Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Masai by relevance:
Subtitles for Masai
keywords: weisse, massai, die, 2005, 1, cd, czech, cs, the, white, masai,
original filename: Weisse Massai, Die - 2005 - 1CD - Czech - cs - 2251f6fb0694871f947b6e6b7a900a30.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,920 --> 00:00:50,880
<i>??k? se, ?e Masajov? zem?ou,
kdy? je zav?ete do v?zen?.</i>
2
00:00:52,280 --> 00:00:55,880
<i>Nem??ete si p?edstavit,
?e se tento stav...</i>
3
00:00:57,400 --> 00:01:01,320
<i>... n?kdy jednou zm?n?.
Ne?ij? ani v budoucnosti...</i>
4
00:01:00,640 --> 00:01:03,240
<i>... ani v minulosti.
Oni ?ij? jen te?.</i>
5
00:01:04,760 --> 00:01:07,680
<i>Trvalo mi dlouho,
ne? jsem tomu porozum?la.</i>
6
00:01:08,560 --> 00:01:10,600
<i>P??li? dlouho...</i>
7
00:01:14,400 --> 00:01:18,160
B?L? MASAJKA
8
00:01:29,920 --> 00:01:32,880
Podle skute?n?ho p??b?hu
Subtitles for Masai
keywords: die, weisse, masai, cd, 1, 2,
original filename: 8f9e6be291e9394bf959dcf967e15f42.die.weisse.masai.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,700 --> 00:00:30,299
Pravijo, da Masaji umrejo,
èe jih zaprejo v jeèo.
2
00:00:30,300 --> 00:00:33,199
Ne morete si predstavljati, da vas
življenje v takšnih razmerah
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,799
lahko tako spremeni.
Ne živite niti v prihodnosti
4
00:00:37,800 --> 00:00:42,899
niti v preteklosti.
Živite samo za zdaj.
5
00:00:42,900 --> 00:00:47,299
Dolgo je trajalo,
da sem to spoznala.
6
00:00:47,300 --> 00:00:52,399
Predolgo.
7
00:00:52,400 --> 00:00:58,400
BELA MASAJKA
8
00:01:07,600 --> 00:01:11,999
<i>Posneto po resniènih dogodkih</i>
9
00:01:12,000 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,699
Z razprodajo smo zaslužili 16.200.
2
00:00:22,700 --> 00:00:27,999
Ostalo bomo dali Rdeèemu križu.
3
00:00:28,000 --> 00:00:33,899
In to tu?
-Ja, to ...
4
00:00:33,900 --> 00:00:39,900
Nismo imeli srca,
da bi tudi to prodali.
5
00:00:39,900 --> 00:00:43,599
Ta Lemalian ...
Razumem, da ti je pri srcu,
6
00:00:43,600 --> 00:00:48,999
toda ne za vedno.
7
00:00:49,000 --> 00:00:53,499
Carola?
-Da.
8
00:00:53,500 --> 00:00:59,500
Za vedno. Kaj pa vendar misliš?
9
00:01:17,700 --> 00:01:20,599
<i>Kako govorijo vedno vsi vsevprek.</i>
10
00:01:20