Search Movie Subtitles results for marvelous by relevance:
- BBC-Weird-Nature-1of6-Marvelous-Motions-XviD- MP3-HankE-Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:09,250
There was a time when myth
and science were entwined
2
00:00:11,400 --> 00:00:16,150
When mermaids and unicorns
could mysteriously appear
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,450
And devilfish flew the oceans
4
00:00:28,500 --> 00:00:30,650
Nature was weird
5
00:00:32,700 --> 00:00:36,950
When science revealed the truth
behind these imaginary creatures
6
00:00:37,200 --> 00:00:41,250
it found real animals
lay behind the legends
7
00:00:46,100 --> 00:00:50,450
Today, science still makes
astonishing discoveries
8
00:00:53,100 --> 00:00:56,950
but nature seems ju
- Alpha.Dog.2006.iNT.DVDRip.XviD.CD1-MaRVeLouS.sub
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{120}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 18.10.2007
{140}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|www.podnapisi.net
{270}{390}Suomennos: unltd, BarFly83, HPP,|Flore, inspekta, DickJohnson, James -
{400}{520}Hönö, Siiseli, antabussi,|ashe, Mysis ja Baarimikko
{525}{625}Oikoluku: ennila
{5106}{5154}Haluatteko tietää,|mistä tämä kaikki johtuu?
{5158}{5292}Voitaisiin sanoa, että se johtuu|huumeista, aseista, kurjasta nuoruudesta -
{5333}{5434}tai ihan mistä vain. Koko asia johtuu|kuitenkin lapsien kasvattamisesta.
{5441}{5513}Lapsien huolehtimisesta.
{5518}{5590}Te huolehditte omistanne,|ja minä huolehdin omistani.
- Dark.City.DVDRip.XviD.AC3.CD2-MaRVeLouS.txt
- Dark.City.DVDRip.XviD.AC3.CD1-MaRVeLouS.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 697.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{605}{739}Przewodnik po Shell Beach.|Napisany przez Johnnego Murdocha.
{1228}{1248}Halo?
{1252}{1296}Emmo on tu jest.
{1300}{1320}Dziwnie siê zachowuje.
{1324}{1392}Wiem. Nie jest sob¹.
{1396}{1440}Zatrzymaj go tam. Ju¿ jadê.
{1444}{1532}- Spróbujê.|- Dziêkujê Karl.
{1564}{1584}Johnny...
{1588}{1656}Niczego nie mogê obiecaæ, pani Murdoch.
{1660}{1704}Johnny, my...
{1708}{1798}My chcieliÅmy ci tylko pomóc.
{1900}{1944}Karl.
{1948}{1992}Wujek Karl.
{1996}{2111}Johnny je¿eli masz jakieÅ k³opoty,|mo¿e moglibyÅmy jakoÅ zaradziæ?
{
- BBC.Weird.Nature.1of6.Marvelous.Motions.XviD. MP3.HankE..srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,520
Ãìà ëî âðåìå,
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,520
êîãà òî ìèòîâåòå è Ãà óêà òà áèëè ïðåïëåòåÃè.
3
00:00:10,520 --> 00:00:14,510
Ãîãà òî ðóñà ëêè è åäÃîðîçè ñå ïîÿâÿâà ëè ìèñòåðèîçÃî.
4
00:00:22,520 --> 00:00:26,510
à ñêà òîâå ëåòåëè èç îêåà Ãà .
5
00:00:27,520 --> 00:00:31,520
Ãðèðîäà òà áèëà ñòðà ÃÃà .
6
00:00:31,520 --> 00:00:35,520
Ãîãà òî Ãà óêà òà ðà çêðèëà èñòèÃà òà çà òåçè âúîáðà æà åìè ñúùåñòâà ,
- Alpha Dog - CD2 ((23.976fps)) 2006 - (DVDRip-MaRVeLouS).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{77}- Ime munaani.|- Ime sinä minun munaani.
{85}{143}Ime sitä, lutka.
{198}{276}- Kuinka vanha olet?|- Kuinka vanhalta näytän?
{280}{333}Noin 12-vuotiaalta.
{337}{415}Olen 17-vuotias, mutta|näytän todella nuorelta.
{430}{498}Tapan sinut.
{521}{594}Mene vastaamaan.
{598}{646}Ime sitä.
{672}{741}Hei, Johnny. Oletko|puhunut kenellekään?
{772}{843}En voi pitää pentua täällä enää kauaa.
{858}{916}Ei mitään. Täällä on|vain muutama kaveri.
{920}{1019}Ei kukaan. Turpa kiinni!|Ei ketään. Pari tyyppiä vain.
{1058}{1110}Rauhoitu.
{1137}{1192}Hyvä on, hoidan sen.
