Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Maria, Llena Eres De Gracia
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: 1522, maria, llena, eres, de, gracia, dvd, rip, kvcd,
original filename: 15220.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,129 --> 00:00:05,892
Hasta luego, mijita.
2
00:00:22,847 --> 00:00:26,408
MARÃA, LLENA ERES DE GRACIA
3
00:02:21,499 --> 00:02:23,899
Faltan 40 normal de doce.
4
00:02:27,138 --> 00:02:29,106
No más natural. Ya no quiero más.
5
00:02:52,330 --> 00:02:53,729
¿Quiubo, Blanca? ¿Lo conoció?
6
00:02:55,500 --> 00:02:57,434
Esperé en la plaza, pero nunca llegó.
7
00:03:00,805 --> 00:03:02,773
- ¿Y cuánto tiempo esperó?
- No se rÃa.
8
00:03:02,840 --> 00:03:04,501
Yo no me estoy riendo.
9
00:03:04,576 --> 00:03:06,407
¿Cuánto tiempo esperó?
10
00:03:06,878 --
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: the, ewok, adventure, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, caravan, of, courage, by, maria, asia, team, net,
original filename: The Ewok Adventure (1984) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,812 --> 00:00:31,509
[Narrator]
Our story begins in a time long, long ago...
2
00:00:31,616 --> 00:00:36,815
deep in an enchanted forest
on the distant moon of Endor.
3
00:00:49,500 --> 00:00:51,968
[Man]
Cindel!
4
00:00:55,506 --> 00:00:57,770
[Man]
Mace!
5
00:01:04,749 --> 00:01:06,876
[Woman]
Cindel!
6
00:01:09,020 --> 00:01:12,956
Mace, can you hear me?
7
00:01:13,057 --> 00:01:16,254
Cindel! Mace!
8
00:01:16,361 --> 00:01:20,161
- Did you find them?
- No. Not a sign.
9
00:01:20,264 --> 00:01:23,028
Every day since the crash,
you've told them not to leave the s
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: 1164, maria, full, of, grace, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 11644-Maria_Full_of_Grace_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{749}{793}Ne vedem mai târziu.
{4184}{4244}Mai avem nevoie de încã 40 de doze normale.
{4325}{4375}Fãrã tãieturi. Suficient.
{4954}{4989}Blanca, l-ai vãzut?
{5033}{5081}Am aºteptat dar nu a apãrut.
{5166}{5216}- Cât ai aºteptat? - Nu râde.
{5217}{5258}Nu râd.
{5261}{5306}Spune-mi cât ai aºteptat.
{5318}{5380}Oricum nu îmi plãcea cu adevãrat.
{5382}{5409}Ãn orice caz...
{5439}{5488}uitã-te la tipul de acolo.
{5643}{5699}Se uitã la mine ºi zâmbeºte aºa tot timpul.
{6526}{6552}Maria...
{6555}{6585}vrei sã mergi acasã?
{6588}{6623}Nu, Juan.
{6624}{6669}Atunci unde vrei sã mergi?
{6670}{6703}Nu ºt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{738}Ne mai vedem, dragã.|www.Titrari.com
{3989}{4047}Ne mai trebuie|40 duzini, standard.
{4126}{4174}Fãrã netaieri. Destul.
{4730}{4764}Deci, Blanca, l-ai vãzut?
{4807}{4852}Am aºteptat la Plaza,|dar n-a venit.
{4934}{4979}-Cât ai aºteptat?|-Nu rade.
{4982}{5022}Nu râd.
{5022}{5068}Spune-mi cât timp.
{5078}{5138}Nu mi-a plãcut de el oricum.
{5140}{5166}Ãn orice caz...
{5195}{5241}ia uite la tipul ãla|de acolo.
{5389}{5444}Mã priveºte ºi zâmbeºte|aºa tot timpul.
{6238}{6262}Maria...
{6264}{6296}vrei sã mergi în casa ta?
{6296}{6329}Nu, Juan.
{6332}{6375}Atunci unde vrei sã mergi?
