Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Maria by relevance:
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, joshua, marston, 2003,
original filename: ec9b47621542203074a79ca761b07824.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
See you later, honey.
2
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
We still need 40 dozens, standard.
3
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
l waited by the plaza but he never came.
6
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
-How long did you wait?
-Don't laugh.
7
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
l'm not laughing.
8
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Tell me how long you waited.
9
00:03:31,878 --> 00:03:34,369
l didn't really like him anyway.
10
00:03:34,447 -->
Subtitles for Maria
keywords: jevoussaluemarie, 1985, english, godard, je, vous, salue, avec, le, livre, de, maria, eng,
original filename: JevoussalueMarie1985-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,327 --> 00:00:31,161
THE BOOK OF MARY
2
00:00:54,247 --> 00:00:55,919
What do you think?
3
00:00:57,167 --> 00:00:59,556
You'll escape routine if you're alone?
4
00:01:01,047 --> 00:01:02,958
No, that's not it.
5
00:01:04,327 --> 00:01:07,080
But I just can't stand this deal,
6
00:01:08,127 --> 00:01:11,915
putting up with anything as
long as we stay together.
7
00:01:12,447 --> 00:01:13,926
You always come back to that.
8
00:01:14,927 --> 00:01:16,326
Admit it you are so
9
00:01:16,647 --> 00:01:19,081
afraid of being abandoned,
10
00:01:19,727 --> 00
Subtitles for Maria
keywords: ewoks, the, battle, for, endor, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, by, maria, asia, team, net,
original filename: Ewoks The Battle for Endor (1985) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,227 --> 00:01:47,695
Daddy! Daddy!
2
00:01:49,998 --> 00:01:52,762
Me and Wicket
are going back to the village now!
3
00:01:52,868 --> 00:01:55,336
Tell your mother
I got the main unit repaired!
4
00:01:55,437 --> 00:01:57,337
It shouldn't be long now.
5
00:02:01,677 --> 00:02:04,407
- Cindel leave soon?
- I guess so.
6
00:02:04,513 --> 00:02:06,640
The star cruiser's almost fixed.
7
00:02:06,748 --> 00:02:08,909
We're gonna have to say good-bye.
8
00:02:09,017 --> 00:02:10,917
Good-bye?
9
00:02:11,019 --> 00:02:13,283
That's what you say
when your friends go away.
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, 2004, limited, deity,
original filename: 48257.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
See you later, honey.
2
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
we still need 40 dozens, standard.
3
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
I waited by the plaza but he never came.
6
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
-How long did you wait?
-Don't laugh.
7
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
I'm not laughing.
8
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Tell me how long you waited.
9
00:03:31,878 --> 00:03:34,369
I didn't really like him anyway.
10
00:03:34,447 -->
Subtitles for Maria
keywords: ehedermariabraundie, 1979, spanish, ehe, der, maria, braun, espanol,
original filename: EhederMariaBraunDie1979-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,637 --> 00:00:38,865
SÃ.
2
00:00:39,005 --> 00:00:39,994
SÃ.
3
00:00:46,746 --> 00:00:49,340
No puedo bajar.
4
00:00:51,618 --> 00:00:56,419
¡Eh, inspector!, ¡venga aquÃ!,
¡no se vaya!
5
00:00:58,358 --> 00:01:01,691
¡Déjame ir! ¡Por favor!
6
00:01:03,029 --> 00:01:04,291
REGISTRO CIVIL
7
00:01:15,442 --> 00:01:16,739
¡Hermann!
8
00:01:18,244 --> 00:01:20,109
¿Estás bien?
- ¡Ven aquÃ!
9
00:01:26,052 --> 00:01:27,610
Firme aquÃ.
10
00:01:29,355 --> 00:01:31,152
¡Ponga el sello!
11
00:01:38,164 --> 00:01:43,568
EL MATRIMONIO DE MARIA BRAUN
12
Subtitles for Maria
keywords: ehe, der, maria, braun, die, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, marriage, of, fragment,
original filename: Ehe der Maria Braun Die (1979) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,669 --> 00:00:32,470
<i>Do you, Hermann Braun,</i>
<i>take this woman to be your wife?</i>
2
00:00:37,679 --> 00:00:38,907
l do.
3
00:00:39,047 --> 00:00:40,036
l do.
4
00:00:46,788 --> 00:00:49,382
l can't get out.
5
00:00:51,659 --> 00:00:56,460
Hey, stay here! Don't run away!
