Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 6, sixteen, years, and, what, do, you, get, fov, romanian, motechnet, com,
original filename: 8581-Married_With_Children.1x06.Sixteen_Years_And_What_Do_You_Get.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{118}{252}Subtitle by Rozikap|a.k.a. georgevesa@yahoo.com
{482}{554}* Love and marriage *
{554}{628}* Love and marriage *
{628}{682}* Go together like *
{682}{756}* A horse and carriage *
{756}{876}* This I tell ya, brother *
{876}{934}* You can't have one *
{934}{1021}* Without the other *
{1021}{1090}* Love and marriage *
{1090}{1168}* Love and marriage *
{1168}{1210}* It's an institute *
{1210}{1283}* You can't disparage *
{1283}{1396}* Ask the local gentry *
{1396}{1532}* And they will say|It's elementary *
{1532}{1676}* Try, try, try|To separate them *
{1676}{1787}* It's an illusion *
{1787}{1942}* Try, try, try|And
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: 1026, married, with, children, 1x0, sixteen, years, and, what, do, you, get, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10263-Married_With_Children.1x06.Sixteen_Years_And_What_Do_You_Get.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, seazon, 1, ep, 4x, 6, 1x0, 5, have, you, driven, a, ford, lately, eng, sixteen, years, and, what, do, get, 4, whose, room, is, it, anyway,
original filename: Married With Children - seazon 1[ep 4x6].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,567 --> 00:00:20,868
* Love and marriage *
2
00:00:20,903 --> 00:00:22,767
* Go together like *
3
00:00:22,802 --> 00:00:25,067
* A horse and carriage *
4
00:00:25,102 --> 00:00:28,767
* This I tell ya, brother *
5
00:00:28,802 --> 00:00:30,868
* You can't have one *
6
00:00:30,903 --> 00:00:33,534
* Without the other *
7
00:00:33,569 --> 00:00:38,567
* Love and marriage *
8
00:00:38,602 --> 00:00:40,267
* It's an institute *
9
00:00:40,302 --> 00:00:42,534
* You can't disparage *
10
00:00:42,569 --> 00:00:46,200
* Ask the local gentry *
11
00:00:46,235 --> 00:00
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1987, season, 1, fov, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 3, johnny, b, gone, 1x0, 6, sixteen, years, and, what, you, get, 2, thinergy, 5, have, driven, a, ford, lately, 9, peggy, sue, got, work, but, i, didn't, shoot, the, deputy, 4, whose, room, is, it, anyway, al, loses, his, cherry, where, boss, nightmare, al's, street, 8, poker, game, without,
original filename: Married With Children (1987) - Season 1 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 01x0, 6, napisy, ns, sixteen, years, and, what, do, you, get,
original filename: Married_with_Children_01x06_(NAPiSY-50637).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:t?umaczenie Kermit de Zoo|4 czerwca 2004
00:00:20:b?d? wdzi?czny za pozostawienie tej informacji|bo to moje pierwsze t?umaczenie :)
00:00:30:MARRIED WITH CHILDREN|?wiat wed?ug Bundych
00:00:35:sezon 1|odcinek 6
00:00:40:SIXTEEN YEARS AND WHAT DO YOU GET
00:01:19:O Bo?e, ?wiat jest paskudny o poranku.
00:01:23:Daj spok?j Al, to nasza rocznica i dzieci chc? nam przygotowa? ?niadanie.
00:01:26:Tak to ?wietne dzieci.|A przy okazji, wszystkiego dobrego z okazji rocznicy.
00:01:30:My?a? z?by tego ranka?
00:01:33:Nie, a ty?
00:01:34:A ty?
00:01:36:Wszystkiego nalepszego skarbie.
00:01:40:Oh, m?g?bym zje?? konia
00:01:42:Tak, ja te?, jestem g?odna.
00:01:44:Nie czuj? aby si? c
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 3, bg, 10, 1, 6, years, and, what, did, you, get, mq,
original filename: married.with.children.1x03(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1287}{1435}Ã, ãîñïîäè! Ãâåòúò Ã¥ ãðîçåà ñóòðèÃ!
