWNIK
{4228}{4310}ZAKAZ ODWIEDZIN PO 22:00
{4435}{4496}KIEROWNIK
{5016}{5052}Czego chcesz?
{5053}{5131}Ja w sprawie pokoju.
{5155}{5243}?adnych zwierz?t, ?adnych imprez,|?adnej g?o?nej muzyki.
{5244}{5279}To cichy budynek.
{5280}{5334}Ko?cz? studia na uniwersytecie.
{5335}{5367}Pisz? prac?.
{5368}{5406}Potrzebuj? cichego miejsca na nauk?.
{5407}{5436}Student?
{5437}{552
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{119}{268}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1890}{1993}POK?J DO WYNAJ?CIA
{2228}{2329}{C:$fffaaa}KOSZMARY W DOMU CZAROWNICY
{3362}{3423}KIEROWNIK
{4228}{4310}ZAKAZ ODWIEDZIN PO 22:00
{4435}{4496}KIEROWNIK
{5016}{5052}Czego chcesz?
{5053}{5131}Ja w sprawie pokoju.
{5155}{5243}?adnych zwierz?t, ?adnych imprez,|?adnej g?o?nej muzyki.
{5244}{5279}To cichy budynek.
{5280}{5334}Ko?cz? studia na uniwersytecie.
{5335}{5367}Pisz? prac?.
{5368}{5406}Potrzebuj? cichego miejsca na nauk?.
{5407}{5436}Student?
{5437}{552
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73751).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 696.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1938}{2041}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{4996}{5074}Wszystko w porz?dku, mamo?
{5075}{5151}Musia?am si? zdrzemn??.
{5152}{5200}Kto? przyszed??
{5201}{5271}Jest spokojnie.
{5272}{5351}Nie wiem jak damy rad?.
{5352}{5443}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{5526}{5600}?ni? ci si? tato?
{5692}{5777}Nie pami?tam swoich sn?w.
{7811}{7882}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{7883}{7930}witam w Pokoju Zag?ady.
{7931}{8032}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni, |kryj?cy si? w zakamarkach.
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, defacto, avi, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73896).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{2414}{2543}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{6237}{6333}Wszystko w porz?dku, mamo?
{6334}{6430}Musia?am si? zdrzemn??.
{6431}{6491}Kto? przyszed??
{6492}{6579}Jest spokojnie.
{6580}{6681}Nie wiem jak damy rad?.
{6682}{6795}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{6899}{6990}?ni? ci si? tato?
{7105}{7211}Nie pami?tam swoich sn?w.
{9755}{9844}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{9846}{9905}witam w Pokoju Zag?ady.
{9905}{10030}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni,|kryj?cy si? w zakamarkach.
{10147}{10292}Dzi? mamy dla was Top Notch,|co? specjalnego.
{10309}{10426}Ale dodam, ?e to,
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73751).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 696.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1938}{2041}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{4996}{5074}Wszystko w porz?dku, mamo?
{5075}{5151}Musia?am si? zdrzemn??.
{5152}{5200}Kto? przyszed??
{5201}{5271}Jest spokojnie.
{5272}{5351}Nie wiem jak damy rad?.
{5352}{5443}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{5526}{5600}?ni? ci si? tato?
{5692}{5777}Nie pami?tam swoich sn?w.
{7811}{7882}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{7883}{7930}witam w Pokoju Zag?ady.
{7931}{8032}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni, |kryj?cy si? w zakamarkach.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1600}{1703}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2118}{2190}By? pan kiedy? zakochany?
{2191}{2261}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2262}{2315}Nie o to mi chodzi?o.
{2316}{2365}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2366}{2431}Naprawd? zakochany.
{2432}{2496}{Y:i}Jasne.
{2508}{2567}Ale nie tak, jak ja.
{2568}{2602}{Y:i}O nie...
{2603}{2667}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{2668}{2739}M?wi? powa?nie.
{2773}{2884}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{2885}{2991}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x272 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6597}{6684}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6698}{6780}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6789}{6817}Sta?!
{6818}{6835}Policja!
{6836}{6888}Rzu? bro?!