{6375}{6406}Nu ºtiu. Altunde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,409 --> 00:00:31,206
?? ???? ????????, ?????.
2
00:02:46,779 --> 00:02:49,236
??????????? ????? 40 ?????????, ???????.
3
00:02:52,418 --> 00:02:54,431
??? ????? ?????????. ?? ????.
4
00:03:17,610 --> 00:03:19,032
??????, Blanca, ??? ?????;
5
00:03:20,780 --> 00:03:22,759
???????? ??? ??????? ???? ???? ??? ????.
6
00:03:26,085 --> 00:03:28,098
-???? ??? ?????????; -?? ?????.
7
00:03:28,120 --> 00:03:29,815
??? ?????.
8
00:03:29,856 --> 00:03:31,721
??? ??? ???? ??? ?????????.
9
00:03:32,158 --> 00:03:34,706
??? ??? ?????????? ?? ?? ?? ??????.
10
00:03:34,727 --> 00:03:
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: eres, mi, heroe, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, youre, my, hero, limited, saphire, english,
original filename: Eres mi heroe (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,366 --> 00:00:43,991
It's a boy.
2
00:00:46,366 --> 00:00:47,297
Come on.
3
00:00:49,132 --> 00:00:51,030
Start crying. Come on.
4
00:00:51,965 --> 00:00:53,329
Is he alright?
5
00:00:53,432 --> 00:00:55,762
Come on. Start crying.
6
00:00:58,065 --> 00:00:59,156
Come on.
7
00:01:03,299 --> 00:01:04,629
Cry!
8
00:01:04,733 --> 00:01:06,323
God!
He's going to kill him!
9
00:01:06,432 --> 00:01:07,988
<i>I always dreamed
of having a brother...</i>
10
00:01:08,099 --> 00:01:09,793
<i>but didn't have such luck.</i>
11
00:01:09,898 --> 00:01:13,058
<i>My mother was
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,105 --> 00:00:22,486
IRLANDA
1891
2
00:01:30,000 --> 00:01:31,360
LONDRA
1894
3
00:01:31,360 --> 00:01:34,400
<i>Era numai o fetiþã</i>
4
00:01:34,840 --> 00:01:39,560
<i>Când tatãl ei, un irlandez</i>
5
00:01:40,080 --> 00:01:44,680
<i>I-a pus în mânã dinamita</i>
6
00:01:45,200 --> 00:01:49,520
<i>Sã-i arunce-n aer pe englezi</i>
7
00:01:50,200 --> 00:01:54,720
<i>Ãn toatã Londra e Crãciunul</i>
8
00:01:55,040 --> 00:01:58,640
<i>Feiþa n-a tremurat defel</i>
9
00:01:59,600 --> 00:02:04,080
<i>Tatãl ei se-ascunde-n umbrã</i>
10
00:02:04,520 --> 00
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: tie, jia, wu, di, ma, li, 1988, chuju, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, love, maria,
original filename: Tie jia wu di Ma Li A (1988) - chuju - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,003 --> 00:00:10,003
Ãeviri: chuju
chuju@walla.com
2
00:00:11,504 --> 00:00:15,504
AÃIÃINIM MARIA
3
00:01:11,805 --> 00:01:13,464
Dur!
4
00:01:14,441 --> 00:01:15,040
Ne iþin var burada?
5
00:01:15,041 --> 00:01:17,008
Ben bir muhabirim.
6
00:01:17,744 --> 00:01:19,278
Ãþte basýn kimliðim.
7
00:01:19,279 --> 00:01:20,045
Deli misiniz nesiniz?
8
00:01:20,046 --> 00:01:21,747
Durum çok tehlikeli...
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,748
þöyle geçin!
10
00:01:22,749 --> 00:01:25,081
Ãzgünüm, çok üzgünüm!
11
00:01:25,418 --> 00:01:26,385
Sokaða çýkma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,129 --> 00:00:29,128
Ripeados por:
[PSER , Maldonado Uruguay]
2
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
Hasta luego, mijita.
