Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{119}{268}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1890}{1993}POK?J DO WYNAJ?CIA
{2228}{2329}{C:$fffaaa}KOSZMARY W DOMU CZAROWNICY
{3362}{3423}KIEROWNIK
{4228}{4310}ZAKAZ ODWIEDZIN PO 22:00
{4435}{4496}KIEROWNIK
{5016}{5052}Czego chcesz?
{5053}{5131}Ja w sprawie pokoju.
{5155}{5243}?adnych zwierz?t, ?adnych imprez,|?adnej g?o?nej muzyki.
{5244}{5279}To cichy budynek.
{5280}{5334}Ko?cz? studia na uniwersytecie.
{5335}{5367}Pisz? prac?.
{5368}{5406}Potrzebuj? cichego miejsca na nauk?.
{5407}{5436}Student?
{5437}{552
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{142}{291}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1636}{1739}{C:$fffaaa}INCYDENT NA G?RSKIEJ SZOSIE
{6499}{6565}{Y:i}Wierz?, ?e wszystko|mo?e si? przytrafi? komukolwiek,
{6566}{6654}{Y:i}gdziekolwiek i kiedykolwiek.
{6655}{6699}Przekona?em si? o tym jako dzieciak.
{6700}{6756}Nauczy?em si? te?|jak radzi? sobie z dziwno?ci?.
{6757}{6843}Bo dla mnie ?wiat to popieprzone miejsce.
{6844}{6912}Czasami mam ochot? wyj?? i...
{6913}{7018}...powystrzela? wszystkich tych dupk?w.
{7044}{7141}Wi?c nie uwa?asz, ?e mo?emy rz?dzi? Z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{119}{268}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1890}{1993}POK?J DO WYNAJ?CIA
{2228}{2329}{C:$fffaaa}KOSZMARY W DOMU CZAROWNICY
{3362}{3423}KIEROWNIK
{4228}{4310}ZAKAZ ODWIEDZIN PO 22:00
{4435}{4496}KIEROWNIK
{5016}{5052}Czego chcesz?
{5053}{5131}Ja w sprawie pokoju.
{5155}{5243}?adnych zwierz?t, ?adnych imprez,|?adnej g?o?nej muzyki.
{5244}{5279}To cichy budynek.
{5280}{5334}Ko?cz? studia na uniwersytecie.
{5335}{5367}Pisz? prac?.
{5368}{5406}Potrzebuj? cichego miejsca na nauk?.
{5407}{5436}Student?
{5437}{552
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{142}{291}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1636}{1739}{C:$fffaaa}INCYDENT NA G?RSKIEJ SZOSIE
{6499}{6565}{Y:i}Wierz?, ?e wszystko|mo?e si? przytrafi? komukolwiek,
{6566}{6654}{Y:i}gdziekolwiek i kiedykolwiek.
{6655}{6699}Przekona?em si? o tym jako dzieciak.
{6700}{6756}Nauczy?em si? te?|jak radzi? sobie z dziwno?ci?.
{6757}{6843}Bo dla mnie ?wiat to popieprzone miejsce.
{6844}{6912}Czasami mam ochot? wyj?? i...
{6913}{7018}...powystrzela? wszystkich tych dupk?w.
{7044}{7141}Wi?c nie uwa?asz, ?e mo?emy rz?dzi? Z
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, defacto, avi, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73896).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{2414}{2543}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{6237}{6333}Wszystko w porz?dku, mamo?
{6334}{6430}Musia?am si? zdrzemn??.
{6431}{6491}Kto? przyszed??
{6492}{6579}Jest spokojnie.
{6580}{6681}Nie wiem jak damy rad?.
{6682}{6795}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{6899}{6990}?ni? ci si? tato?
{7105}{7211}Nie pami?tam swoich sn?w.
{9755}{9844}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{9846}{9905}witam w Pokoju Zag?ady.
{9905}{10030}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni,|kryj?cy si? w zakamarkach.
{10147}{10292}Dzi? mamy dla was Top Notch,|co? specjalnego.