6
00:00:58,399 --> 00:01:01,732
Let me go! Please!
7
00:01:03,071 --> 00:01:04,333
ClVl L REGlSTRY
8
00:01:15,483 --> 00:01:16,780
Hermann!
9
00:01:18,286 --> 00:01:20,151
Are you all right?
- Come here!
10
00:01:26,094 --> 00:01:27,652
Sign here.
11
00:01:29,397 --> 00:01:31,194
Put t
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, 2004, dvd,
original filename: Maria.full.of.grace.2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,076
Tot vanavond, meid.
2
00:02:12,680 --> 00:02:14,636
Meer gele van zestig.
3
00:02:27,280 --> 00:02:31,637
Witte boeketten van tachtig.
Vlug, alsjeblieft.
4
00:02:39,960 --> 00:02:42,758
Nog veertig normale van twaalf.
5
00:02:45,280 --> 00:02:47,714
Ik hoef geen natuurlijke meer.
6
00:02:51,080 --> 00:02:53,548
Schiet een beetje op, meisjes.
7
00:03:09,240 --> 00:03:10,639
Werd 't wat, Blanca?
8
00:03:12,400 --> 00:03:14,470
Hij is niet komen opdagen.
9
00:03:17,440 --> 00:03:19,271
Hoe lang heb je gewacht?
- Lach niet.
10
00:03:19,480 --> 00:03
Subtitles for Maria
keywords: mariallenaeresdegracia, 2004, french, maria, full, of, grace, limited, deity,
original filename: Mariallenaeresdegracia2004-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
Ãplustard, mon chou.
2
00:00:47,847 --> 00:00:51,408
MARlA PLElNE DE GRÃCE
3
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
Il nous en faut encore 40 douzaines,
des normales.
4
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
Pas de fleurs non coupées. Ãa suffit.
5
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
Alors, Blanca, tu l'as vu?
6
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
J'ai attendu sur la place, il est pas venu.
7
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
- T'as attendu longtemps?
- Ne ris pas.
8
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
Je ne ris pas.
9
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Dis-moi combien de temps t'as attendu
Subtitles for Maria
keywords: vivamara, 1965, english, viva, maria, fragment, en,
original filename: VivaMara1965-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,088 --> 00:01:31,114
She was only a little girl
2
00:01:31,624 --> 00:01:36,561
When her Irish father
3
00:01:37,163 --> 00:01:41,998
Gave her dynamite
4
00:01:42,535 --> 00:01:46,938
To blow up the British
5
00:01:47,674 --> 00:01:52,304
It's Christmas all over London
6
00:01:52,745 --> 00:01:56,476
The little girl didn't tremble
7
00:01:57,550 --> 00:02:02,146
Her father's hiding in the dark
8
00:02:02,522 --> 00:02:06,014
Criminal or lover of justice
9
00:02:10,597 --> 00:02:15,091
What a dreadful life
What a destiny for a child
10
00:02:15,168 --> 00:02:19,867
S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:32,400
Do you, Hermann Braun,
take this woman to be your wife?
2
00:00:37,600 --> 00:00:38,900
I do.
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
I do.
4
00:00:46,700 --> 00:00:49,300
I can't get out.
5
00:00:51,600 --> 00:00:56,400
Hey, stay here!. Don't run away!
6
00:00:58,400 --> 00:01:01,700
Let me go! Please!
7
00:01:03,000 --> 00:01:04,300
CIVIL REGISTRY
8
00:01:15,400 --> 00:01:16,700
"Hermann"
9
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
Are you all right?.
- "Come here"
10
00:01:26,100 --> 00:01:27,600
Sign here.
11
00:01:29,400 --> 00:01:31,200
"Put the stamp o
Subtitles for Maria
keywords: ciudad, de, maria, 2002, 1, cd, portuguese, pt, portugues,
original filename: Ciudad de Maria - 2002 - 1CD - Portuguese - pt - 236b2a76f05847ca51820aec428aaf21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,266 --> 00:01:20,168
Deus Ihe pague, Deus Ihe pague...
Uma esmola pelo amor de Deus...
2
00:01:22,839 --> 00:01:26,741
Deus Ihe pague, Deus Ihe pague...
Uma esmola pelo amor de Deus...
3
00:01:52,269 --> 00:01:54,169
Fazemos um do jeito que eu quero,
e se serve, ?timo, e se n?o, tudo bem.