{6889}{6950}Ju? za p??no.
{6951}{7018}Ju? kurwa za p??no!
{7019}{7070}Pu?? j?, ju?!
{7071}{7100}Odjed?!
{7101}{7147}Nie wiesz czym ona jest.
{7148}{7178}Nie masz poj?cia!
{7179}{7216}Nie r?b tego!
{7217}{7285}Nie r?b tego!
{8329}{8393}Jenifer...
{8687}{8758}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8759}{8830}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
00:01:07:{C:$fffaaa}CZEKOLADA
00:01:28:By? pan kiedy? zakochany?
00:01:31:{Y:i}Jestem od 17 lat.
00:01:34:Nie o to mi chodzi?o.
00:01:37:Czy by? pan kiedy? zakochany?
00:01:39:Naprawd? zakochany.
00:01:41:{Y:i}Jasne.
00:01:45:Ale nie tak, jak ja.
00:01:47:{Y:i}O nie...
00:01:49:{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
00:01:51:M?wi? powa?nie.
00:01:56:Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
00:02:00:{Y:i}To wida? po krwi na twojej koszuli.
00:02:05:Mo?e pan to nazwa? morderstwem.
00:02:07:To nie ma znaczenia.
00:02:12:{Y:i}Cofnijmy si? nieco.
00:02:15:{Y:i}Nie rozumiem|jak do tego wszystkiego dosz?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 352.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1990}{2093}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2501}{2573}By? pan kiedy? zakochany?
{2574}{2644}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2645}{2698}Nie o to mi chodzi?o.
{2699}{2748}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2749}{2814}Naprawd? zakochany.
{2815}{2879}{Y:i}Jasne.
{2891}{2950}Ale nie tak, jak ja.
{2951}{2985}{Y:i}O nie...
{2986}{3050}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{3051}{3122}M?wi? powa?nie.
{3156}{3267}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{3268}{3374}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x272 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6597}{6684}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6698}{6780}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6789}{6817}Sta?!
{6818}{6835}Policja!
{6836}{6888}Rzu? bro?!
{6889}{6950}Ju? za p??no.
{6951}{7018}Ju? kurwa za p??no!
{7019}{7070}Pu?? j?, ju?!
{7071}{7100}Odjed?!
{7101}{7147}Nie wiesz czym ona jest.
{7148}{7178}Nie masz poj?cia!
{7179}{7216}Nie r?b tego!
{7217}{7285}Nie r?b tego!
{8329}{8393}Jenifer...
{8687}{8758}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8759}{8830}
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e04,
original filename: Masters_of_Horror_01x04_(NAPiSY-73969).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 697.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6582}{6669}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6683}{6765}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6774}{6802}Sta?!
{6803}{6820}Policja!
{6821}{6873}Rzu? bro?!
{6874}{6935}Ju? za p??no.
{6936}{7003}Ju? kurwa za p??no!
{7004}{7055}Pu?? j?, ju?!
{7056}{7085}Odjed?!
{7086}{7132}Nie wiesz czym ona jest.
{7133}{7163}Nie masz poj?cia!
{7164}{7201}Nie r?b tego!
{7202}{7270}Nie r?b tego!
{8314}{8378}Jenifer...
{8672}{8743}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8744}{8815}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 352.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1990}{2093}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2501}{2573}By? pan kiedy? zakochany?
{2574}{2644}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2645}{2698}Nie o to mi chodzi?o.
{2699}{2748}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2749}{2814}Naprawd? zakochany.
{2815}{2879}{Y:i}Jasne.
{2891}{2950}Ale nie tak, jak ja.
{2951}{2985}{Y:i}O nie...
{2986}{3050}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{3051}{3122}M?wi? powa?nie.
{3156}{3267}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{3268}{3374}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{142}{291}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1636}{1739}{C:$fffaaa}INCYDENT NA G?RSKIEJ SZOSIE
{6499}{6565}{Y:i}Wierz?, ?e wszystko|mo?e si? przytrafi? komukolwiek,
{6566}{6654}{Y:i}gdziekolwiek i kiedykolwiek.
{6655}{6699}Przekona?em si? o tym jako dzieciak.