{10309}{10426}Ale dodam, ?e to,
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e04,
original filename: Masters_of_Horror_01x04_(NAPiSY-73969).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 697.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6582}{6669}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6683}{6765}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6774}{6802}Sta?!
{6803}{6820}Policja!
{6821}{6873}Rzu? bro?!
{6874}{6935}Ju? za p??no.
{6936}{7003}Ju? kurwa za p??no!
{7004}{7055}Pu?? j?, ju?!
{7056}{7085}Odjed?!
{7086}{7132}Nie wiesz czym ona jest.
{7133}{7163}Nie masz poj?cia!
{7164}{7201}Nie r?b tego!
{7202}{7270}Nie r?b tego!
{8314}{8378}Jenifer...
{8672}{8743}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8744}{8815}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1600}{1703}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2118}{2190}By? pan kiedy? zakochany?
{2191}{2261}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2262}{2315}Nie o to mi chodzi?o.
{2316}{2365}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2366}{2431}Naprawd? zakochany.
{2432}{2496}{Y:i}Jasne.
{2508}{2567}Ale nie tak, jak ja.
{2568}{2602}{Y:i}O nie...
{2603}{2667}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{2668}{2739}M?wi? powa?nie.
{2773}{2884}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{2885}{2991}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 10, 1, 2005, 01x0, incident, on, and, off, a, mountain, road, loki,
original filename: Masters.of.Horror(101-HDTV)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,198 --> 00:04:33,951
<i>Creo que cualquier cosa
puede pasarle a cualquiera...</i>
2
00:04:34,118 --> 00:04:36,537
<i>...en cualquier lugar,
en cualquier momento.</i>
3
00:04:37,746 --> 00:04:39,123
Lo aprendà de niño.
4
00:04:39,540 --> 00:04:41,542
También aprendà que tienes
que tragar con la gente rara.
5
00:04:41,959 --> 00:04:44,461
El mundo es un lugar muy jodido.
6
00:04:45,629 --> 00:04:49,633
Me entran ganas de disparar
a todos estos imbéciles.
7
00:04:53,721 --> 00:04:57,474
¿No crees que los débiles
heredarán la tierra?
8
00:04:57,975 --> 00:04:59,101
¿
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, defacto, avi, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73896).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{2414}{2543}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{6237}{6333}Wszystko w porz?dku, mamo?
{6334}{6430}Musia?am si? zdrzemn??.
{6431}{6491}Kto? przyszed??
{6492}{6579}Jest spokojnie.
{6580}{6681}Nie wiem jak damy rad?.
{6682}{6795}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{6899}{6990}?ni? ci si? tato?
{7105}{7211}Nie pami?tam swoich sn?w.
{9755}{9844}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{9846}{9905}witam w Pokoju Zag?ady.
{9905}{10030}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni,|kryj?cy si? w zakamarkach.
{10147}{10292}Dzi? mamy dla was Top Notch,|co? specjalnego.
{10309}{10426}Ale dodam, ?e to,
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73751).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 696.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1938}{2041}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{4996}{5074}Wszystko w porz?dku, mamo?
{5075}{5151}Musia?am si? zdrzemn??.
{5152}{5200}Kto? przyszed??
{5201}{5271}Jest spokojnie.
{5272}{5351}Nie wiem jak damy rad?.
{5352}{5443}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{5526}{5600}?ni? ci si? tato?
{5692}{5777}Nie pami?tam swoich sn?w.
{7811}{7882}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{7883}{7930}witam w Pokoju Zag?ady.
{7931}{8032}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni, |kryj?cy si? w zakamarkach.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x272 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6597}{6684}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6698}{6780}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6789}{6817}Sta?!
{6818}{6835}Policja!
{6836}{6888}Rzu? bro?!
{6889}{6950}Ju? za p??no.
{6951}{7018}Ju? kurwa za p??no!
{7019}{7070}Pu?? j?, ju?!
{7071}{7100}Odjed?!
{7101}{7147}Nie wiesz czym ona jest.