3
00:00:47,847 --> 00:00:51,408
MARÃA, LLENA ERES DE GRACIA
4
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
Faltan 40 normal de doce.
5
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
No más natural. Ya no quiero más.
6
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
¿Quiubo, Blanca? ¿Lo conoció?
7
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
Esperé en la plaza, pero nunca llegó.
8
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
-¿Y cuánto tiempo esperó?
-No se rÃa.
9
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
Yo no me estoy riendo.
10
0
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: 1113, maria, full, of, grace, 2004, 2, 9, 7, fps, mariafullofgrace, french,
original filename: 11135-Maria_Full_of_Grace_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
à plus tard, mon chou.
2
00:00:47,847 --> 00:00:51,408
MARIA PLEINE DE GRÃCE
3
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
II nous en faut encore 40 douzaines,
des normales.
4
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
Pas de fleurs non coupées. Ãa suffit.
5
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
Alors, Blanca, tu l'as vu?
6
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
J'ai attendu sur la place, il est pas venu.
7
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
- T'as attendu longtemps?
- Ne ris pas.
8
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
Je ne ris pas.
9
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Dis-moi combien de temps t'as atten
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,177 --> 00:00:16,171
IRLANDE - 1981
2
00:01:26,586 --> 00:01:28,019
LONDRES - 1984
3
00:01:28,088 --> 00:01:31,114
Elle était toute petite
4
00:01:31,624 --> 00:01:36,561
Quand son père un Irlandais
5
00:01:37,163 --> 00:01:41,998
Lui confiait de la dynamite
6
00:01:42,535 --> 00:01:46,938
Pour faire sauter les Anglais
7
00:01:47,674 --> 00:01:52,304
C'est Noël partout dans Londres
8
00:01:52,745 --> 00:01:56,476
La petite fille n'a pas tremblé
9
00:01:57,550 --> 00:02:02,146
Son père est tapi dans l'ombre
10
00:02:02,522 --> 00:02:06,014
Criminel ou justicier
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: maria, full, of, grace, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004,
original filename: Maria Full Of Grace - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{741}Hiljem näeme, kullake.
{1155}{1240}ILUS MARIA
{3992}{4050}Vaja läheb veel|40 tosinat standardsuuruses.
{4127}{4174}Lõikamata pole enam vaja.|Aitab.
{4731}{4785}Niisiis, Blanca, nägid sa teda?
{4807}{4865}Ma ootasin väljaku juures,|kuid ta ei tulnud.
{4934}{4981}Kaua sa ootasid?|- Ãra naera.
{4983}{5069}Ma ei naeragi.|Ãtle, kaua sa ootasid.
{5080}{5140}Ta ei meeldinudki mulle eriti.
{5142}{5181}Igal juhul...
{5196}{5243}vaata seda tüüpi seal.
{5391}{5445}Ta on mind kogu see aeg|vaadanud ja naeratanud.
{6239}{6296}Maria, kas lähme sinu juurde?
{6298}{6376}Ei, Juan.|- Kuhu sa siis minna tahad?
{6378}{6408}Ma ei tea.|Kuh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2112}{2185}She was only a little girl
{2197}{2315}When her Irish father
{2330}{2446}Gave her dynamite
{2458}{2564}To blow up the British
{2582}{2693}It's Christmas all over London
{2703}{2793}The little girl didn't tremble
{2818}{2929}Her father's hiding in the dark
{2938}{3021}Criminal or lover of justice
{3131}{3239}What a dreadful life|What a destiny for a child
{3241}{3353}She should have never left Dublin
{3424}{3539}Will the fierce rock of Gibraltar
{3546}{3660}Undergo the same fate?
{3670}{3768}What does she have in her mouth?
{3792}{3901}Isn't it a cord of dynamite?