{1435}{1519}Ã, Ãë! Ãîâà å Ãà øà òà ãîäèøÃèÃà |è äåöà òà òðÿáâà äà ñà Ãè Ãà ïðà âèëè|çà êóñêà .
{1519}{1606}à äà , òå ñà ñòðà õîòÃè äåöà . Ãåæäó äðóãîòî|Ãåñòèòà ÃîäèøÃèÃà !
{1623}{1713}Ãè èçìè ëè ñè çúáèòå òà çè ñóòðèÃ?
{1713}{1755}ÃÃ¥, òè?
{1755}{1799}ÃÃ¥...
{1799}{1926}Ãåñòèòà ãîäèøÃèÃà !
{1926}{2012}Ãõ, ìîãà äà èçÿì êîÃ!|à à ç ñúì ãëà äÃà ...
{2012}{2089}ÃÃ¥ Ãà äóøâà ì Ãèùî ñãîòâåÃî
{2089
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 01x0, 6, sixteen, years, and, what, do, you, get,
original filename: Id029657.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:t?umaczenie Kermit de Zoo|4 czerwca 2004
00:00:20:b?d? wdzi?czny za pozostawienie tej informacji|bo to moje pierwsze t?umaczenie :)
00:00:30:MARRIED WITH CHILDREN|?wiat wed?ug Bundych
00:00:35:sezon 1|odcinek 6
00:00:40:SIXTEEN YEARS AND WHAT DO YOU GET
00:01:19:O Bo?e, ?wiat jest paskudny o poranku.
00:01:23:Daj spok?j Al, to nasza rocznica i dzieci chc? nam przygotowa? ?niadanie.
00:01:26:Tak to ?wietne dzieci.|A przy okazji, wszystkiego dobrego z okazji rocznicy.
00:01:30:My?a? z?by tego ranka?
00:01:33:Nie, a ty?
00:01:34:A ty?
00:01:36:Wszystkiego nalepszego skarbie.
00:01:40:Oh, m?g?bym zje?? konia
00:01:42:Tak, ja te?, jestem g?odna.
00:01:44:Nie czuj? aby si? c
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 10, 6, 1987, s01e0, sixteen, years, and, what, do, you, get, fov, s01e06,
original filename: Married.with.Children(106)(1987).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,287 --> 00:01:22,120
Dios, qué feo es el mundo
por la mañana.
2
00:01:22,287 --> 00:01:24,084
Quieren hacernos el desayuno.
3
00:01:24,287 --> 00:01:25,800
Es nuestro aniversario.
4
00:01:25,967 --> 00:01:27,320
SÃ, son buenos chicos.
5
00:01:27,487 --> 00:01:29,603
Por cierto, feliz aniversario.
6
00:01:29,767 --> 00:01:32,600
¿Te has lavado los dientes?
7
00:01:32,767 --> 00:01:33,961
No. ¿Y tú?
8
00:01:34,127 --> 00:01:36,004
No.
9
00:01:36,167 --> 00:01:38,078
Feliz aniversario, cariño.
10
00:01:39,527 --> 00:01:42,200
- Me comerÃa un caballo.
- Y yo. Q
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, s01e, 6, v, 1, 01x0, sixteen, years, and, what, do, you, get,
original filename: married.with.children.S01E6_v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{170}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{228}{233}W
{234}{239}WW
{240}{245}WWW
{246}{251}WWW.
{252}{257}WWW.D
{258}{263}WWW.DI
{264}{269}WWW.DIV
{270}{275}WWW.DIVX
{276}{281}WWW.DIVXF
{282}{287}WWW.DIVXFI
{288}{293}WWW.DIVXFIN
{294}{299}WWW.DIVXFINL
{300}{305}WWW.DIVXFINLA
{306}{311}WWW.DIVXFINLAN
{312}{317}WWW.DIVXFINLAND
{318}{323}WWW.DIVXFINLAND.