{7148}{7178}Nie masz poj?cia!
{7179}{7216}Nie r?b tego!
{7217}{7285}Nie r?b tego!
{8329}{8393}Jenifer...
{8687}{8758}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8759}{8830}
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73751).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 696.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1938}{2041}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{4996}{5074}Wszystko w porz?dku, mamo?
{5075}{5151}Musia?am si? zdrzemn??.
{5152}{5200}Kto? przyszed??
{5201}{5271}Jest spokojnie.
{5272}{5351}Nie wiem jak damy rad?.
{5352}{5443}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{5526}{5600}?ni? ci si? tato?
{5692}{5777}Nie pami?tam swoich sn?w.
{7811}{7882}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{7883}{7930}witam w Pokoju Zag?ady.
{7931}{8032}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni, |kryj?cy si? w zakamarkach.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1600}{1703}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2118}{2190}By? pan kiedy? zakochany?
{2191}{2261}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2262}{2315}Nie o to mi chodzi?o.
{2316}{2365}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2366}{2431}Naprawd? zakochany.
{2432}{2496}{Y:i}Jasne.
{2508}{2567}Ale nie tak, jak ja.
{2568}{2602}{Y:i}O nie...
{2603}{2667}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{2668}{2739}M?wi? powa?nie.
{2773}{2884}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{2885}{2991}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x272 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6597}{6684}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6698}{6780}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6789}{6817}Sta?!
{6818}{6835}Policja!
{6836}{6888}Rzu? bro?!
{6889}{6950}Ju? za p??no.
{6951}{7018}Ju? kurwa za p??no!
{7019}{7070}Pu?? j?, ju?!
{7071}{7100}Odjed?!
{7101}{7147}Nie wiesz czym ona jest.
{7148}{7178}Nie masz poj?cia!
{7179}{7216}Nie r?b tego!
{7217}{7285}Nie r?b tego!
{8329}{8393}Jenifer...
{8687}{8758}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8759}{8830}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
00:01:07:{C:$fffaaa}CZEKOLADA
00:01:28:By? pan kiedy? zakochany?
00:01:31:{Y:i}Jestem od 17 lat.
00:01:34:Nie o to mi chodzi?o.
00:01:37:Czy by? pan kiedy? zakochany?
00:01:39:Naprawd? zakochany.
00:01:41:{Y:i}Jasne.
00:01:45:Ale nie tak, jak ja.
00:01:47:{Y:i}O nie...
00:01:49:{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
00:01:51:M?wi? powa?nie.
00:01:56:Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
00:02:00:{Y:i}To wida? po krwi na twojej koszuli.
00:02:05:Mo?e pan to nazwa? morderstwem.
00:02:07:To nie ma znaczenia.
00:02:12:{Y:i}Cofnijmy si? nieco.
00:02:15:{Y:i}Nie rozumiem|jak do tego wszystkiego dosz?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 352.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1990}{2093}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2501}{2573}By? pan kiedy? zakochany?
{2574}{2644}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2645}{2698}Nie o to mi chodzi?o.
{2699}{2748}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2749}{2814}Naprawd? zakochany.
{2815}{2879}{Y:i}Jasne.
{2891}{2950}Ale nie tak, jak ja.
{2951}{2985}{Y:i}O nie...
{2986}{3050}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{3051}{3122}M?wi? powa?nie.
{3156}{3267}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{3268}{3374}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e04,
original filename: Masters_of_Horror_01x04_(NAPiSY-73969).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 697.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6582}{6669}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6683}{6765}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6774}{6802}Sta?!
{6803}{6820}Policja!
{6821}{6873}Rzu? bro?!
{6874}{6935}Ju? za p??no.
{6936}{7003}Ju? kurwa za p??no!
{7004}{7055}Pu?? j?, ju?!
{7056}{7085}Odjed?!
{7086}{7132}Nie wiesz czym ona jest.
{7133}{7163}Nie masz poj?cia!
{7164}{7201}Nie r?b tego!