{6700}{6756}Nauczy?em si? te?|jak radzi? sobie z dziwno?ci?.
{6757}{6843}Bo dla mnie ?wiat to popieprzone miejsce.
{6844}{6912}Czasami mam ochot? wyj?? i...
{6913}{7018}...powystrzela? wszystkich tych dupk?w.
{7044}{7141}Wi?c nie uwa?asz, ?e mo?emy rz?dzi? Z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{142}{291}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1636}{1739}{C:$fffaaa}INCYDENT NA G?RSKIEJ SZOSIE
{6499}{6565}{Y:i}Wierz?, ?e wszystko|mo?e si? przytrafi? komukolwiek,
{6566}{6654}{Y:i}gdziekolwiek i kiedykolwiek.
{6655}{6699}Przekona?em si? o tym jako dzieciak.
{6700}{6756}Nauczy?em si? te?|jak radzi? sobie z dziwno?ci?.
{6757}{6843}Bo dla mnie ?wiat to popieprzone miejsce.
{6844}{6912}Czasami mam ochot? wyj?? i...
{6913}{7018}...powystrzela? wszystkich tych dupk?w.
{7044}{7141}Wi?c nie uwa?asz, ?e mo?emy rz?dzi? Z
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 10, 1, 2005, 01x0, incident, on, and, off, a, mountain, road, loki,
original filename: Masters.of.Horror(101-HDTV)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,198 --> 00:04:33,951
<i>Creo que cualquier cosa
puede pasarle a cualquiera...</i>
2
00:04:34,118 --> 00:04:36,537
<i>...en cualquier lugar,
en cualquier momento.</i>
3
00:04:37,746 --> 00:04:39,123
Lo aprendà de niño.
4
00:04:39,540 --> 00:04:41,542
También aprendà que tienes
que tragar con la gente rara.
5
00:04:41,959 --> 00:04:44,461
El mundo es un lugar muy jodido.
6
00:04:45,629 --> 00:04:49,633
Me entran ganas de disparar
a todos estos imbéciles.
7
00:04:53,721 --> 00:04:57,474
¿No crees que los débiles
heredarán la tierra?
8
00:04:57,975 --> 00:04:59,101
¿
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,741 --> 00:00:38,778
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:21,108 --> 00:01:25,361
"LA DANZA DE LOS MUERTOS"
3
00:03:28,834 --> 00:03:30,976
Mamá, ¿estás bien?
4
00:03:32,100 --> 00:03:35,000
¡Me he dormido por un momento!
5
00:03:35,001 --> 00:03:36,748
¿No ha entrado nadie?
6
00:03:37,663 --> 00:03:39,886
Todo está en calma.
7
00:03:40,183 --> 00:03:42,652
¿Cómo lo conseguiremos?
8
00:03:43,675 --> 00:03:46,579
Papá nos dejó algo de dinero.
9
00:03:50,901 --> 00:03:54,030
¿Estabas soñando con papá?
10
00:03:58,161 --> 00:04:00,878
Nunca recue
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 352.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1990}{2093}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2501}{2573}By? pan kiedy? zakochany?
{2574}{2644}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2645}{2698}Nie o to mi chodzi?o.
{2699}{2748}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2749}{2814}Naprawd? zakochany.
{2815}{2879}{Y:i}Jasne.
{2891}{2950}Ale nie tak, jak ja.
{2951}{2985}{Y:i}O nie...
{2986}{3050}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{3051}{3122}M?wi? powa?nie.
{3156}{3267}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{3268}{3374}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, episodes, 1, 2, est, 01x0, incident, on, and, off, a, mountain, road, loki, s01e0, dreams, the, witch, house, 35, mb, 36, 7, 37, 4, 33, bytes, s01e02,
original filename: Masters Of Horror - Episodes 1-2 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,800 --> 00:01:11,900
VAHEJUHTUM MÃGITEEL
2
00:03:26,401 --> 00:03:30,900
EI TANKLAT EGA TEENINDUST
JÃRGMISE 75 MIILI JOOKSUL
3
00:04:31,238 --> 00:04:33,823
Usun, et iga ühega meist
võib kõike juhtuda...