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.O
{330}{335}WWW.DIVXFINLAND.OR
{342}{353}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{371}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{378}{440}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{441}{520}Suomennos: jasi7777|Oikoluku: juzzi79
{559}{620}Pulmuset
{2114}{2212}1x06 Omaa rahaa
{2389}{2484}Voi Luoja,
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, s01e0, 6, sixteen, years, and, what, do, you, get, fov, s01e06,
original filename: 200012375.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,287 --> 00:01:22,120
Dios, qué feo es el mundo
por la mañana.
2
00:01:22,287 --> 00:01:24,084
Quieren hacernos el desayuno.
3
00:01:24,287 --> 00:01:25,800
Es nuestro aniversario.
4
00:01:25,967 --> 00:01:27,320
SÃ, son buenos chicos.
5
00:01:27,487 --> 00:01:29,603
Por cierto, feliz aniversario.
6
00:01:29,767 --> 00:01:32,600
¿Te has lavado los dientes?
7
00:01:32,767 --> 00:01:33,961
No. ¿Y tú?
8
00:01:34,127 --> 00:01:36,004
No.
9
00:01:36,167 --> 00:01:38,078
Feliz aniversario, cariño.
10
00:01:39,527 --> 00:01:42,200
- Me comerÃa un caballo.
- Y yo. Q
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: divx, married, with, children, 1x0, 5, have, you, driven, a, ford, lately,
original filename: Id056558.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{496}{626}* Love and marriage *
{627}{682}* Go together like *
{683}{752}* A horse and carriage *
{753}{862}* This I tell ya, brother *
{863}{925}* You can't have one *
{927}{1005}* Without the other *
{1006}{1156}* Love and marriage *
{1157}{1207}* It's an institute *
{1208}{1274}* You can't disparage *
{1276}{1385}* Ask the local gentry *
{1386}{1516}* And they will say|It's elementary *
{1518}{1671}* Try, try, try|To separate them *
{1672}{1775}* It's an illusion *
{1777}{1932}* Try, try, try|And you will only come *
{1996}{2046}* To this conclusion *
{2048}{2110}* Love and marriage *
{2470}{2588}Zn?w ogl?da?e? "Shane"?
{2589}{265
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{578}ÃÃ¥ÃÃ¥Ãè...
{578}{895}ÃÃ¥ÃÃ¥Ãè... ñ äåöà !
{2383}{2523}ÃäÃà ìèÃóòêà !
{2603}{2736}ÃÃ¥ ãî Ãà ìà ëèø ëè, ìîëÿ òå!
{2736}{2882}Ãëà ãîäà ðÿ!
{2990}{3118}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ!
{3118}{3289}Ãúæà ëÿâà ì! Ãÿìà òå ñè ïðåäñòà âà êà êâî Ã¥ ìóçèêà òà äà äðúÃ֏ ïî öÿë äåÃ!
{3289}{3405}Ãà , èìà ìå Ãà ëè çà òîâà äîéäîõìå.
{3405}{3516}Ãúæà ëÿâà ì. Ãîâà å çà ùîòî äåöà òà ñå ïðèáðà õà áîëÃè äÃåñ îò ó÷èëèùå
{3516}{3579}Ãèùî ñåðèîçÃî, Ãà äÿâà ì ñå?
{3579}{3658}Ã, ÃÃ¥. Ã
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 4, whose, room, is, it, anyway, 2, 9, 7, fps, spanish, version, de, 23, mb,
original filename: 20007385.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,245 --> 00:01:20,113
Bueno, vengan para acá.
2
00:01:20,247 --> 00:01:23,183
Quiero que me vean pagar estas cuentas.
3
00:01:25,052 --> 00:01:28,956
¿No te vas a poner
trapos viejos, como el mes pasado?
4
00:01:29,623 --> 00:01:35,462
Fue para ponerle énfasis al asunto.
Obviamente no funcionó.
5
00:01:35,596 --> 00:01:39,967
La casa de los Bundy va a recortar
los gastos innecesarios.
6
00:01:40,067 --> 00:01:42,836
¿Qué podemos hacer para ayudar?
7
00:01:43,837 --> 00:01:45,606
Para empezar...
8
00:01:45,772 --> 00:01:47,908
...podemos recortar en electricidad.