{7202}{7270}Nie r?b tego!
{8314}{8378}Jenifer...
{8672}{8743}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8744}{8815}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 352.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1990}{2093}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2501}{2573}By? pan kiedy? zakochany?
{2574}{2644}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2645}{2698}Nie o to mi chodzi?o.
{2699}{2748}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2749}{2814}Naprawd? zakochany.
{2815}{2879}{Y:i}Jasne.
{2891}{2950}Ale nie tak, jak ja.
{2951}{2985}{Y:i}O nie...
{2986}{3050}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{3051}{3122}M?wi? powa?nie.
{3156}{3267}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{3268}{3374}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, episodes, 1, 2, est, 01x0, incident, on, and, off, a, mountain, road, loki, s01e0, dreams, the, witch, house, 35, mb, 36, 7, 37, 4, 33, bytes, s01e02,
original filename: Masters Of Horror - Episodes 1-2 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,800 --> 00:01:11,900
VAHEJUHTUM MÃGITEEL
2
00:03:26,401 --> 00:03:30,900
EI TANKLAT EGA TEENINDUST
JÃRGMISE 75 MIILI JOOKSUL
3
00:04:31,238 --> 00:04:33,823
Usun, et iga ühega meist
võib kõike juhtuda...
4
00:04:33,824 --> 00:04:37,201
...ükskõik kus ja igal ajal.
5
00:04:37,578 --> 00:04:39,496
Ãppisin seda, kui olin veel poisike.
6
00:04:39,497 --> 00:04:41,749
Ãppisin veel, kuidas selles
hullumeelsuses toime tulla.
7
00:04:41,750 --> 00:04:45,418
Minu jaoks on see maailm
ikka parajalt persses koht.
8
00:04:45,503 --> 00:04:48,255
Mõnikord tahaksin lihtsalt vä
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 7, deer, woman, french, 8, cigarette, burns, 10, 5, 6, pas, synchronise, loki, 9, the, fair, haired, child, vf, s01e0, orenji, s01e05, 1, 2, hdtv, forom, s01e02, hr, bamhd, com, 3, 4, 01x0, william, malone, proper, fr,
original filename: 60739.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:37,545
MASTERS OF HORROR
2
00:01:33,230 --> 00:01:34,371
Très bien!
3
00:01:35,455 --> 00:01:37,463
Amenez-moi une autre mijadela.
4
00:01:37,887 --> 00:01:40,984
Wally? Regarde bien ma bière.
5
00:01:41,170 --> 00:01:44,846
C'est plutôt toi qui devrait te regarder,
Même une simple douche aurait dû mal à te désaouler!
6
00:01:47,474 --> 00:01:49,244
Et merde!
7
00:01:58,516 --> 00:01:59,899
Salut nounours.
8
00:02:57,869 --> 00:02:59,091
Hé ho?!
9
00:03:00,469 --> 00:03:01,907
Ãa va là dedans!
10
00:03:03,494 --> 00:03:05,080
Yâa quelqu'un?
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 4, forom, 8, cigarette, burns, french, 6, 1, s01e0, hdtv, loki, s01e02, orenji, vf, s01e05, com, 01x0, fair, haired, child, william, malone, proper, fr, 10, pas, synchronise, hr, bamhd, the, deer, woman,
original filename: 24494-Masters_of_Horror_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:37,545
<i>Masters Of Horror</i>
2
00:01:33,230 --> 00:01:34,371
Très bien !
3
00:01:35,455 --> 00:01:37,555
Amenez-moi une autre Mijadela.
4
00:01:37,887 --> 00:01:40,984
Wally ? Regarde bien ma bière.
5
00:01:41,170 --> 00:01:47,470
C'est plutôt toi qui devrais te regarder,
Même une douche aurait dû mal à te dessaouler !
6
00:01:47,474 --> 00:01:49,244
Et merde !
7
00:01:58,516 --> 00:01:59,899
Salut nounours.
8
00:02:57,869 --> 00:02:59,091
Hé ho ?!