4
00:01:54,237 --> 00:01:56,137
Como quer fazer?
5
00:01:56,206 --> 00:01:58,106
Do jeito que fizemos
o da F?ria do sol.
6
00:02:05,982 --> 00:02:07,882
Olhe para mim. Voc? o tem?
7
00:02:08,818 --> 00:02:10,718
Sim.
8
00:02:17,761 --> 00:02:21,663
Espere que eu me mexo...
Ponha-o, ponha
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, english, 2, 9, 97, fps,
original filename: 48831.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,963 --> 00:00:31,692
See you later, honey.
2
00:02:47,333 --> 00:02:49,699
We still need 40 dozens, standard.
3
00:02:53,006 --> 00:02:54,940
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:18,131 --> 00:03:19,496
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:21,301 --> 00:03:23,201
I waited by the plaza but he never came.
6
00:03:26,639 --> 00:03:28,573
- How long did you wait?
- Don't laugh.
7
00:03:28,675 --> 00:03:30,233
I'm not laughing.
8
00:03:30,410 --> 00:03:32,207
Tell me how long you waited.
9
00:03:32,712 --> 00:03:35,146
I didn't really like him anyway.
10
00:03:35,281 --
Subtitles for Maria
keywords: full, of, grace, 2004, maria,
original filename: 487122004Maria.Full.Of.Grace.2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
Até logo, querida.
2
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
Ainda precisamos de 40 dúzias, standard.
3
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
Não cortem mais. Já chega.
4
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
Então, Blanca, estiveste com ele?
5
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
Esperei na praça mas ele não veio.
6
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
-Quanto tempo esperaste?
-Não rias.
7
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
Não estou a rir.
8
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Diz-me quanto tempo esperaste.
9
00:03:31,878 --> 00:03:34,369
Até nem gostava dele.
10
00:03:34,447 --> 00:0
Subtitles for Maria
keywords: 1150, maria, full, of, grace, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 11508-Maria_Full_of_Grace_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{738}Ne mai vedem, dragã.
{3989}{4047}Ne mai trebuie|40 duzini, standard.
{4126}{4174}Fãrã netaieri. Destul.
{4730}{4764}Deci, Blanca, l-ai vãzut?
{4807}{4852}Am aºteptat la Plaza,|dar n-a venit.
{4934}{4979}-Cât ai aºteptat?|-Nu rade.
{4982}{5022}Nu râd.
{5022}{5068}Spune-mi cât timp.
{5078}{5138}Nu mi-a plãcut de el oricum.
{5140}{5166}Ãn orice caz...
{5195}{5241}ia uite la tipul ãla|de acolo.
{5389}{5444}Mã priveºte ºi zâmbeºte|aºa tot timpul.
{6238}{6262}Maria...
{6264}{6296}vrei sã mergi în casa ta?
{6296}{6329}Nu, Juan.
{6332}{6375}Atunci unde vrei sã mergi?
{6375}{6406}Nu ºtiu. Altundeva.
{6408}{6463
Subtitles for Maria
keywords: marias, lovers, 1984, 1, cd, spanish, es, los, amantes, de, maria, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Marias Lovers - 1984 - 1CD - Spanish - es - bb4dffddc9661fc98f07fd64a585983e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:31,397
PRIMAVERA DE 1946
2
00:01:04,200 --> 00:01:08,034
S?lo qued?bamos ?l y yo...
3
00:01:08,120 --> 00:01:10,554
Y cuando le hirieron, ?c?mo se sinti??
4
00:01:11,080 --> 00:01:12,832
No s?. Es que...
5
00:01:13,000 --> 00:01:16,754
Cuando hirieron a Norman...
lo mataron, vaya...
6
00:01:17,040 --> 00:01:18,837
Estaba bien cuando sub?amos
7
00:01:18,920 --> 00:01:20,433
o cuando nos atacaban, o algo as?,
8
00:01:20,520 --> 00:01:21,509
pero si nos acorralaban,
9
00:01:21,600 --> 00:01:24,068
empezaba a pensar en ?l
echado ah? detr?s.
10
00:01:24,160
Subtitles for Maria
keywords: tie, jia, wu, di, ma, li, 1988, chuju, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, love, maria,
original filename: Tie jia wu di Ma Li A (1988) - chuju - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,003 --> 00:00:10,003
Ãeviri: chuju
chuju@walla.com
2
00:00:11,504 --> 00:00:15,504
AÃIÃINIM MARIA
3
00:01:11,805 --> 00:01:13,464
Dur!