4
00:04:33,824 --> 00:04:37,201
...ükskõik kus ja igal ajal.
5
00:04:37,578 --> 00:04:39,496
Ãppisin seda, kui olin veel poisike.
6
00:04:39,497 --> 00:04:41,749
Ãppisin veel, kuidas selles
hullumeelsuses toime tulla.
7
00:04:41,750 --> 00:04:45,418
Minu jaoks on see maailm
ikka parajalt persses koht.
8
00:04:45,503 --> 00:04:48,255
Mõnikord tahaksin lihtsalt vä
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, seizoen, 1, saints, dvd, rip, 01x0, 7, deer, woman, 01x1, sick, girl, 6, homecoming, 2, heackels, tale, 3, imprint, 8, cigarette, burns, 9, fair, haired, child, dreams, in, the, witch, house, 5, chocolate, 4, jenifer, incident, on, and, off, a, mountain, road, dance, dead,
original filename: Masters.Of.Horror.Seizoen.1.SAINTS.DVD.Rip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,230 --> 00:01:38,324
Heel goed!
2
00:01:39,364 --> 00:01:41,290
Ik ga een booschap doen.
3
00:01:41,696 --> 00:01:44,666
Wally? Let op mijn bier.
4
00:01:44,845 --> 00:01:48,370
Je zal de bosjes moeten gebruiken,
het toilet is kapot.
5
00:01:50,892 --> 00:01:52,589
Godver!
6
00:02:01,483 --> 00:02:02,809
Hallo makker.
7
00:02:58,413 --> 00:02:59,585
Hallo?
8
00:03:00,907 --> 00:03:02,286
Hallo daarbinnen?
9
00:03:03,809 --> 00:03:05,330
Hallo?
10
00:05:20,895 --> 00:05:22,323
Zwijg!
11
00:05:22,324 --> 00:05:23,976
Verdomme!
12
00:05:34,009 --> 00:05:36,08
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, seizoen, 1, saints, dvd, rip, 01x0, 7, deer, woman, 01x1, sick, girl, 6, homecoming, 2, heackels, tale, 3, imprint, 8, cigarette, burns, 9, fair, haired, child, dreams, in, the, witch, house, 5, chocolate, 4, jenifer, incident, on, and, off, a, mountain, road, dance, dead,
original filename: Masters.Of.Horror.Seizoen.1.SAINTS.DVD.Rip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,230 --> 00:01:38,324
Heel goed!
2
00:01:39,364 --> 00:01:41,290
Ik ga een booschap doen.
3
00:01:41,696 --> 00:01:44,666
Wally? Let op mijn bier.
4
00:01:44,845 --> 00:01:48,370
Je zal de bosjes moeten gebruiken,
het toilet is kapot.
5
00:01:50,892 --> 00:01:52,589
Godver!
6
00:02:01,483 --> 00:02:02,809
Hallo makker.
7
00:02:58,413 --> 00:02:59,585
Hallo?
8
00:03:00,907 --> 00:03:02,286
Hallo daarbinnen?
9
00:03:03,809 --> 00:03:05,330
Hallo?
10
00:05:20,895 --> 00:05:22,323
Zwijg!
11
00:05:22,324 --> 00:05:23,976
Verdomme!
12
00:05:34,009 --> 00:05:36,08
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, seizoen, 1, saints, dvd, rip, 01x0, 7, deer, woman, 01x1, sick, girl, 6, homecoming, 2, heackels, tale, 3, imprint, 8, cigarette, burns, 9, fair, haired, child, dreams, in, the, witch, house, 5, chocolate, 4, jenifer, incident, on, and, off, a, mountain, road, dance, dead,
original filename: Masters.Of.Horror.Seizoen.1.SAINTS.DVD.Rip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,230 --> 00:01:38,324
Heel goed!
2
00:01:39,364 --> 00:01:41,290
Ik ga een booschap doen.
3
00:01:41,696 --> 00:01:44,666
Wally? Let op mijn bier.
4
00:01:44,845 --> 00:01:48,370
Je zal de bosjes moeten gebruiken,
het toilet is kapot.