9
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: 1026, married, with, children, 1x0, 5, have, you, driven, a, ford, lately, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10262-Married_With_Children.1x05.Have_You_Driven_A_Ford_Lately.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:08,334
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,567 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,868
* Love and marriage *
4
00:00:20,868 --> 00:00:22,767
* Go together like *
5
00:00:22,767 --> 00:00:25,067
* A horse and carriage *
6
00:00:25,067 --> 00:00:28,767
* This I tell ya, brother *
7
00:00:28,767 --> 00:00:30,868
* You can't have one *
8
00:00:30,868 --> 00:00:33,534
* Without the other *
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,868
* Love and marriage *
10
00:00:35,868 --> 00:00:38,567
* Love and marriage *
11
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 5, bg, 10, have, you, driven, a, ford, lately, hq,
original filename: married.with.children.1x05(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{820}ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ!!!
{2491}{2617}Ã, Ãë, äà ÃÃ¥ áè äà ñè ãëåäà ë "ÃåéÃ" îòÃîâî?
{2617}{2682}ÃÃ¥...
{2682}{2833}Ãåêëà ìà Ãà òåëåôîÃÃà êîìïà Ãèÿ...
{2833}{2989}Ãà ì èìà øå åäèà áà ùà è äåòåòî ìó, òå ñå ðà çõîæäà õà ïî ñåëñêèÿò ïúò èëè...
{2989}{3165}...à ëåÿ èëè Ãåùî ïîäîáÃî. Ãèòà õà ñè åäèà êà ìúê, èëè øèøà ðêà èëè ïîäîáÃî...
{3165}{3310}à òîãà âà áà ùà òà ñòà Ãà ñòà ð, à äåòåòî ïîðà ñòÃà ëî è...
{3310}{3459}...òîé ìó ñå îáà äè ïî ò
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 9, peggy, sure, got, work, fov, romanian, motechnet, com,
original filename: 8584-Married_With_Children.1x09.Peggy_Sure_Got_Work.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{118}{252}Subtitle by Rozikap|a.k.a. georgevesa@yahoo.com
{482}{553}* Love and marriage *
{553}{627}* Love and marriage *
{627}{681}* Go together like *
{681}{755}* A horse and carriage *
{755}{875}* This I tell ya, brother *
{875}{933}* You can't have one *
{933}{1020}* Without the other *
{1020}{1089}* Love and marriage *
{1089}{1167}* Love and marriage *
{1167}{1209}* It's an institute *
{1209}{1281}* You can't disparage *
{1281}{1394}* Ask the local gentry *
{1394}{1530}* And they will say|It's elementary *
{1530}{1674}* Try, try, try|To separate them *
{1674}{1785}* It's an illusion *
{1785}{1939}* Try, try, try|And
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: 1025, married, with, children, 1x0, 2, thinergy, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10259-Married_With_Children.1x02.Thinergy.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: 1026, married, with, children, 1x0, 4, whos, room, is, it, anyway, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10261-Married_With_Children.1x04.Whos_Room_Is_It_Anyway.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 8, the, poker, game, fov, romanian, motechnet, com,
original filename: 8583-Married_With_Children.1x08.The_Poker_Game.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{98}{210}Subtitles : mIhAitZa|cdpiroman@yahoo.com
{402}{462}* Love and marriage *
{462}{523}* Love and marriage *
{523}{568}* Go together like *
{568}{630}* A horse and carriage *
{630}{730}* This I tell ya, brother *
{730}{778}* You can't have one *
{778}{851}* Without the other *
{851}{908}* Love and marriage *
{908}{973}* Love and marriage *
{973}{1008}* It's an institute *
{1008}{1068}* You can't disparage *
{1068}{1163}* Ask the local gentry *
{1163}{1277}* And they will say|It's elementary *
{1277}{1397}* Try, try, try|To separate them *
{1397}{1489}* It's an illusion *
{1489}{1618}* Try, try, try|And you will only
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 3, but, i, didnt, shoot, the, deputy, fov, romanian, motechnet, com,
original filename: 8578-Married_With_Children.1x03.But_I_Didnt_Shoot_The_Deputy.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}f29.970
{118}{252}Subtitle by Rozikap|a.k.a. georgevesa@yahoo.com
{482}{553}* Love and marriage *
{553}{627}* Love and marriage *
{627}{681}* Go together like *
{681}{755}* A horse and carriage *
{755}{875}* This I tell ya, brother *
{875}{933}* You can't have one *
{933}{1020}* Without the other *
{1020}{1089}* Love and marriage *
{1089}{1167}* Love and marriage *
{1167}{1209}* It's an institute *
{1209}{1281}* You can't disparage *
{1281}{1394}* Ask the local gentry *
{1394}{1530}* And they will say|It's elementary *
{1530}{1674}* Try, try, try|To separate them *
{1674}{1785}* It's an illusion *
{1785}{1939}* Try, try, try|An
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 2, thinergy, 9, 7, fps, spanish, version, de, 23, 4, mb,
original filename: 20007383.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,910 --> 00:01:20,280
Disculpe Sr. Bosley,
¿no es esto degradante?