4
00:01:14,441 --> 00:01:15,040
Ne iþin var burada?
5
00:01:15,041 --> 00:01:17,008
Ben bir muhabirim.
6
00:01:17,744 --> 00:01:19,278
Ãþte basýn kimliðim.
7
00:01:19,279 --> 00:01:20,045
Deli misiniz nesiniz?
8
00:01:20,046 --> 00:01:21,747
Durum çok tehlikeli...
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,748
þöyle geçin!
10
00:01:22,749 --> 00:01:25,081
Ãzgünüm, çok üzgünüm!
11
00:01:25,418 --> 00:01:26,385
Sokaða çýkma
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, limited, deity, english, motechnet, com, mfog,
original filename: Maria.Full.Of.Grace.LIMITED.DVDRip.XViD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
See you later, honey.
2
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
We still need 40 dozens, standard.
3
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
I waited by the plaza but he never came.
6
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
- How long did you wait?
- Don't laugh.
7
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
I'm not laughing.
8
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Tell me how long you waited.
9
00:03:31,878 --> 00:03:34,369
I didn't really like him anyway.
10
00:03:34,447 --
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Maria Full of Grace - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1d83b900936289be8e423ddb072cf048.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{618}{678}www.titulky.com
{698}{740}M?j se dob?e, zlato.
{3991}{4049}Pot?ebujeme je?t? 40 tuct?.
{4127}{4174}U? ??dn? ne?ezan?. To sta??.
{4731}{4764}Tak, Blanco, u? jsi ho vid?la?
{4807}{4853}?ekala jsem na n?m?st? ale neuk?zal se.
{4934}{4981}-Jak dlouho jsi ?ekala?|-Nesm?j se.
{4983}{5022}J? se nesm?ju.
{5024}{5068}?ekni m? jak dlouho jsi ?ekala.
{5079}{5139}I tak se m? nel?bil.
{5141}{5167}V ka?d?m p??pad?...
{5195}{5243}pod?vej se na t?mhletoho borce.
{5391}{5445}Po??d se takhle na m? usm?v?.
{6239}{6264}Mario...
{6267}{6296}nechce? j?t k tob? dom??
{6298}{6331}Ne, Juane.
{6333}{6375}Tak kam chce? j?t?
{6377}{6408}Nev?m. N?kam j
Subtitles for Maria
keywords: ehe, der, maria, braun, die, 1979, ned, dvd,
original filename: Ehe.der.Maria.Braun.Die.1979.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:27,416
Ja.
2
00:00:33,860 --> 00:00:36,055
Ik kan niet naar beneden!
3
00:00:41,700 --> 00:00:43,577
Inspecteur! Blijf hier!
4
00:00:46,100 --> 00:00:47,374
Laat me los!
5
00:01:11,860 --> 00:01:13,339
Handtekening.
6
00:01:14,900 --> 00:01:16,094
Stempel.
7
00:01:23,580 --> 00:01:28,449
HET HUWELIJK
VAN MARIA BRAUN
8
00:03:40,140 --> 00:03:41,368
Ben jij dat, Maria?
9
00:03:43,380 --> 00:03:46,338
Ik was doodsbang. Ik dacht
dat je iets overkomen was.
10
00:03:48,300 --> 00:03:50,575
Niemand wil een trouwjurk.
11
00:03:51,620 --> 00:03:53,338
Te
Subtitles for Maria
keywords: ehe, der, maria, braun, die, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, fassbinder, o, casamento, de, pt,
original filename: Ehe der Maria Braun, Die - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 80d8957468cdf8c6d209c5fdce7ee506.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,669
Hermann Braun...
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,968
aceita esta mulher como
como sua leg?tima esposa?
3
00:00:20,687 --> 00:00:23,815
N?o posso sair!
4
00:00:25,592 --> 00:00:30,256
Inspetor, fique aqui!
N?o fuja!
5
00:00:31,498 --> 00:00:34,331
Solte-me, por favor!
6
00:00:35,602 --> 00:00:37,570
CART?RIO
7
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
Hermann!
8
00:00:51,484 --> 00:00:54,419
- Voc? est? bem?
- Venha c?!
9
00:00:59,559 --> 00:01:01,993
Assine aqui.
10
00:01:06,766 --> 00:01:08,631
Agora carimbe.