{1281}{1332}Sinun on tehtävä minulle palv
- Alpha Dog - CD1 ((23.976fps)) 2006 - (DVDRip-MaRVeLouS).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{120}Tekstityksen |Päiväys: 18.10.2007
{140}{260}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{270}{390}Suomennos: HPP,|Flore, , James -
{400}{520} Siiseli, antabussi,|ashe, Mysis ja
{525}{625}Oikoluku: ennila
{5106}{5154}Haluatteko tietää,|mistä tämä kaikki johtuu?
{5158}{5292}Voitaisiin sanoa, että se johtuu|huumeista, aseista, kurjasta nuoruudesta -
{5333}{5434}tai ihan mistä vain. Koko asia johtuu|kuitenkin lapsien kasvattamisesta.
{5441}{5513}Lapsien huolehtimisesta.
{5518}{5590}Te huolehditte omistanne,|ja minä huolehdin omistani.
{5602}{5673}Anteeksi, en ymmärtänyt.|Mitä tarkoitatte tuolla?
{
- GG-7x04----S-Wonderful---S-Marvelous-lol-VO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,335 --> 00:00:01,805
Previously on
"Gilmore Girls"...
2
00:00:01,815 --> 00:00:03,665
- Hey.
- Hey. How you doing ?
3
00:00:03,675 --> 00:00:05,185
I had a really great
time last night.
4
00:00:05,195 --> 00:00:08,526
Let's not make more
out of it than it was.
5
00:00:08,536 --> 00:00:09,597
You slept with dad?
6
00:00:09,607 --> 00:00:11,345
Yeah, I did.
7
00:00:11,355 --> 00:00:13,893
Is that why you and Luke broke up,
because you slept with dad?
8
00:00:13,903 --> 00:00:15,595
You don't belong with me.
9
00:00:15,605 --> 00:00:17,646
You belong with someone
like
- Click.2006.iNT.DVDRip.XviD.CD2-MaRVeLouS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,042 --> 00:00:04,476
Jag är lite trött.
2
00:00:04,678 --> 00:00:07,010
Vi var uppe i natt och firade.
3
00:00:07,214 --> 00:00:11,392
- Du satte en riktig strut i går kväll.
- Ni var inte så dålig ni heller, sir.
4
00:00:11,585 --> 00:00:13,815
Nu ska du bara göra ritningarna.
5
00:00:14,021 --> 00:00:18,621
Och om Watsuhita ordnar finansieringen,
så har jag min nya partner.
6
00:00:21,328 --> 00:00:24,425
Det trodde jag att jag redan var.
7
00:00:25,832 --> 00:00:28,730
Jag sade, ''Ordna kontraktet,
så blir du befordrad.''
8
00:00:28,835 --> 00:00:33,238
- Jag me
- The.Game.1997.iNT.DVDRip.XviD.MaRVeLouS.CD1.srp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,500 --> 00:00:24,300
<b>I G R A</b>
2
00:02:42,460 --> 00:02:44,380
Hvala, Lisa.
3
00:02:45,380 --> 00:02:47,180
Želim vam ugodan dan.
4
00:03:19,100 --> 00:03:20,300
Dobro jutro, gospodine.
5
00:03:20,380 --> 00:03:22,700
Reci mi što da èinimo?
6
00:03:23,100 --> 00:03:26,940
Ti si uzeo glavne dionice,
ali mi možemo propasti.
7
00:03:27,340 --> 00:03:29,620
Taj starac æe nas povuæi za sobom.
8
00:03:29,700 --> 00:03:31,940
Ãim dobijem izvješæe o financijskom stanju,
9
00:03:32,020 --> 00:03:34,060
odmah æu te nazvati.
10
00:03:34,140 --> 00:03:35,980
ObeÃ
- The.Game.1997.iNT.DVDRip.XviD.MaRVeLouS.CD2.srp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,545 --> 00:00:14,344
<i>- Dobrodošao kuæi -</i>
2
00:00:48,943 --> 00:00:51,143
<i>- Kao moj otac,
izabrao sam vjeèni san -</i>
3
00:00:55,543 --> 00:00:56,823
Jebem li vam...!
4
00:01:01,503 --> 00:01:02,423
Lisa?
5
00:01:03,503 --> 00:01:05,103
- Lisa!
- G. Von Orthon?
6
00:01:05,183 --> 00:01:07,263
- Jesi li dobro?
- Kako to mislite?
7
00:01:07,383 --> 00:01:09,263
Zar nisi vidjela kuæu?!
- Å to nije u redu?
8
00:01:09,383 --> 00:01:12,262
Netko je provalio.
Budi unutra i zakljuèaj se.