2
00:01:20,380 --> 00:01:25,485
¿Degradante? ¿Degradante, Patsy?
¿Es degradante para una mujer, servir a un hombre?
3
00:01:25,586 --> 00:01:26,954
¿Ustedes que piensan chicas?
4
00:01:27,087 --> 00:01:28,322
- No.
- No.
5
00:01:28,422 --> 00:01:31,825
Ahora, empecemos.
6
00:01:32,593 --> 00:01:34,094
¿Qué estás mirando?
7
00:01:34,194 --> 00:01:38,098
"Patsy: Retrato de una azafata en entrenamiento".
8
00:01:39,533 --> 00:01:45,973
¡Sr. Bosley!
¡Y yo que creà que era un salvavidas!
9
00:01:47
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 1, pilot, fov, romanian, motechnet, com,
original filename: 8576-Married_With_Children.1x01.Pilot.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{118}{194}Traducerea ºi adaptarea|YONUTZ80RO, BLUEVD
{198}{273}Subtitrarea|YONUTZ80RO
{458}{519}FAMILIA BUNDY|Episodul 1
{523}{664}{Y:i}Dragostea ºi cãsãtoria
{668}{769}{Y:i}Sunt precum canarul ºi colivia
{773}{904}{Y:i}Ascultã ce îþi spun, frate
{908}{1039}{Y:i}Una fãrã cealaltã nu se poate
{1043}{1189}{Y:i}Dragostea ºi cãsãtoria
{1193}{1314}{Y:i}E o instituþie|Pe care nu o poþi lua în râs
{1318}{1415}{Y:i}Ãntreabã localnicii
{1428}{1548}{Y:i}ªi îþi vor spune|Cã e ceva elementar
{1568}{1709}{Y:i}Oricât ai încerca|Sã le separi
{1713}{1803}{Y:i}E o iluzie
{1823}{2074}{Y:i}Oricât ai încerca vei aj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{398}{476}Ãà õÃè ìè ñå îò êîñà òà , ìà ëúê ïñèõîïà ò!
{475}{572}Ãìðè êîìóÃèñòè÷åñêî ÷ó÷åëî
{572}{653}Ãåãà Ãúä,|ìèñëåõ ֌ ñè ãîâîðèõìå çà òîâà âå÷å
{653}{716}Ãà êà êâî ìà ìî?
{670}{816}ÃÃà åø, çà çà ñòà âà Ãåòî òè çà ä ñåñòðà òè,|äúðïà Ãåòî Ãà êîñà òà è, îïèòâà éêè ñå äà ÿ|óáèåø
{816}{902}ÃïîìÃÿø ëè ñè êà êúâ åôåêò èìà øå òîâà Ãà |áà áà ?