11
00:01:12,138 --> 00:01:16,666
O CASAMENTO
Subtitles for Maria
keywords: vivamara, 1965, croatian, viva, maria, hrv, western,
original filename: VivaMara1965-Croatian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{441}{542}IRSKA, 1891.
{1293}{1344}Hajde ovamo.
{2253}{2288}LONDON, 1894.
{2292}{2358}"Bila je sasvim mala djevojèica
{2370}{2488}"Kad joj je otac Irac
{2503}{2619}"Dao dinamit
{2631}{2737}"Da raznese Britance
{2755}{2866}"Božiæ je u Londonu
{2876}{2966}"Mala djevojèica nije ni zadrhtala
{2991}{3102}"Njen otac se krije u mraku
{3111}{3194}"Kriminalac ili ljubitelj pravde
{3304}{3412}"Kakav grozan život|Kakva sudbina za dijete
{3414}{3526}"Nije trebala napuštati Dublin
{3597}{3712}Hoæe li divlja stijena s Gibraltara
{3719}{3833}"Doživjeti istu sudbinu?
{3843}{3941}"Å to to ima u ustima?
{3965}{4074}"Zar to nije ka
Subtitles for Maria
keywords: 3, 5, os, amantes, de, maria,
original filename: 35_os amantes de maria.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,679 --> 00:01:10,275
Eu e ele somos os dois unicos
restantes do original.
2
00:01:10,317 --> 00:01:12,478
E quando estas cá shelled,
Como te sentes?
3
00:01:12,519 --> 00:01:14,919
Eu não sei. Apenas...
4
00:01:14,955 --> 00:01:18,914
Depois da Normandia fiquei ferido...
quase morto, Porque...
5
00:01:18,959 --> 00:01:21,052
Eu fiquei bem
Temos de seguir em frente...
6
00:01:21,094 --> 00:01:22,823
atacar
ou qualquer coisa do genero...
7
00:01:22,863 --> 00:01:24,194
mas quando
me deitam ao chão...
8
00:01:24,231 --> 00:01:26,222
começo a pensar nele
aqui a espera.
Subtitles for Maria
keywords: fassbinder, 1979, die, ehe, maria, braun, en, rainer, werner,
original filename: fassbinder.1979.die.ehe.der.maria.braun.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,627 --> 00:00:32,428
<i>Do you, Hermann Braun,</i>
<i>take this woman to be your wife?</i>
2
00:00:37,637 --> 00:00:38,865
I do.
3
00:00:39,005 --> 00:00:39,994
I do.
4
00:00:46,746 --> 00:00:49,340
I can't get out.
5
00:00:51,618 --> 00:00:56,419
Hey, stay here! Don't run away!
6
00:00:58,358 --> 00:01:01,691
Let me go! Please!
7
00:01:03,029 --> 00:01:04,291
CIVI L REGISTRY
8
00:01:15,442 --> 00:01:16,739
Hermann!
9
00:01:18,244 --> 00:01:20,109
Are you all right?
- Come here!
10
00:01:26,052 --> 00:01:27,610
Sign here.
11
00:01:29,355 --> 00:01:31,152
Put t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:15:MARIA CANDELARIA
00:02:00:A love tragedy set in|an indigenous corner of Mexico.
00:02:04:Xochimilco, 1 909.
00:02:44:You see?
00:02:45:Painting a portrait isn't|as hard as people assume.
00:02:49:Master, in what themes|do you find inspiration?
00:02:53:I don't paint themes.
00:02:55:I paint my life.
00:02:56:What I see.
00:02:58:Mexico.
00:03:03:I heard somewhere, master,
00:03:07:of a portrait you|have that you won't sell.
00:03:10:Could you tell us why?
00:03:12:There are many I won't sell.
00:03:15:No, master.
00:03:17:This one is very special.
00:03:20:It's a naked portrait|of a beautiful native
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 696.7 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{892}{934} Do zobaczenia p??niej, kochanie.
{4744}{4777} Blanca, widzia?a? si? z nim?
{4820}{4866} Czeka?am na niego, ale nie przyszed?.
{4947}{4994}- Jak d?ugo czeka?a??|- Nie ?miej si?.
{4996}{5036} Nie ?miej? si?.
{5037}{5081} Powiedz mi jak d?ugo czeka?a?.
{5093}{5152} Tak naprawd?, to go nie lubi?.
{5154}{5180} W ka?dym razie...
{5209}{5256} sp?jrz na tego faceta.
{5404}{5458} Przez ca?y czas patrzy na mnie i si? u?miecha.