{3966}{4030}The Irish girl has grown up
{4032}{4094}She has b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,125 --> 00:00:22,914
IRLANDA - 1891
2
00:01:30,436 --> 00:01:31,810
LONDRES - 1894
3
00:01:31,877 --> 00:01:34,778
Ella sólo era una niña
4
00:01:35,267 --> 00:01:40,002
Cuando su padre, que era irlandés
5
00:01:40,579 --> 00:01:45,215
Le dio dinamita
6
00:01:45,730 --> 00:01:49,952
Para volar a los ingleses
7
00:01:50,658 --> 00:01:55,098
Es Navidad en Londres
8
00:01:55,521 --> 00:01:59,098
La niñita no tembló
9
00:02:00,128 --> 00:02:04,535
Su padre se esconde en la oscuridad
10
00:02:04,896 --> 00:02:08,245
Es un criminal o un amante de la justicia
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:27,416
Ja.
2
00:00:33,860 --> 00:00:36,055
Ik kan niet naar beneden!
3
00:00:41,700 --> 00:00:43,577
Inspecteur! Blijf hier!
4
00:00:46,100 --> 00:00:47,374
Laat me los!
5
00:01:11,860 --> 00:01:13,339
Handtekening.
6
00:01:14,900 --> 00:01:16,094
Stempel.
7
00:01:23,580 --> 00:01:28,449
HET HUWELIJK
VAN MARIA BRAUN
8
00:03:40,140 --> 00:03:41,368
Ben jij dat, Maria?
9
00:03:43,380 --> 00:03:46,338
Ik was doodsbang. Ik dacht
dat je iets overkomen was.
10
00:03:48,300 --> 00:03:50,575
Niemand wil een trouwjurk.
11
00:03:51,620 --> 00:03:53,338
Te
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: maria, full, of, grace, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Maria Full of Grace (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,963 --> 00:00:31,692
See you later, honey.
2
00:02:47,333 --> 00:02:49,699
We still need 40 dozens, standard.
3
00:02:53,006 --> 00:02:54,940
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:18,131 --> 00:03:19,496
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:21,301 --> 00:03:23,201
I waited by the plaza but he never came.
6
00:03:26,639 --> 00:03:28,573
- How long did you wait?
- Don't laugh.
7
00:03:28,675 --> 00:03:30,233
I'm not laughing.
8
00:03:30,410 --> 00:03:32,207
Tell me how long you waited.
9
00:03:32,712 --> 00:03:35,146
I didn't really like him anyway.
10
00:03:35,281 --
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: dbz, 01, 8, el, final, del, camino, de, la, serpiente, tu, eres, kaio, sama,
original filename: 65699.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,910
¡El Final del Camino de la Serpiente!
¿Tú eres Kaio-Sama?
2
00:00:36,330 --> 00:00:37,750
¿Quieres morir?
3
00:00:46,330 --> 00:00:49,780
¡No olvides que el enemigo siempre
quiere matarte!
4
00:00:51,060 --> 00:00:53,400
Entendido Pikoro.
5
00:01:00,070 --> 00:01:02,200
¿Es lo más que puedes saltar?
6
00:01:06,350 --> 00:01:08,750
Definitivamente es igual que su padre.
7
00:01:54,790 --> 00:01:57,630
¡Creo que llego tu hora!
8
00:01:59,730 --> 00:02:01,720
¡Muere Kakaroto!
9
00:02:24,000 --> 00:02:25,720
No, no lastimes.
10
00:02:31,600
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: the, marriage, of, maria, braun, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1979, fragment,
original filename: The Marriage Of Maria Braun - Eng - 23,976fps - 1979.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,627 --> 00:00:32,428
<i>Do you, Hermann Braun,</i>
<i>take this woman to be your wife?</i>
2
00:00:37,637 --> 00:00:38,865
I do.
3
00:00:39,005 --> 00:00:39,994
I do.
4
00:00:46,746 --> 00:00:49,340
I can't get out.
5
00:00:51,618 --> 00:00:56,419
Hey, stay here! Don't run away!
6
00:00:58,358 --> 00:01:01,691
Let me go! Please!