9
00:03:00,469 --> 00:03:01,907
Ãa va là dedans !
10
00:03:03,494 --> 00:03:05,080
Yâa quel
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, incident, on, and, off, a, mounta, 2005, 1, cd, english, en, s01e0, loki, eng, s01e01,
original filename: Masters of Horror Incident on and Off a Mounta... - 2005 - 1CD - English - en - ee318979d52ba79fb8851c433a3cef11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,923
Transcript:foxhidden
Synchro: foxhidden
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,384
http://gomovie.126.com
3
00:00:15,766 --> 00:00:21,271
Originally aired: Friday October 28, 2005 on Showtime
4
00:02:45,082 --> 00:02:46,959
it's good to hear you voice
5
00:02:47,918 --> 00:02:50,629
it's good to hear you breathing
6
00:02:58,262 --> 00:03:00,472
You're running out of hours
7
00:03:01,139 --> 00:03:04,226
I'm running out reasons
8
00:03:08,939 --> 00:03:11,275
Everytime i turn around
9
00:03:12,568 --> 00:03:14,820
you are gone
10
00:03:15,654 --> 00:03:21,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|weeds.102.hdtv-loki.[VTV]
{1}{42}{Y:i}W poprzednim odcinku:
{72}{94}Faul!
{98}{150}S?dzia, co jest|z twoim gwizdkiem!
{164}{269}Naprawd? powinna? zach?ca?|Shane'a i Silasa
{269}{319}do rozmowy o ?mierci Judy.
{321}{379}Albo, zanim si? obejrzysz,|b?dziesz mie?
{380}{419}dw?ch bardzo|nieporadnych doros?ych.
{467}{483}Cholera!
{515}{558}Chyba zostawi? j?|dobrze ustawion?.
{561}{589}S?ysza?am, ?e nic|im nie zosta?o.
{591}{629}Zastanawia mnie,|jak sobie radzi.
{631}{692}Jezus, Nancy, nie ?artowa?a?,|towar jest ?wietny.
{698}{720}Chcesz macha?
{722}{75
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}{Y:i}Galia, Blisko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? sie niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmy
{2737}{2840}w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odej?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E03.HDTV.XviD-LOKi
{140}{174}{Y:i}W poprzednim odcinku:
{177}{212}Powiedzia?a, ?e tw?j czek|si? nie zgadza?.
{214}{268}Nie masz ?adnych|pieni?dzy na koncie?
{272}{306}Nie zap?aci?a mi pani|w "zesz?y tydzie?".
{308}{323}Jestem sp?ukana.
{325}{389}Pracuj? nad przykrywk?|do prania pieni?dzy.
{390}{453}Czy m?j biznes przykrywkowy mo?e ostatecznie|sta? si? moim prawdziwym biznesem?
{455}{512}Powodzenia!|Ma?e biznesy s? z dupy!
{515}{574}Chcesz zielsko na kredyt,|musisz zostawi? zabezpieczenie.
{576}{609}Co powiesz, ?ebym przechowa?a|ten ?adny ka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,583 --> 00:00:37,875
MAESTROS DEL HORROR
2
00:01:42,570 --> 00:01:46,243
LA SOLUCION SCREWFLY.
Pequeña, aparentemente inofensiva.
3
00:01:46,244 --> 00:01:49,456
Pero una amenaza mortal para
el hombre y para el ganado.
4
00:01:49,835 --> 00:01:54,468
Esta plaga pone sus larvas parásitas
en cortes y heridas abiertas...
5
00:01:54,469 --> 00:01:56,693
frecuentemente con
resultados fatales.
6
00:01:56,694 --> 00:02:03,496
En la década del 50, la Screwfly mató a más
200 millones de dólares de ganado por año.