{902}{995}Ãèêîé ÃÃ¥ ãî õà ðåñâà , Ãèêîé ÃÃ¥ ìèñëè|֌ Ã¥ çà áà âÃî.|Ãà êà ÷å ïðåñòà ÃÃ
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: 1026, married, with, children, 1x0, 9, peggy, sure, got, work, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10266-Married_With_Children.1x09.Peggy_Sure_Got_Work.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 7, without, fov, romanian, motechnet, com,
original filename: 8582-Married_With_Children.1x07.Married_Without_Children.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{118}{252}Subtitle by Rozikap|a.k.a. georgevesa@yahoo.com
{482}{553}* Love and marriage *
{553}{627}* Love and marriage *
{627}{681}* Go together like *
{681}{755}* A horse and carriage *
{755}{875}* This I tell ya, brother *
{875}{933}* You can't have one *
{933}{1020}* Without the other *
{1020}{1089}* Love and marriage *
{1089}{1167}* Love and marriage *
{1167}{1209}* It's an institute *
{1209}{1281}* You can't disparage *
{1281}{1394}* Ask the local gentry *
{1394}{1530}* And they will say|It's elementary *
{1530}{1674}* Try, try, try|To separate them *
{1674}{1785}* It's an illusion *
{1785}{1939}* Try, try, try|And
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 4, whose, room, is, it, anyway, v, 1, 2, 9, 97, fps, fin,
original filename: Married...With.Children.1x04.Whose.Room.Is.It.Anyway_v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{170}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{228}{233}W
{234}{239}WW
{240}{245}WWW
{246}{251}WWW.
{252}{257}WWW.D
{258}{263}WWW.DI
{264}{269}WWW.DIV
{270}{275}WWW.DIVX
{276}{281}WWW.DIVXF
{282}{287}WWW.DIVXFI
{288}{293}WWW.DIVXFIN
{294}{299}WWW.DIVXFINL
{300}{305}WWW.DIVXFINLA
{306}{311}WWW.DIVXFINLAN
{312}{317}WWW.DIVXFINLAND
{318}{323}WWW.DIVXFINLAND.
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.O
{330}{335}WWW.DIVXFINLAND.OR
{342}{353}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{371}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{378}{410}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{411}{520}Suomennos: jasi7777|Oikoluku: juzzi79
{559}{620}Pulmuset
{2114}{2215}1x04 Bodausta vai biljardia
{2367}{250
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: 1025, married, with, children, 1x0, 1, pilot, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10258-Married_With_Children.1x01.Pilot.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 3, but, i, didnt, shoot, the, deputy,
original filename: Id034042.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30: mazuk@tlen.pl
00:01:00: But i didnt shoot the deputy!
00:01:16: ...I pytanie za 100 dolar?w - Jakiego towaru najwi?cej eksportuj? Stany Zjednoczone?...
00:01:19: Pszenica
00:01:20: ...Maszyny...| ...Maszyny to poprawna odpowiedz.
00:01:23: ...Kt?ry stan mo?e pochwali? si? najwi?ksz? ilo?ci? Prezydent?w?...
00:01:25: Ilinois
00:01:26: ...Wirginia|Wirginia to poprawna odpowied?...
00:01:29: ... Kt?ra strona m?zgu kontroluje analityczne my?lenie?...
00:01:32: Prawa
00:01:33: ...Lewa|Lewa to porpawna odpowied?!...
00:01:35: ... Wracamy po kr?tkiej przerwie na reklamy...
00:01:39: ... Hej Ameryko| Kogo zawo?asz, je?li nie chce ci si? gotowa??...
00:01:42: Ahaba
00:01:43: .
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 6, bg, 10, whose, room, is, it, anyway, mq,
original filename: married.with.children.1x06(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{155}{402}ÃÃÃÃÃÃ!!!
{191}{411}Ã ÃÃÃÃ!!!
{429}{681}Ãþáîâ è æåÃèòáÃ
{565}{688}âúðâÿò çà åäÃî êà òî êîà ñ êà ðóöÃ
{675}{820}òîâà òè êà çâà ì áðà òêî...
{820}{1017}ÃÃ¥ ìîæåø äà èìà ø åäÃîòî áåç äðóãîòî
{1245}{1313}Ãîáðå, õà éäå âñè÷êè ñúáåðåòå ñå!