7
00:01:03,029 --> 00:01:04,291
CIVI L REGISTRY
8
00:01:15,442 --> 00:01:16,739
Hermann!
9
00:01:18,244 --> 00:01:20,109
Are you all right?
- Come here!
10
00:01:26,052 --> 00:01:27,610
Sign here.
11
00:01:29,355 --> 00:01:31,152
Put t
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: angel, 2x0, 6, tu, no, eres, by, lion, spanish, subt, tusseries,
original filename: 20004995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{80}Anteriormente en Angel:
{85}{151}wolfram & Hart|te han traÃdo de vuelta.
{156}{187}¿Cuál es el plan?
{195}{240}Queremos que sea malvado,|no que esté muerto.
{245}{346}- Para.|- Para tú. Dios no te quiere.
{406}{444}Pero yo todavÃa sÃ.
{1120}{1149}Hola.
{1176}{1257}No le he oÃdo entrar. ¿Qué desea?
{1270}{1295}¿Dónde está?
{1301}{1413}¿Angel? Ha salido.|¿Puedo hacer algo por usted?
{1418}{1516}- Soy su socio.|- DÃgame dónde está. Es urgente.
{1521}{1596}Las urgencias son nuestra especialidad.|¿De vida o muerte?
{1601}{1680}Necesito a alguien|con facultades especiales.
{1716}{1808}Le entiendo perfec
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: 1113, maria, full, of, grace, 2004, 2, 9, 7, fps, mariafullofgrace, english,
original filename: 11133-Maria_Full_of_Grace_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
See you later, honey.
2
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
We still need 40 dozens, standard.
3
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
I waited by the plaza but he never came.
6
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
- How long did you wait?
- Don't laugh.
7
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
I'm not laughing.
8
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Tell me how long you waited.
9
00:03:31,878 --> 00:03:34,369
I didn't really like him anyway.
10
00:03:34,447 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,456 --> 00:00:16,140
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:29,129 --> 00:00:31,099
ÃÃ¥ ñå âèäèì ïî-êúñÃî ñêúïà .
3
00:00:48,389 --> 00:00:52,174
ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:52,906 --> 00:00:56,074
â ðîëèòå:
Ãà òà ëèÃà Ãà ÃäèÃî ÃîðåÃî
5
00:00:57,696 --> 00:01:00,868
ÃÃ¥Ãè Ãà îëà ÃåãÃ
6
00:01:07,095 --> 00:01:10,182
Ãæîà Ãëåêñ Ãîðî
7
00:01:10,936 --> 00:01:14,168
Ãóèëèåä Ãîïåç
8
00:01:23,704 --> 00:01:26,853
Ãà òðèøà Ãåé
9
00:01:48,902 --> 00:01:52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{662}{777}Da li vi, Hermann Braun,|uzimate ovu ženu za suprugu?
{789}{848}film|Rainera Wernera Fassbindera
{902}{931}Da.
{935}{958}Da.
{1120}{1182}Ne mogu izaæi.
{1237}{1352}Hej, ostani ovdje!|Ne bježi!
{1399}{1479}Pustite me!|Molim vas!
{1511}{1541}CIVILNI REGISTAR
{1808}{1839}Hermann!
{1875}{1920}Dobro si?|- Doði ovamo!
{2063}{2100}Potpiši ovdje.
{2142}{2185}Peèatiraj!
{2353}{2483}B R A K M A R I J E B R A U N
{5242}{5360}za Petera Zadeka
{5771}{5807}Jesi li to ti, Maria?
{5859}{5900}Zabrinula sam se.
{5902}{5952}Mislila sam da ti se nešto dogodilo.
{5977}{6043}Nikome sada ne trebaju vjenèanice.
{6061}{6108}Previše
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: ehe, der, maria, braun, die, 1979, 2, 3, 7, fps, fassbinder, fragment,
original filename: 42249-Ehe_der_Maria_Braun,_Die_(1979)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,627 --> 00:00:32,428
<i>Do you, Hermann Braun,
take this woman to be your wife?
2
00:00:37,637 --> 00:00:38,865
I do.