7
00:02:03,794 --> 00:02:07,490
Entonces, los cientÃficos crearon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}{Y:i}Galia, Blisko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? sie niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmy
{2737}{2840}w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odej?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,923
Transcript:foxhidden
Synchro: foxhidden
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,384
http://gomovie.126.com
3
00:00:15,766 --> 00:00:21,271
Originally aired: Friday October 28, 2005 on Showtime
4
00:02:45,082 --> 00:02:46,959
it's good to hear you voice
5
00:02:47,918 --> 00:02:50,629
it's good to hear you breathing
6
00:02:58,262 --> 00:03:00,472
You're running out of hours
7
00:03:01,139 --> 00:03:04,226
I'm running out reasons
8
00:03:08,939 --> 00:03:11,275
Everytime i turn around
9
00:03:12,568 --> 00:03:14,820
you are gone
10
00:03:15,654 --> 00:03:21,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,930 --> 00:02:26,850
- ¿Tienes que hacer eso?
- Es mi coche. Calla y conduce.
2
00:02:51,792 --> 00:02:52,876
Hay alguien ahÃ.
3
00:02:55,087 --> 00:02:56,171
Es uno de ellos.
4
00:02:56,380 --> 00:02:58,340
- No lo creo.
- ¡Es uno de ellos!
5
00:03:05,222 --> 00:03:06,306
¡Dios!
6
00:03:07,182 --> 00:03:08,267
¡Cuidado!
7
00:03:27,077 --> 00:03:28,245
¿Estás bien?
8
00:03:28,579 --> 00:03:29,747
Me he golpeado...
9
00:03:39,757 --> 00:03:40,841
¡Tranquila!
10
00:03:41,508 --> 00:03:42,843
Tranquila, tranquila.
11
00:03:46,221 --> 00:03:47,389
Lo sient
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,128 --> 00:02:28,255
- MÃ¥ste du?
- Det är min bil, så håll käft och kör.
2
00:02:42,698 --> 00:02:47,051
Ãversättning: Robert Fors
3
00:02:51,965 --> 00:02:54,722
Det är någon där.
4
00:02:55,207 --> 00:02:59,368
- Det är en av dem.
- Jag tror inte det.
5
00:03:05,438 --> 00:03:07,536
Herre jösses!
6
00:03:26,998 --> 00:03:30,913
- Ãr du oskadd?
- Jag slog i...
7
00:03:39,436 --> 00:03:44,257
Det är okej! Ser du?
Det är okej!
8
00:03:46,225 --> 00:03:49,106
Förlåt.
9
00:03:50,097 --> 00:03:54,052
Jag tror jag kände honom.
10
00:03:55,594 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1750}Incidenter|på och vid sidan av vägen
{3330}{3430}Ãversättning: Robert Fors|www.undertexter.se
{4981}{5050}Ingen bensin|eller servicemack inom 120 kilometer.
{6499}{6630}Jag tror att allt kan hända|med vem som helst, var som helst och när som helst.
{6655}{6748}Det fick jag lära mig som barn. Jag lärde mig också,|att vänja mig vid konstiga saker.
{6757}{6843}För mig är världen helt åt helvete.
{6844}{6976}Ibland får den mig att vilja|skjuta alla idioter.
{7044}{7141}Så du tror alltså inte att de ödmjuka ska ärva jorden?
{7142}{7237}Det här? De kan ta den.
{7251}{7384}Det är inte sÃ¥ illa. Om du inte tänker pÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|weeds.108.hdtv-loki.[VTV]
{23}{55}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{90}{146}Chc? podwy?k?.
{183}{224}Alejandro|to kupa g?wna.
{226}{279}Dlatego ?e nie mo?e|ju? sprzedawa? swojego g?wna.
{281}{320}Twoja pani to robi.
{321}{373}Shane postrzeli? lwa g?rskiego,|napisa? gangsterski rap,
{378}{426}a teraz zrobi?|terrorystyczne nagranie.
{428}{483}Mam raka|i "gor?czk? maciczn?",
{485}{563}i dzi? wiecz?r jedno|z nich zostanie wyleczone.
{566}{597}Masz m??a!
{600}{624}Masz faceta?
{626}{663}Zmar? na atak|serca.
{668}{697}G?wno!
{707}{739}Kto to zrobi??