9
00:01:12,382 --> 00:01:13,342
Ãuvajte se!
10
00:01:19,382 --> 00:0
- Gilmore Girls-Saison 7-Gilmore.Girls.704.S.Wonderful.S.Marvelous.lol.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,335 --> 00:00:01,805
Précédemment dans Gilmore Girls...
2
00:00:01,815 --> 00:00:03,665
- Hey.
- Hey. Comment vas-tu ?
3
00:00:03,675 --> 00:00:05,185
C'était un super moment hier soir.
4
00:00:05,195 --> 00:00:08,526
Ne prends pas ça
pour plus que ce que c'était.
5
00:00:08,536 --> 00:00:09,597
Tu as couché avec papa ?
6
00:00:09,607 --> 00:00:11,345
Ouais, en effet.
7
00:00:11,355 --> 00:00:13,893
C'est pour ça que Luke et toi avez rompu,
parce que tu as couché avec papa ?
8
00:00:13,903 --> 00:00:15,595
Tu ne vas pas avec moi.
9
00:00:15,605 --> 00:00:17,646
- Click.2006.iNT.DVDRip.XviD.CD1-MaRVeLouS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Ãversättning: Fingal61
Ãversättargruppen
2
00:01:09,343 --> 00:01:13,525
© 2006 www.Undertexter.se
3
00:01:38,200 --> 00:01:42,400
- Vad håller ni på med?
- Vi trodde att du sov, pappa.
4
00:01:42,500 --> 00:01:48,100
- Sova?! Med Twinkie-tjuvar springande?
- Får vi se "Dragon Tales" på TV?
5
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
Ja visst.
6
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Vilken slår man på TV:n med?
7
00:02:09,100 --> 00:02:13,100
- Du öppnade nog garageporten nu.
- Jag vet. Jag förbereder bara.
8
00:02:14,495 --> 00:02:19,130
<i>Fy! Var det en st
- Hannibal.2001.iNT.DVDRip.XviD.CD1-MaRVeLouS.srt
- Hannibal.2001.iNT.DVDRip.XviD.CD2-MaRVeLouS.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,320 --> 00:00:38,392
<i>Sometimes Dr Lecter and I</i>
<i>would talk...</i>
2
00:00:38,480 --> 00:00:40,391
<i>when things got quiet enough...</i>
3
00:00:40,480 --> 00:00:42,471
<i>about the science courses</i>
<i>I was takin'.</i>
4
00:00:42,560 --> 00:00:46,269
<i>Some kind of mail-order courses</i>
<i>in psychology, Nurse Barney?</i>
5
00:00:46,360 --> 00:00:47,713
<i>No, sir.</i>
6
00:00:47,800 --> 00:00:50,553
<i>I don't consider psychology</i>
<i>a science...</i>
7
00:00:50,640 --> 00:00:53,108
<i>and neither did Dr Lecter.</i>
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,199
<i>Now,
- Alpha.Dog.2006.iNT.DVDRip.XviD.CD2-MaRVeLouS.sub
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{77}- Ime munaani.|- Ime sinä minun munaani.
{85}{143}Ime sitä, lutka.
{198}{276}- Kuinka vanha olet?|- Kuinka vanhalta näytän?
{280}{333}Noin 12-vuotiaalta.
{337}{415}Olen 17-vuotias, mutta|näytän todella nuorelta.
{430}{498}Tapan sinut.
{521}{594}Mene vastaamaan.
{598}{646}Ime sitä.
{672}{741}Hei, Johnny. Oletko|puhunut kenellekään?
{772}{843}En voi pitää pentua täällä enää kauaa.
{858}{916}Ei mitään. Täällä on|vain muutama kaveri.
{920}{1019}Ei kukaan. Turpa kiinni!|Ei ketään. Pari tyyppiä vain.
{1058}{1110}Rauhoitu.
{1137}{1192}Hyvä on, hoidan sen.
{1281}{1332}Sinun on tehtävä minulle palv
- Gilmore Girls-Saison 7-Gilmore.Girls.704.S.Wonderful.S.Marvelous.lol.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,335 --> 00:00:01,805
Précédemment dans Gilmore Girls...
2
00:00:01,815 --> 00:00:03,665
- Hey.
- Hey. Comment vas-tu ?
3
00:00:03,675 --> 00:00:05,185
C'était un super moment hier soir.
4
00:00:05,195 --> 00:00:08,526
Ne prends pas ça
pour plus que ce que c'était.
5
00:00:08,536 --> 00:00:09,597
Tu as couché avec papa ?
6
00:00:09,607 --> 00:00:11,345
Ouais, en effet.
7
00:00:11,355 --> 00:00:13,893
C'est pour ça que Luke et toi avez rompu,
parce que tu as couché avec papa ?