{6252}{6277} Maria...
{6280}{6310} chcesz i?? do domu?
{6311}{6344} Nie, Juan.
{6346}{6388} Wi?c gdzie chcesz i???
{63
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,125 --> 00:00:22,914
IRLANDA - 1891
2
00:01:30,436 --> 00:01:31,810
LONDRES - 1894
3
00:01:31,877 --> 00:01:34,778
Ella sólo era una niña
4
00:01:35,267 --> 00:01:40,002
Cuando su padre, que era irlandés
5
00:01:40,579 --> 00:01:45,215
Le dio dinamita
6
00:01:45,730 --> 00:01:49,952
Para volar a los ingleses
7
00:01:50,658 --> 00:01:55,098
Es Navidad en Londres
8
00:01:55,521 --> 00:01:59,098
La niñita no tembló
9
00:02:00,128 --> 00:02:04,535
Su padre se esconde en la oscuridad
10
00:02:04,896 --> 00:02:08,245
Es un criminal o un amante de la justicia
11
00
Subtitles for Maria
keywords: ehe, der, maria, braun, die, 1979, 1, cd, english, en,
original filename: Ehe der Maria Braun, Die - 1979 - 1CD - English - en - 565f1775e4fdc28b526e7f115d847789.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,627 --> 00:00:19,231
<i>Do you, Hermann Braun,
take this woman to be your wife?</i>
2
00:00:24,227 --> 00:00:25,405
I do.
3
00:00:25,539 --> 00:00:26,487
I do.
4
00:00:32,963 --> 00:00:35,451
I can't get out.
5
00:00:37,635 --> 00:00:42,240
Hey, stay here! Don't run away!
6
00:00:44,099 --> 00:00:47,296
Let me go! Please!
7
00:00:48,579 --> 00:00:49,789
CIVIL REGISTRY
8
00:01:00,483 --> 00:01:01,727
Hermann!
9
00:01:03,171 --> 00:01:04,959
Are you all right?
- Come here!
10
00:01:10,659 --> 00:01:12,153
Sign here.
11
00:01:13,826 --> 00:01:15,550
Put the stamp
Subtitles for Maria
keywords: 1505, green, day, maria, live, on, kilborn, jaded, nv,
original filename: 15058.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,988 --> 00:00:06,850
Nuestros próximos invitados
merecen la reputación...
2
00:00:06,851 --> 00:00:10,269
...del grupo más loco y popular
que cantó la canción:
3
00:00:10,439 --> 00:00:14,895
MarÃa, del álbum
International Superhits.
4
00:00:15,661 --> 00:00:17,906
Ellos son Green Day.
5
00:00:31,205 --> 00:00:35,421
Ella rompió la radio
con la tabla de educación.
6
00:00:36,296 --> 00:00:40,290
Levantó la estática restante
del estado de la nación.
7
00:00:41,328 --> 00:00:43,452
Aumentó las llamas, cerca del gas.
8
00:00:43,737 --> 00:00:45,991
Quemando la b
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, 2004, limited, deity,
original filename: 48769.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:19,250 --> 00:00:24,250
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
Tot later, schat.
4
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
We hebben nog steeds 40 dozijn nodig.
5
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
Geen ongesneden bloemen.
Die hebben we genoeg.
6
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
Heb je hem ontmoet?
7
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
Ik stond op het plein, maar hij kwam niet.
8
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
Hoe lang heb je gewacht?
- Lach niet.
9
00:03:27,8
Subtitles for Maria
keywords: 1113, maria, full, of, grace, 2004, 2, 9, 7, fps, mariafullofgrace, spanish,
original filename: 11134-Maria_Full_of_Grace_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
Hasta luego, mijita.
2
00:00:47,847 --> 00:00:51,408
MARÃA, LLENA ERES DE GRACIA
3
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
Faltan 40 normal de doce.
4
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
No más natural. Ya no quiero más.
5
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
¿ Quiubo, Blanca? ¿Lo conoció?
6
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
Esperé en la plaza, pero nunca llegó.
7
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
- ¿ Y cuánto tiempo esperó?
- No se rÃa.
8
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
Yo no me estoy riendo.
9
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
¿ Cuánto tiempo esperó?
10
00:03:31,878
Subtitles for Maria
keywords: 1522, maria, llena, eres, de, gracia, dvd, rip, kvcd,
original filename: 15220.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,129 --> 00:00:05,892
Hasta luego, mijita.