5
00:01:50,892 --> 00:01:52,589
Godver!
6
00:02:01,483 --> 00:02:02,809
Hallo makker.
7
00:02:58,413 --> 00:02:59,585
Hallo?
8
00:03:00,907 --> 00:03:02,286
Hallo daarbinnen?
9
00:03:03,809 --> 00:03:05,330
Hallo?
10
00:05:20,895 --> 00:05:22,323
Zwijg!
11
00:05:22,324 --> 00:05:23,976
Verdomme!
12
00:05:34,009 --> 00:05:36,08
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, seizoen, 1, saints, dvd, rip, 01x0, 9, fair, haired, child, 7, deer, woman, 01x1, sick, girl, 6, homecoming, 3, imprint, incident, on, and, off, a, mountain, road, 2, heackels, tale, dance, the, dead, pick, me, up, 8, cigarette, burns, dreams, witch, house, 4, jenifer, 5, chocolate,
original filename: Masters.Of.Horror.Seizoen.1.SAINTS.DVD.Rip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,155 --> 00:02:31,324
Welkom thuis, lieveling.
2
00:03:10,769 --> 00:03:13,933
Ok, Wie wil proberen?
3
00:03:15,643 --> 00:03:16,882
Iemand?
4
00:03:18,471 --> 00:03:21,745
Niemand, alsjeblieft, we hebben
het gisteren nog geleerd.
5
00:03:26,914 --> 00:03:28,312
Iemand?
6
00:03:28,467 --> 00:03:29,953
Niemand.
7
00:03:32,887 --> 00:03:34,474
Tara ?
8
00:03:36,637 --> 00:03:38,145
Het is in orde. Komaan.
9
00:04:41,625 --> 00:04:43,393
Waar kijk je naar, freak?
10
00:04:44,897 --> 00:04:46,339
Nergens naar.
11
00:06:53,103 --> 00:06:54,339
Ik ben gekwetst.
12
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 7, deer, woman, french, 8, cigarette, burns, 10, 5, 6, pas, synchronise, loki, 9, the, fair, haired, child, vf, s01e0, orenji, s01e05, 1, 2, hdtv, forom, s01e02, hr, bamhd, com, 3, 4, 01x0, william, malone, proper, fr,
original filename: 60739.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:37,545
MASTERS OF HORROR
2
00:01:33,230 --> 00:01:34,371
Très bien!
3
00:01:35,455 --> 00:01:37,463
Amenez-moi une autre mijadela.
4
00:01:37,887 --> 00:01:40,984
Wally? Regarde bien ma bière.
5
00:01:41,170 --> 00:01:44,846
C'est plutôt toi qui devrait te regarder,
Même une simple douche aurait dû mal à te désaouler!
6
00:01:47,474 --> 00:01:49,244
Et merde!
7
00:01:58,516 --> 00:01:59,899
Salut nounours.
8
00:02:57,869 --> 00:02:59,091
Hé ho?!
9
00:03:00,469 --> 00:03:01,907
Ãa va là dedans!
10
00:03:03,494 --> 00:03:05,080
Yâa quelqu'un?
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: masters, of, horror, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 4, forom, 8, cigarette, burns, french, 6, 1, s01e0, hdtv, loki, s01e02, orenji, vf, s01e05, com, 01x0, fair, haired, child, william, malone, proper, fr, 10, pas, synchronise, hr, bamhd, the, deer, woman,
original filename: 24494-Masters_of_Horror_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:37,545
<i>Masters Of Horror</i>
2
00:01:33,230 --> 00:01:34,371
Très bien !
3
00:01:35,455 --> 00:01:37,555
Amenez-moi une autre Mijadela.
4
00:01:37,887 --> 00:01:40,984
Wally ? Regarde bien ma bière.
5
00:01:41,170 --> 00:01:47,470
C'est plutôt toi qui devrais te regarder,
Même une douche aurait dû mal à te dessaouler !
6
00:01:47,474 --> 00:01:49,244
Et merde !
7
00:01:58,516 --> 00:01:59,899
Salut nounours.
8
00:02:57,869 --> 00:02:59,091
Hé ho ?!