{74
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: masters, of, horror, 10, 2, 2005, s01e02, dreams, in, the, witch, house, loki,
original filename: Masters.of.Horror(102-HDTV)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,460 --> 00:01:21,540
SE AQUILA HABITACIÃN
2
00:02:55,860 --> 00:02:57,700
NO SE ADMITEN VISITAS
A PARTIR DE LAS 22 H.
3
00:03:29,140 --> 00:03:32,140
- ¿Qué quieres?
- Vengo por la habitación.
4
00:03:34,740 --> 00:03:36,940
Nada de animales, ni fiestas...
5
00:03:37,100 --> 00:03:38,540
...ni música alta.
6
00:03:38,700 --> 00:03:40,260
Ãste es un edificio tranquilo.
7
00:03:40,420 --> 00:03:43,820
Soy un licenciado que sigue
estudiando, estoy haciendo mi tesis.
8
00:03:43,980 --> 00:03:45,460
Sólo necesito
un lugar tranquilo para estudiar.
9
00:03:45,660 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E07.PROPER.HDTV.XviD-LOKi
{2}{43}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{46}{90}Cycuszki odchodz?,|Nancy.
{92}{131}Po operacji odbudowy,
{133}{175}b?dziesz si? czu?a jak|nowonarodzona. Nawet lepiej!
{177}{263}Blanca, we? wszystkie|rzeczy. No dalej!
{265}{310}Co powiesz na meble?
{314}{385}Os?aniasz swojego fiuta i machasz tym,|jakby od tego zale?a?o twoje ?ycie.
{398}{478}Musisz tylko sprawia? pozory, ?e prowadzisz|piekarni?, ?eby ukry?, ?e jeste? dilerk?.
{480}{519}Co mnie podkusi?o,|?ebym prowadzi?a piekarni??
{521}{561}Na mnie nie patrz.|Na?pa?em
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,923
Transcript:foxhidden
Synchro: foxhidden
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,384
http://gomovie.126.com
3
00:00:15,766 --> 00:00:21,271
Originally aired: Friday October 28, 2005 on Showtime
4
00:02:45,082 --> 00:02:46,959
it's good to hear you voice
5
00:02:47,918 --> 00:02:50,629
it's good to hear you breathing
6
00:02:58,262 --> 00:03:00,472
You're running out of hours
7
00:03:01,139 --> 00:03:04,226
I'm running out reasons
8
00:03:08,939 --> 00:03:11,275
Everytime i turn around
9
00:03:12,568 --> 00:03:14,820
you are gone
10
00:03:15,654 --> 00:03:21,6
Subtitles for Masters Of Horror 01x0 2 Napisy 10 Loki
keywords: boondocks, the, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, dsr, loki, s01e03,
original filename: Boondocks_The_01x03_(NAPiSY-73895).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:{C:$ff000}{y:b}T |
00:00:02:{C:$ff000}{y:b}Th |
00:00:03:{C:$ff000}{y:b}The |
00:00:03:{C:$ff000}{y:b}The | B
00:00:04:{C:$ff000}{y:b}The | Bo
00:00:04:{C:$ff000}{y:b}The |Boo
00:00:05:{C:$ff000}{y:b}The |Boon
00:00:05:{C:$ff000}{y:b}The |Boond
00:00:06:{C:$ff000}{y:b}The |Boondo
00:00:06:{C:$ff000}{y:b}The |Boondoc
00:00:07:{C:$ff000}{y:b}The |Boondock
00:00:07:{C:$ff000}{y:b}The |Boondocks
00:00:09:{C:$ff000}{y:b}The| Boondocks 01x03
00:00:13:T?umaczone ze s?uchu|..:Made By Darc:..
00:00:16:AKA "Riley"
00:00:32:M?j dziadek Robert Jebedaiah Freeman
00:00:35:po wszystkich ?yciowych przygodach|i r??nych dziwnych wypadkach
00:00:39:zdecydowa? si? sp?dzi? ostatnie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E07.PROPER.HDTV.XviD-LOKi
{2}{43}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{46}{90}Cycuszki odchodz?,|Nancy.