2
00:00:22,847 --> 00:00:26,408
MARÃA, LLENA ERES DE GRACIA
3
00:02:21,499 --> 00:02:23,899
Faltan 40 normal de doce.
4
00:02:27,138 --> 00:02:29,106
No más natural. Ya no quiero más.
5
00:02:52,330 --> 00:02:53,729
¿Quiubo, Blanca? ¿Lo conoció?
6
00:02:55,500 --> 00:02:57,434
Esperé en la plaza, pero nunca llegó.
7
00:03:00,805 --> 00:03:02,773
- ¿Y cuánto tiempo esperó?
- No se rÃa.
8
00:03:02,840 --> 00:03:04,501
Yo no me estoy riendo.
9
00:03:04,576 --> 00:03:06,407
¿Cuánto tiempo esperó?
10
00:03:06,878 --
Subtitles for Maria
keywords: maria, candelaria, 1944, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: Maria.Candelaria.1944.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,215 --> 00:00:19,447
<i>MARIA CANDELARIA</i>
2
00:01:59,752 --> 00:02:03,518
A love tragedy set in
an indigenous corner of Mexico.
3
00:02:03,890 --> 00:02:07,121
Xochimilco, 1909.
4
00:02:43,830 --> 00:02:45,161
You see?
5
00:02:45,465 --> 00:02:48,798
Painting a portrait isn't
as hard as people assume.
6
00:02:49,102 --> 00:02:52,401
Master, in what themes
do you find inspiration?
7
00:02:52,972 --> 00:02:54,405
I don't paint themes.
8
00:02:54,974 --> 00:02:56,276
I paint my life.
9
00:02:56,276 --> 00:02:57,777
What I see.
10
00:02:57,777 --> 00:02:59,301
Mexi
Subtitles for Maria
keywords: maria, candelaria, 1944, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: 5184-Maria.Candelaria.1944.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,215 --> 00:00:19,447
<i>MARIA CANDELARIA</i>
2
00:01:59,752 --> 00:02:03,518
A love tragedy set in
an indigenous corner of Mexico.
3
00:02:03,890 --> 00:02:07,121
Xochimilco, 1909.
4
00:02:43,830 --> 00:02:45,161
You see?
5
00:02:45,465 --> 00:02:48,798
Painting a portrait isn't
as hard as people assume.
6
00:02:49,102 --> 00:02:52,401
Master, in what themes
do you find inspiration?
7
00:02:52,972 --> 00:02:54,405
I don't paint themes.
8
00:02:54,974 --> 00:02:56,276
I paint my life.
9
00:02:56,276 --> 00:02:57,777
What I see.
10
00:02:57,777 --> 00:02:59,301
Mexi
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, 2004,
original filename: maria_full_of_grace___.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,760 --> 00:00:31,275
Vidimo se kasnije, zlato.
2
00:00:45,840 --> 00:00:49,469
MARIA MILOSTI PUNA
3
00:02:12,440 --> 00:02:15,955
Ne treba više žutih.
4
00:02:27,080 --> 00:02:31,517
Trebam bijelih od
80. Brzo, molim.
5
00:02:39,760 --> 00:02:43,196
Fali 40 normalnih od 12.
6
00:02:45,120 --> 00:02:49,591
Ne trebamo više
prirodnog cvijeæa.
7
00:02:51,040 --> 00:02:54,555
Brže, cure.
8
00:03:09,280 --> 00:03:13,193
Onda, Blanca, vidjela si ga?
-Ãekala sam ga na trgu,
9
00:03:13,400 --> 00:03:19,032
ali nije došao. -Koliko si dugo
èekala? -Ne smij se!
10
00:
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, 2004, dvd,
original filename: Maria.full.of.grace.2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,076
Tot vanavond, meid.
2
00:02:12,680 --> 00:02:14,636
Meer gele van zestig.
3
00:02:27,280 --> 00:02:31,637
Witte boeketten van tachtig.
Vlug, alsjeblieft.
4
00:02:39,960 --> 00:02:42,758
Nog veertig normale van twaalf.
5
00:02:45,280 --> 00:02:47,714
Ik hoef geen natuurlijke meer.
6
00:02:51,080 --> 00:02:53,548
Schiet een beetje op, meisjes.
7
00:03:09,240 --> 00:03:10,639
Werd 't wat, Blanca?
8
00:03:12,400 --> 00:03:14,470
Hij is niet komen opdagen.
