Search Movie Subtitles results for martin luther by relevance:
- luther_cd1.txt
- the.speeches.of.martin.luther.(3438282).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:20:LUTER
00:01:56:Nie pozwalaj mi umrzeæ jak psu na tej drodze
00:01:58:NIE POZWÃL MI UMRZEÃ!!!
00:02:01:ZOSTANà MNICHEM!!! Zostanê mnichem...
00:02:03:PoÅwiêcê siê Bogu!
00:02:05:Oddam siê Tobie!
00:02:08:Oddam siê Tobie - tylko ocal mnie!
00:02:10:POMï MI!
00:02:13:ERFURT 1507
00:03:00:Twój ojciec w³aÅnie przyby³.
00:03:03:Przyjecha³ z ca³¹ rodzin¹.
00:04:56:Twój ojciec ju¿ wyje¿d¿a.
00:04:59:OJCZE!
00:05:00:Proszê, zostañ na wieczerzê.
00:05:02:Twoja pierwsza msza a ty ju¿ siê skompromitowa³eÅ?
00:05:04:Mam nadziejê, ¿e bêdziemy mogli porozmawiaæ.
00:05:06:OszczêdzaliÅmy abyÅ móg³ skoñczyæ prawo, abyÅ móg³ mieæ zacny za
- luther_cd2.srt
- the.speeches.of.martin.luther.(3438319).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Co wa¿nego sprawia, ¿e nam przerwa³eŠpolowanie?
2
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Ksi¹¿ê Fryderyk z Saksonii
3
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
odmawia przekazanie Lutra, Tobie, wasza ÅwiêtobliwoÅæ
4
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
"O powstañ mój Panie i os¹dŸ Tw¹ sprawê,
5
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
dzik wdar³ siê do pañskiej winnicy
6
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
nie mo¿emy dalej cierpieæ z powodu chytrego wê¿a
7
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
aby pe³za³ przebiegle po pañskiej ziemi
8
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
ksi¹¿ki Marcin
- luther_cd2.srt
- the.speeches.of.martin.luther.(3438319).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Co wa¿nego sprawia, ¿e nam przerwa³eŠpolowanie?
2
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Ksi¹¿ê Fryderyk z Saksonii
3
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
odmawia przekazanie Lutra, Tobie, wasza ÅwiêtobliwoÅæ
4
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
"O powstañ mój Panie i os¹dŸ Tw¹ sprawê,
5
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
dzik wdar³ siê do pañskiej winnicy
6
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
nie mo¿emy dalej cierpieæ z powodu chytrego wê¿a
7
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
aby pe³za³ przebiegle po pañskiej ziemi
8
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
ksi¹¿ki Marcina Lutra maj¹ zostaæ zebrane i spalone
9
00:01:24,000 --> 00:01:
- the.speeches.of.martin.luther.(3438282).nfo
- luther_cd1.txt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:20:LUTER
00:01:56:Nie pozwalaj mi umrzeæ jak psu na tej drodze
00:01:58:NIE POZWÃL MI UMRZEÃ!!!
00:02:01:ZOSTANà MNICHEM!!! Zostanê mnichem...
00:02:03:PoÅwiêcê siê Bogu!
00:02:05:Oddam siê Tobie!
00:02:08:Oddam siê Tobie - tylko ocal mnie!
00:02:10:POMï MI!
00:02:13:ERFURT 1507
00:03:00:Twój ojciec w³aÅnie przyby³.
00:03:03:Przyjecha³ z ca³¹ rodzin¹.
00:04:56:Twój ojciec ju¿ wyje¿d¿a.
00:04:59:OJCZE!
00:05:00:Proszê, zostañ na wieczerzê.
00:05:02:Twoja pierwsza msza a ty ju¿ siê skompromitowa³eÅ?
00:05:04:Mam nadziejê, ¿e bêdziemy mogli porozmawiaæ.
00:05:06:OszczÃ
- Luther.CD1.sub
- Luther.CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{189}{234}??? ???...
{636}{694}????? ? ??????? ?????,|?? ?? ??????????
{694}{743}????? ???????? ?? ????????...
{775}{843}??? ??????? ?? ?? ??????? ?????|???? ????????????.
{1069}{1138}"????????? ????,|? ?????? ???? ?????,
{1169}{1224}??? ?????? ?? ? ????????? |? ?????? ????
{1286}{1381}??? ?? ????? ?????? ?? ?????? ????|????? ?? ??????? ?? ??????? ??????".
{1966}{2048}??????? ?? ?????? ????? ?????? |?? ?? ???????? ? ?? ?? ???????.
{2063}{2159}????? ????? ?? ?????? ?? ??????|?????? ????????? ? ???????...
{2162}{2231}?? ???? ???????? ?? ?????| ?? ??????? ???
{2232}{2296}? ?????????? ????? ? ???
{2304}{2355}????.
{2573}{2646}??
- BBC Days That Shook the World - First Season- E 3- Martin Luther King Death in Memphis- Free Nelson Mandela.srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,515 --> 00:00:02,015
ÃÃÃÃã ÃÃ¥ ÃãÃãà ÂÃÃÃà ÃÃÃäÃä ÃäÃÃ
Mas_ja2007@yahoo.com
2
00:00:02,516 --> 00:00:04,609
Ãà ÃãÃã ÃÃÃÃá ÃÃ¥ÃÃÃä ÃÃàãÃÃã ÃÃ
3
00:00:04,785 --> 00:00:06,582
ÃÃ¥ ÃäÂÃÃä ÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãæà ÃÃæÃà ËÃÃÃ¥ ÃäÃ
4
00:00:07,321 --> 00:00:08,618
Ãæ ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ¥ Ã¥ÃÃäÃ
5
00:00:08,789 --> 00:00:12,054
ÃÃÃÃÃà ÃÃáà åÃà ãÃäÃÃà Ãà Ãæ ÃÃ¥Ãà ÃÃÃÂ
6
00:00:12,592 --> 00:00:14,787
ÃÃæà ãÃÃÃÃä áæÃà ËÃäÂ
7
00:00:15,562 --> 00:00:17,587
æ ÃÃÃ
- Martin Luther King - I have a dream.txt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,271 --> 00:01:16,538
Estoy contento de reunirme hoy
con vosotros y con vosotras
en la que pasará a la historia
2
00:01:17,940 --> 00:01:23,303
como la mayor manifestación por la libertad
en la historia de nuestra nación.
3
00:01:32,457 --> 00:01:36,197
Hace un siglo,
4
00:01:37,296 --> 00:01:38,899
un gran americano,
5
00:01:38,901 --> 00:01:43,128
bajo cuya simbólica sombra nos encontramos,
6
00:01:43,128 --> 00:01:48,140
firmó la Proclamación de Emancipación.
7
00:01:48,140 --> 00:01:58,687
Este trascendental decreto llegó
como un gran faro de esperanza
para millones
- BBC.Days.that.Shook.the.World.2of9.Martin.Luther.King.Xvid.Ac3.ww w.mvgroup.org.RO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:04,594
De-a lungul istoriei,
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,553
mari lideri au inspirat oamenii
sã lupte pentru libertate.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,518
Douã evenimente ies în evidenþã,
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,792
reflectând soarta diferitã
a doi mari lideri.
5
00:00:13,240 --> 00:00:17,677
Asasinarea lui Martin Luther King
ºi eliberarea lui Nelson Mandela.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,395
Momente extraordinare,
separate de doar 22 de ani.
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,475
Aceasta e o reconstituire
a evenimentelor,
8
00:00:32,720 --> 00:00:34,358
baz