Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Martians by relevance:
Subtitles for Martians
keywords: seaquest, dsv, 1x1, 2, better, than, martians,
original filename: Id054600.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][24]/Zdarzy?o si? wam patrze?|/w rozgwie?d?one niebo
[24][41]/i marzy? o podr??y na inna planet?.
[48][88]/O oderwaniu si? od ziemi|/w rycz?cej rakiecie.
[88][130]/Samo to wyzwanie jest dostatecznym|/powodem dla podr??y kosmicznych.
[130][149]/I poczy?ci dla tego polecieli?my na Marsa.
[153][179]/Niekt?rzy twierdz?, ?e krocie,|/kt?re kosztowa?a nasza misja.
[179][223]/Mo?na by?o lepiej spo?ytkowa? na ziemi.
[236][295]/Rozumiem te zastrze?enia widz?|/jednak korzy?ci, jakie ten lot.
[305][332]/Przyniesie ludzko?ci nasze|/odkrycia wyznacz? kierunki.
[332][373]/Bada? naukowych na ca?e pokolenia.
[384][429]/Ich rezultaty trudno sobie nawet wyobrazi?.
[429][466]/10 lecia bada? 400 m
Subtitles for Martians
keywords: seaquest, dsv, s01e1, 3, better, than, martians, wat, s01e13,
original filename: 20009634.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,592 --> 00:00:29,494
<i>¿Alguna vez has observado el cielo</i>
<i>y has soñado con volar a otro planeta...</i>
2
00:00:29,562 --> 00:00:33,589
<i>sentado sobre un cohete estruendoso,</i>
<i>mientras la Tierra va alejándose?</i>
3
00:00:33,666 --> 00:00:35,691
<i>Si no hubiera más razón que ir al espacio...</i>
4
00:00:35,769 --> 00:00:38,101
<i>el asombroso desafÃo</i>
<i>habrÃa sido más que suficiente.</i>
5
00:00:38,171 --> 00:00:40,503
<i>En parte, esa es la razón</i>
<i>por la que fuimos a Marte.</i>
6
00:00:40,573 --> 00:00:44,168
<i>Algunos dijeron que hubiera sido me
Subtitles for Martians
keywords: seaquest, dsv, 11, 3, 1993, s01e1, better, than, martians, wat, s01e13,
original filename: SeaQuest.DSV(113)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
<i>¿Alguna vez has observado el cielo
y has soñado con volar a otro planeta...</i>
2
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
<i>...sentado sobre un cohete estruendoso,
mientras la Tierra va alejándose?</i>
3
00:00:34,035 --> 00:00:35,965
<i>Si no hubiera más razón
que ir al espacio...</i>
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
<i>...el asombroso desafÃo
habrÃa sido más que suficiente.</i>
5
00:00:38,535 --> 00:00:40,965
<i>En parte, esa es la razón
por la que fuimos a Marte.</i>
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,965
<i>Algunos dijeron que hubiera sido mejor
gastar todo ese
Subtitles for Martians
keywords: the, martian, chronicles, ep, 1, expeditions, 3, martians, 2, settlers,
original filename: Id046179.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{981}{1116}JULIO DE 1976
{1846}{1934}El 20 de julio de 1976,
{1936}{2059}la primera nave espacial|no tripulada aterriz? en Marte.
{2241}{2344}La humanidad|esperaba con gran expectativa
{2346}{2399}una respuesta|a la pregunta
{2401}{2464}que la hab?a|intrigado durante siglos...
{2466}{2539}Hay vida en Marte?
{2871}{2969}Los que no cre?an que el|planeta rojo estuviera habitado
{2971}{3059}agitaban la cabeza|como diciendo,
{3061}{3117}??Se los dijimos??.
{3149}{3215}Pero los creyentes se?alaban
{3217}{3314}que los instrumentos|s?lo escrutaban el horizonte.
{3346}{3474}Si los marcianos enviaran|una nave a la Tierra, dec?an,
{34