{1313}{1471}Ãñêà ì äà ìå ãëåäà òå êà ê ãè ïëà ùà ì |òåçè ñìåòêè
{1471}{1614}Ãÿìà ëè äà ñå îáëå÷åø ñ ïà ðöà ëè,|êà êòî Ãà ïðà âè ïîñëåäÃèÿò ìåñåö?
{1614}{1712}òîâà áåøå çà äà âè äîêà æà Ãåùî
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 576x432 29.97fps 234.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{570}{654}?WIAT WED?UG|BUNDYCH
{620}{}Wyst?puj?:
{2123}{2224}SEZON 1|odcinek 2
{2325}{2434}/Przepraszam, Panie Bosley,|/czy to nie jest poni?aj?ce?
{2438}{2490}/Poni?aj?ce? Poni?aj?ce, Patsy?
{2507}{2562}/Czy jest poni?aj?ce dla|/kobiety s?u?enie m??czy?nie?
{2583}{2630}/Tak my?licie dziewczyny?
{2637}{2662}/Nie!
{2682}{2787}/Teraz s?uchajcie wszyscy - zaczynajmy!
{2799}{2846}Co ogl?dasz?
{2850}{2954}"Patsy: Portret stewardesy na szkoleniu"
{3006}{3058}/Mr Bosley!
{3063}{3187}/A ja my?la?am,|/?e to jest urz?dzenie flotacyjne!
{3249}{3315}Jak mo?e
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: 1026, married, with, children, 1x0, 3, but, i, didnt, shoot, the, deputy, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10260-Married_With_Children.1x03.But_I_Didnt_Shoot_The_Deputy.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 1, piloto, 2, 9, 7, fps, spanish, version, de, 22, mb,
original filename: 20007382.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,555 --> 00:01:31,792
Suéltame el pelo, psicópata.
2
00:01:31,859 --> 00:01:34,995
¡Muérete, comunista!
3
00:01:35,262 --> 00:01:38,232
Bud, creà que ya habÃamos
hablado de esto.
4
00:01:38,298 --> 00:01:41,401
- ¿Qué pasa, mamá?
- Ya sabes, sorprender a tu hermana,
5
00:01:41,502 --> 00:01:44,204
tirarle el pelo,
pretender que la matas.
6
00:01:44,705 --> 00:01:47,441
¿Te acuerdas el efecto que tuvo
en la abuela?
7
00:01:48,075 --> 00:01:50,644
A nadie le gusta.
A nadie le parece gracioso.
8
00:01:50,711 --> 00:01:51,945
Asà que basta.
9
00:01:52,012 --> 00
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 2, thinergy, fov, romanian, motechnet, com,
original filename: 8577-Married_With_Children.1x02.Thinergy.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{98}{210}Subtitles : VOOX
{1913}{1988}{Y:i}Scuzã-mã, Mr. Bosley.|Nu este asta o nebunie ?
{1989}{2058}{Y:i}Nebunie ?|Nebunie, Patsy ?
{2058}{2145}{Y:i}Este o nebunie pt o femeie|sã serveascã un bãrbat ?
{2146}{2193}{Y:i}Ce credeþi voi, fetelor ?
{2194}{2227}{Y:i}Nu.|Nu.
{2228}{2278}{Y:i}Acum, toatã lumea,|sã începem.
{2318}{2352}La ce te uiþi ?
{2353}{2423}Patsy : Portretul unei stewardese|în devenire.
{2481}{2531}{Y:i}Mr. Bosley !
{2532}{2619}{Y:i}ªi eu am crezut cã asta e|un dispozitiv pt flotaþie.
{2673}{2748}Oh, Al. De ce uiþi la astea ?
{2748}{2797}Este educaþional, Peg.
{2798}{2876}Adicã, toþi zburã
Subtitles for Married With Children 1x0 6 Sixteen Years And
keywords: married, with, children, 1x0, 8, bg, 10, peggy, sue, got, work, hq,
original filename: married.with.children.1x08(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{544}{790}ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ!!!
{2593}{2666}Ãäðà âåé Ãà ðñè! Ãëà ãîäà ðÿ
{2666}{2799}ÃÃà ÷è Ãà èñòèÃà ÃÃ¥ ñúì ëóäà ! Ãè ÃÃ