{92}{131}Po operacji odbudowy,
{133}{175}b?dziesz si? czu?a jak|nowonarodzona. Nawet lepiej!
{177}{263}Blanca, we? wszystkie|rzeczy. No dalej!
{265}{310}Co powiesz na meble?
{314}{385}Os?aniasz swojego fiuta i machasz tym,|jakby od tego zale?a?o twoje ?ycie.
{398}{478}Musisz tylko sprawia? pozory, ?e prowadzisz|piekarni?, ?eby ukry?, ?e jeste? dilerk?.
{480}{519}Co mnie podkusi?o,|?ebym prowadzi?a piekarni??
{521}{561}Na mnie nie patrz.|Na?pa?em
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|weeds.108.hdtv-loki.[VTV]
{23}{55}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{90}{146}Chc? podwy?k?.
{183}{224}Alejandro|to kupa g?wna.
{226}{279}Dlatego ?e nie mo?e|ju? sprzedawa? swojego g?wna.
{281}{320}Twoja pani to robi.
{321}{373}Shane postrzeli? lwa g?rskiego,|napisa? gangsterski rap,
{378}{426}a teraz zrobi?|terrorystyczne nagranie.
{428}{483}Mam raka|i "gor?czk? maciczn?",
{485}{563}i dzi? wiecz?r jedno|z nich zostanie wyleczone.
{566}{597}Masz m??a!
{600}{624}Masz faceta?
{626}{663}Zmar? na atak|serca.
{668}{697}G?wno!
{707}{739}Kto to zrobi??
{74
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|weeds.102.hdtv-loki.[VTV]
{1}{42}{Y:i}W poprzednim odcinku:
{72}{94}Faul!
{98}{150}S?dzia, co jest|z twoim gwizdkiem!
{164}{269}Naprawd? powinna? zach?ca?|Shane'a i Silasa
{269}{319}do rozmowy o ?mierci Judy.
{321}{379}Albo, zanim si? obejrzysz,|b?dziesz mie?
{380}{419}dw?ch bardzo|nieporadnych doros?ych.
{467}{483}Cholera!
{515}{558}Chyba zostawi? j?|dobrze ustawion?.
{561}{589}S?ysza?am, ?e nic|im nie zosta?o.
{591}{629}Zastanawia mnie,|jak sobie radzi.
{631}{692}Jezus, Nancy, nie ?artowa?a?,|towar jest ?wietny.
{698}{720}Chcesz macha?
{722}{75
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|weeds.101.hdtv-loki.[VTV]
{285}{385}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{387}{487}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{490}{555}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{557}{622}# Ma?e pude?ka s? z byle czego, #
{624}{684}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{686}{741}# Ma?e pude?ka, wszystkie takie same, #
{743}{800}# Jest zielone i r??owe, #
{803}{869}# I niebieskie, i ???te #
{870}{931}# I wszystkie s? z byle czego, #
{932}{1001}# I wszystkie wygl?daj? tak samo. #
{1025}{1084}# I s? ludzie w domach #
{1091}{1152}# Wszyscy poszli na uniwersytety, #
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|weeds.106.hdtv-loki.[VTV]
{2}{42}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{123}{145}Wszyscy cali?
{149}{169}?nie?ynko?
{172}{208}Jest w szoku.|Uderz j? w policzek!
{222}{238}A to co?
{239}{312}/Wygl?dacie na porz?dnych|i prawdopodobnie przeciw narkotykom.
{314}{395}/Napisa?em gangsterski rap o zabiciu|Devona Ranslera moj? spluw?./
{396}{463}M?j terapeuta m?wi, ?e tylko gram|z powodu ?mierci mojego taty.
{474}{534}Judah by? moim bratem.|Te? mi go brakuje, Nancy.
{543}{574}Dobra, s?uchaj,|zrobi?em b??d.
{576}{646}Nie chc? Chelsea ani ?adnej|innej. Chc? ciebie.