9
00:03:00,469 --> 00:03:01,907
Ãa va là dedans !
10
00:03:03,494 --> 00:03:05,080
Yâa quel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][08]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[08][19]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Supernatural"
[22][44]{C:$aaccff}TO CO SI? WYDA?Y?O TEJ NOCY
[45][77]We? brata i biegnij na zewn?trz!|Dalej Dean! Biegnij!
[77][95]{C:$aaccff}TO CZEGO DO?WIADCZYLI
[104][121]{C:$aaccff}WYS?A?O DW?CH BRACI
[127][145]Tata pojecha? na polowanie
[150][169]i nie pojawi? si? w domu od kilku dni.
[169][187]{C:$aaccff}W PODR? PO ODPOWIEDZI|22 LATA P?NIEJ
[187][206]Przysi?g?em sobie,|?e ju? nie p?jd? na polowanie.
[207][219]Nie dam rady sam.
[243][253]Nie!
[277][292]Mamy robot?.
[296][344]To jest najcenniejsza rzecz taty.|Opisuje ka?d? znan? jemu z?? istot?.
[344][364]Wydaje mi si?, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{325}ZAGUBIENI
{444}{466}Masz co??
{479}{518}Pytaj dalej.
{533}{580}Nie chc? uchodzi? za|desperata,
{582}{650}ale zanim pilot zosta?|wywleczony z kokpitu,
{652}{770}m?wi?, ?e nikt nas nie znajdzie,|je?li nie uruchomimy tego nadajnika.
{779}{833}Wi?c masz co??
{847}{861}Nie.
{871}{894}To nie.
{943}{1000}Co robi?e? w tej ?azience?
{1032}{1103}My?la?em, ?e zauwa?y?a?.|Robi?o mi si? niedobrze.
{1107}{1129}Wymiotowa?em.
{1146}{1220}To jak na razie m?j jedyny|wk?ad w t? wypraw?.
{1228}{1248}Nie.
{1266}{1328}Ciesz? si?, ?e z nami poszed?e?,|Charlie.
{1333}{1385}Na ka?dej wyprawie przyda si?|tch?rz.
{1387}{1430}Nie jeste? tch?rzem.
{183
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 544x400 29.97fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{130}{165}Jeste?cie na to gotowe?
{166}{215}Jeste?my bardziej gotowe, ni? kiedykolwiek.
{305}{340}{y:i}Poznajcie Paris Hilton...
{348}{390}{y:i}modelk?...
{408}{450}{y:i}lubi?c? modne towarzystwo...
{472}{510}{y:i}cel brukowc?w...
{540}{650}{y:i}spadkobierczyni fortuny Hilton?w|{y:i}(360 milion?w dolar?w).
{673}{705}O, m?j Bo?e!
{727}{758}{y:i}Nicole Richie...
{760}{795}{y:i}piosenkarka...
{804}{840}{y:i}znana imprezowiczka...
{848}{925}{y:i}i c?rka gwiazdora, Lionela Richie.
{982}{1035}{y:i}Co maj? wsp?lnego te dwie przyjaci??ki, opr?cz
{1036}{1
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: a, team, the, 01x0, 5, napisy, ns, s01e0, small, and, deadly, war, divx, krack, s01e05,
original filename: A-Team_The_01x05_(NAPiSY-74843).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}{y:b}Napisy przet?umaczy?|{y:b}pudzian
{61}{177}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{178}{292}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{293}{394}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{395}{491}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??...
{492}{563}pomo?e ci...|{y:b}Dru?yna "A".
{4148}{4216}- Wiesz jak trudno jest oskar?y? gliniarza?|- Policj??
{4220}{4312}Nie jeste?cie z policji. Jeste?cie mordercami.|Zabijacie dla pieni?dzy.
{4316}{4423}Lepiej zapomnij o jutrzejszym spotkaniu|z komenda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.7 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{367}{465}Usi?d? obok tego m??czyzny,|postraj si? mu pom?c.
{1470}{1546}- Babciu...|- Ju? dobrze, kochanie.
{1787}{1883}Tylko ty i twoja babcia|mnie widzicie.