8
00:00:13,903 --> 00:00:15,595
Tu ne vas pas avec moi.
9
00:00:15,605 --> 00:00:17,646
- 7X04 'S Wonderful, 'S Marvelous.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,335 --> 00:00:01,805
ÃÃÃÃÃð Ãáì
"ÃäÃÃÃÃáãæà ". . .
2
00:00:01,815 --> 00:00:03,665
- ÃÃ.
- ÃÃ. ÃÃà ÃóÃúãáõ¿
3
00:00:03,675 --> 00:00:05,185
ÃóÃäó ÃöäúÃÃÃÃÃã ÃÃÃð
æÃà áÃáà ÃãÃ.
4
00:00:05,195 --> 00:00:08,526
ÃÃäà áà äóÃúÃáó ÃÃÃÃ
ãäå ãäå ÃóÃäó.
5
00:00:08,536 --> 00:00:09,597
äöãÃó ãóà ÃáÃóÃøö¿
6
00:00:09,607 --> 00:00:11,345
äÃã¡ Ãäà ÃóãöáÃõ.
7
00:00:11,355 --> 00:00:13,893
Ãáà ÃÃóäúà æáæà ÃóÃÃøãó¡
áÃä äöãÃó ãóà ÃáÃóÃøö
- Hannibal.DVDRip.MaRVeLouS.part1.en.srt
- Hannibal.DVDRip.MaRVeLouS.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,320 --> 00:00:38,392
<i>Sometimes Dr Lecter and I</i>
<i>would talk...</i>
2
00:00:38,480 --> 00:00:40,391
<i>when things got quiet enough...</i>
3
00:00:40,480 --> 00:00:42,471
<i>about the science courses</i>
<i>I was takin'.</i>
4
00:00:42,560 --> 00:00:46,269
<i>Some kind of mail-order courses</i>
<i>in psychology, Nurse Barney?</i>
5
00:00:46,360 --> 00:00:47,713
<i>No, sir.</i>
6
00:00:47,800 --> 00:00:50,553
<i>I don't consider psychology</i>
<i>a science...</i>
7
00:00:50,640 --> 00:00:53,108
<i>and neither did Dr Lecter.</i>
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,199
<i>Now,
- BBC.Weird.Nature.1of6.Marvelous.Motions.XviD. MP3-MVGroup690408.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,664 --> 00:00:09,004
Era o vreme când miturile
ºi ºtiinþa se împleteau,
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,140
când sirenele ºi inorogii
puteau apãrea în mod misterios.
3
00:00:24,319 --> 00:00:27,008
ªi peºtii diavol umpleau mãrile.
4
00:00:28,715 --> 00:00:30,477
Natura era ciudatã.
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,781
Când ºtiinþa a dezvãluit adevãrul
din spatele acestor creaturi imaginare
6
00:00:36,881 --> 00:00:40,888
a descoperit cã animale adevãrate
erau în spatele legendelor.
7
00:00:46,359 --> 00:00:50,230
Astãzi ºtiinþa face încã
descoperiri uimitoare
- Hannibal.DVDRip.MaRVeLouS.part2.en.srt
- Hannibal.DVDRip.MaRVeLouS.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10.920 --> 00:01:13.309
Did you enjoy the performance,
<i>Commendatore?</i>
2
00:01:13.400 --> 00:01:15.231
Very much.
3
00:01:15.320 --> 00:01:19.518
Allegra, this is Dr Fell,
curator of the Capponi Library.
4
00:01:19.600 --> 00:01:20.874
Signora Pazzi.
5
00:01:20.960 --> 00:01:22.791
I'm honoured.
6
00:01:22.880 --> 00:01:24.711
Are you from America,
Doctor?
7
00:01:24.800 --> 00:01:27.314
Not originally.
I've travelled there.
8
00:01:27.400 --> 00:01:30.312
I've always wanted to visit.
New England, especially.
9
00:01:30.400 --> 00:01:33.073
I've enjoyed many
excel
- 425 The Marvelous Toy.txt
1 file(s), added on: 2008-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The Marvelous Toy
When I was just a wee little lad
Full of health and joy
My father homeward came one night
And gave to me a toy
A wonder to behold it was
With many colors bright
And the moment I laid eyes on it
It became my heart's delight
It went "zip" when it moved
"Bop" when it stopped
"whirr" when it stood still
I never knew just what it was
And I guess I never will
The first time that I picked it up
I had a big surprise
For right on its bottom
Were two big buttons
That looked like big green eyes
I first pushed one and then the other
And then I twisted its lid
And when I set it down again
Here is what it did
It went "zip" when it moved
"Bop" when it s
There are more subtitles available for Marvelous
Click here to view them