9
00:03:17,440 --> 00:03:19,271
Hoe lang heb je gewacht?
- Lach niet.
10
00:03:19,480 --> 00:03
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, 2004, dvd,
original filename: Maria.full.of.grace.2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,076
Tot vanavond, meid.
2
00:02:12,680 --> 00:02:14,636
Meer gele van zestig.
3
00:02:27,280 --> 00:02:31,637
Witte boeketten van tachtig.
Vlug, alsjeblieft.
4
00:02:39,960 --> 00:02:42,758
Nog veertig normale van twaalf.
5
00:02:45,280 --> 00:02:47,714
Ik hoef geen natuurlijke meer.
6
00:02:51,080 --> 00:02:53,548
Schiet een beetje op, meisjes.
7
00:03:09,240 --> 00:03:10,639
Werd 't wat, Blanca?
8
00:03:12,400 --> 00:03:14,470
Hij is niet komen opdagen.
9
00:03:17,440 --> 00:03:19,271
Hoe lang heb je gewacht?
- Lach niet.
10
00:03:19,480 --> 00:03
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, 2004, eng, 1, cd, 44, 9,
original filename: maria.full.of.grace.(2004).eng.1cd.(449).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
See you later, honey.
2
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
We still need 40 dozens, standard.
3
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
l waited by the plaza but he never came.
6
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
-How long did you wait?
-Don't laugh.
7
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
l'm not laughing.
8
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Tell me how long you waited.
9
00:03:31,878 --> 00:03:34,369
l didn't really like him anyway.
10
00:03:34,447 -->
Subtitles for Maria
keywords: maria, full, of, grace, limited, deity,
original filename: 48592.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:19,250 --> 00:00:24,250
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
Tot later, schat.
4
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
We hebben nog steeds 40 dozijn nodig.
5
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
Geen ongesneden bloemen.
Die hebben we genoeg.
6
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
Heb je hem ontmoet?
7
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
Ik stond op het plein, maar hij kwam niet.
8
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
Hoe lang heb je gewacht?
- Lach niet.
9
00:03:27,8
Subtitles for Maria
keywords: ciudad, de, maria, 2002, 1, cd, english, en, ingles,
original filename: Ciudad de Maria - 2002 - 1CD - English - en - 0e5e76ff5efbf9e4a4457a12654c5868.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,266 --> 00:01:20,168
God'll pay. If you help God pays...
2
00:01:22,839 --> 00:01:26,741
God'll pay. If you help God pays...
God'll pay. If you help God pays...
3
00:01:52,269 --> 00:01:54,169
Let's do one the way I want. If it
works, OK, if it doesn't, never mind.
4
00:01:54,237 --> 00:01:56,137
How do you want to do it?
5
00:01:56,206 --> 00:01:58,106
As the Feria del Sol one.
6
00:02:05,982 --> 00:02:07,882
Look at me. Got it?
7
00:02:08,818 --> 00:02:10,718
Yes.
8
00:02:17,761 --> 00:02:21,663
Excuse me. Put it in, put it in.
9
00:02:26,536 --> 00:02:27,434
Ready?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
POOH
MARIA MAREA (Canzian-Negrini)
Tutto sembra funzionare con Mi- e Re. Per la parte recitata, boh?
E Mar[mi-]ia guardava fuori [re]e spariva con la mente
[mi-]sulla scia dei marinai [re] al di l? dell'orizzonte.
[mi-] E Maria guardava dentro [re] nelle tasche ai forestieri
[mi-] e sognava ad ogni incontro [re]di attaccarsi al vento
al vento [mi-] per andare via.
E Maria impar? di tutto, anche come avvelenare
con la bocca, con il petto, a graffiare come un gatto.
E Maria lasci? ben poco a quell'uomo che dormiva
una scia di buon profumo in riva al mare e via.
E cosi se ne and? senza idea di dove andare,
prese terra in mille porti, porti da dimenticare.
[mi-] Maria marea
Subtitles for Maria
keywords: mariallenaeresdegracia, 2004, english, maria, full, of, grace,
original filename: Mariallenaeresdegracia2004-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
See you later, honey.
2
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
We still need 40 dozens, standard.
3
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
l waited by the plaza but he never came.
6
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
-How long did you wait?
-Don't laugh.
7
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
l'm not laughing.
8
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Tell me how long you waited.
9
00:03:31,878 --> 00:03:34,369
l didn't really like him anyway.
10
00:03:34,447 -->