{1887}{1905}Pomo?esz mi?
{1975}{2031}To moja ?ona...
{2035}{2088}byli?my razem przez 26 lat...
{2092}{2211}odszed?em tak nagle,|?e nie mia?em czasu si? z ni? po?egna?.
{2215}{2306}By powiedzie? jej|jak bardzo j? kocham.
{2310}{2378}Bardzo potrzebuje to teraz us?ysze?.
{2382}{2461}Przeka?esz jej t? wiadomo???
{2465}{2518}B?dzie wiedzie?, ?e to od pana?
{2632}{2777}Powiedz je, ?e mam nadziej?,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:synchro do 29,970 i poprawki|praulinka by subtitles group
00:00:19:{y:i}Nie pami?tam od czego si? zacz??o.
00:00:24:{y:i}Mo?e, gdy pow?cha?am mu pup?.
00:00:28:{y:i}Nie by?o to takie g?upie.|Widzieli?my ?e psy tak robi?, by mie? pewno??.
00:00:34:{y:i}Nie, nawet nic nie poczuli?my.
00:00:40:{y:i}To by? ten poca?unek.
00:00:42:{y:i}By?.... taki.....
00:00:48:{y:i}Naprawd? przeszed? mnie dreszcz.
00:00:52:{y:i}A mo?e, gdy zetkn??y si? nasze j?zyki...|Nie, to jednak by? tamten poca?unek.
00:00:59:{y:i}Tak delikatny,|ledwo musn?? mi usta.
00:01:04:{y:i}To by?o niesamowite.
00:01:08:{y:i}Ten pierwszy raz nie by?...
00:01:10:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{327}{}Detroit w stanie Michigan|dwa lata temu
{522}{}Hej, Roxanne, masz tu jeszcze chyba co? |do posprz?tania, rusz si? !
{738}{}Tak znacznie lepiej.
{904}{}Co za zgred.
{2022}{}L Word |Wariactwo
{2782}{}-O Bo?e. Przyprowadzi? go.|-Boski, nie?
{2957}{}-Hej!|-O nie, nie.
{3065}{}Kto ci? wychowywa?? Wilki? |Najpierw powiniene? nas przedstawi?.
{3184}{}-Dopiero potem prochy. |-Przepraszam.
{3278}{}-Kurwa.|-Harry - Shane, Shane - Harry.
{3395}{}Jeste? ... s?odziutki.
{3507}{}-Dlaczego mu nie powiedzia?e??|-Chcia?em, ale nie by?o okazji.
{3600}{}A co chcia?e? mi powiedzie??
{3680}{}C??, Harry...Shane jest...
{3748}{}Shane jest ... kim?
{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: SliderOh :)
00:00:01:Zamie?ci? olaf-rzeznik@wp.pl
00:00:10:KOREA, ROK 1950
00:00:13:STO LAT TEMU
00:00:51:POLE MINOWE
00:00:55:Cztery!
00:01:02:Nadlatuj?!
00:01:05:-Nic nie s?ysz?.|-Zaczekaj.
00:01:13:M*A*S*H
00:01:19:#Uwaga, ca?y personel.
00:01:21:Wszyscy natychmiast zamelduj? si?|na l?dowisku i sali operacyjnej.
00:01:24:Uwaga, ca?y personel.
00:01:26:Wszyscy natychmiast zamelduj? si?|na l?dowisku i sali operacyjnej.#
00:02:07:Ten ch?opak ma gwa?towny puls!|Jest w szoku!
00:02:10:Zabierzcie go na sal? operacyjn?|i opatrzcie t? ran?! Dalej!
00:02:50:Drogi tato. Tu Hawkeye.
00:02:53:Napisa?e?, ?e m?j ostatni list|mia? nieco oboj?tny ton.
00:02:57:Spr?b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB|t?umaczenie: kena
[1][14]{y:i}Previously on "Invasion"...
[14][26]{y:i}Co si? ze mn? dzieje ?
[26][45]{y:i}Wierz?, ?e zostali?my wybrani
[45][75]{y:i}Aby odbudowa? te spo?eczno?? tak jak odbudujemy siebie samych.
[75][104]{y:i}Niekt?rzy z nas sprostaj? temu wyzwaniu. Inni nie.
[104][130]{y:i}Je?li wojsko pracuje tutaj nad czym? tajnym,
[130][140]{y:i}Chc? o tym wiedzie?.
[140][153]{y:i}Zaryzykowa?em dla ciebie.
[153][177]{y:i}Je?li chcesz by? dobr? dziennikark? porozmawiaj ze mn?.
[177][193]{y:i}Tylko nie m?w nikomu, ?e to robisz.
[193][221]{y:i}Wszyscy dostali?cie drug? szans?,
[221][241]{y:i}i zach?cam was, aby?cie jej nie zma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{350}{399}Williamson, chod? tutaj.
{453}{478}Co si? u licha sta?o?
{479}{510}Wypadek.
{542}{592}Zabierzmy go na oddzia?.
{765}{782}Wyno?cie si?.
{864}{918}Wydawa?o mi si?,|?e masz z nim tylko porozmawia?.
{930}{966}Prawda.
{1006}{1076}U?y?em mocnych argument?w.
{1210}{1295}Zanie?cie go do tr?jki.|Cathy, potrzebuj? 10 ml ksylokainy.
{1445}{1485}Zajm? si? nim.|Dzi?ki ch?opaki.
{1531}{1579}Powiedzia?am dzi?kuj?.
{1609}{1632}Chod?my.
{1719}{1770}Obejrzyjmy ran?.
{1823}{1871}B?dzie dobrze... wszystko dobrze...
{2029}{2066}Co si? sta?o?
{2083}{2112}
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: weeds, 01x0, 8, napisy, s01e0, hr, 5, 1, ctu, s01e08,
original filename: Weeds_01x08_(NAPiSY-71926).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976 fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E08.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU
{1}{99}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{101}{200}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{202}{267}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{269}{334}# Ma?e pude?ka s? z byle czego, #
{336}{396}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{398}{453}# Ma?e pude?ka, wszystkie takie same, #
{455}{512}# Jest zielone i r??owe, #
{515}{581}# I niebieskie, i ???te #
{582}{643}# I wszystkie s? z byle czego, #
{644}{713}# I wszystkie wygl?daj? tak samo. #
{737}{796}# I s? ludzie w domach #
{803}{864}# Wszyscy poszli na uniwersytety,
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: my, name, is, earl, 01x0, 7, napisy, ns, 10, lol,
original filename: My_Name_is_Earl_01x07_(NAPiSY-73583).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 176.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{18}{73}{y:i}You know that kind of guy who does|nothing but bad things...
{76}{119}{y:i}...and then wonders why his life sucks?
{154}{192}{y:i}Well, that was me.
{211}{255}{y:i}Every time something good happened to me,
{257}{302}{y:i}something bad was always|waiting around the corner.
{352}{369}{y:i}Karma.
{388}{439}{y:i}That's when I realized I had to change.
{470}{530}{y:i}So, I made a list of|everything bad I've ever done
{537}{601}{y:i}and, one by one, I'm gonna|make up for all my mistakes.
{608}{652}{y:i}I'm just trying to be|a better person.
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 5 Napisy Mw
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 5, napisy, the, crooked, man, garbus,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x05_(NAPiSY-72903).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{501}W rolach g??wnych
{644}{748}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{873}{964}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1840}{1915}Pani Barclay, herbata.
{2023}{2054}Herbata.
{2223}{2317}- Pani Fenning, Bates, szybko!|- Co si? sta?o?
{2390}{2448}Pani i pu?kownik.|Co? si? dzieje...
{2457}{2523}- Nie mog? otworzy?.|- Ja spr?buj?.
{2650}{2740}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3357}{3417}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3425}{3500}Zamkni?te od wewn?trz,|klucza nie ma.
{3523}{3590}Sprowadz? lekarza i policj?.
{3618}{3728}W pozosta?ych rolach
{3757}{3927}GARBUS
{4323}{4423}S?ynny pu?k Royal Mallows.
{4432}{4548}Niewielu ich by?o na pok?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.