3
00:00:39,005 --> 00:00:39,994
I do.
4
00:00:46,746 --> 00:00:49,340
I can't get out.
5
00:00:51,618 --> 00:00:56,419
Hey, stay here! Don't run away!
6
00:00:58,358 --> 00:01:01,691
Let me go! Please!
7
00:01:03,029 --> 00:01:04,291
CIVIL REGISTRY
8
00:01:15,442 --> 00:01:16,739
Hermann!
9
00:01:18,244 --> 00:01:20,109
Are you all right?
- Come here!
10
00:01:26,052 --> 00:01:27,610
Sign here.
11
00:01:29,355 --> 00:01:31,152
Put the stamp on
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:32,400
Do you, Hermann Braun,
take this woman to be your wife?
2
00:00:37,600 --> 00:00:38,900
I do.
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
I do.
4
00:00:46,700 --> 00:00:49,300
I can't get out.
5
00:00:51,600 --> 00:00:56,400
Hey, stay here!. Don't run away!
6
00:00:58,400 --> 00:01:01,700
Let me go! Please!
7
00:01:03,000 --> 00:01:04,300
CIVIL REGISTRY
8
00:01:15,400 --> 00:01:16,700
"Hermann"
9
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
Are you all right?.
- "Come here"
10
00:01:26,100 --> 00:01:27,600
Sign here.
11
00:01:29,400 --> 00:01:31,200
"Put the stamp o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{749}{793}Ne vedem mai târziu.|www.Titrari.com
{4184}{4244}Mai avem nevoie de încã 40 de doze normale.
{4325}{4375}Fãrã tãieturi. Suficient.
{4954}{4989}Blanca, l-ai vãzut?
{5033}{5081}Am aºteptat dar nu a apãrut.
{5166}{5216}- Cât ai aºteptat? - Nu râde.
{5217}{5258}Nu râd.
{5261}{5306}Spune-mi cât ai aºteptat.
{5318}{5380}Oricum nu îmi plãcea cu adevãrat.
{5382}{5409}Ãn orice caz...
{5439}{5488}uitã-te la tipul de acolo.
{5643}{5699}Se uitã la mine ºi zâmbeºte aºa tot timpul.
{6526}{6552}Maria...
{6555}{6585}vrei sã mergi acasã?
{6588}{6623}Nu, Juan.
{6624}{6669}Atunci unde vrei sã mergi?
{6670}{6703}Nu Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{662}{777}Da li vi, Hermann Braun,|uzimate ovu ženu za suprugu?
{789}{848}film|Rainera Wernera Fassbindera
{902}{931}Da.
{935}{958}Da.
{1120}{1182}Ne mogu izaæi.
{1237}{1352}Hej, ostani ovdje!|Ne bježi!
{1399}{1479}Pustite me!|Molim vas!
{1511}{1541}CIVILNI REGISTAR
{1808}{1839}Hermann!
{1875}{1920}Dobro si?|- Doði ovamo!
{2063}{2100}Potpiši ovdje.
{2142}{2185}Peèatiraj!
{2353}{2483}B R A K M A R I J E B R A U N
{5242}{5360}za Petera Zadeka
{5771}{5807}Jesi li to ti, Maria?
{5859}{5900}Zabrinula sam se.
{5902}{5952}Mislila sam da ti se nešto dogodilo.
{5977}{6043}Nikome sada ne trebaju vjenèanice.
{6061}{6108}Previše
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,892
Ãplustard, mon chou.
2
00:00:47,847 --> 00:00:51,408
MARlA PLElNE DE GRÃCE
3
00:02:46,499 --> 00:02:48,899
Il nous en faut encore 40 douzaines,
des normales.
4
00:02:52,138 --> 00:02:54,106
Pas de fleurs non coupées. Ãa suffit.
5
00:03:17,330 --> 00:03:18,729
Alors, Blanca, tu l'as vu?
6
00:03:20,500 --> 00:03:22,434
J'ai attendu sur la place, il est pas venu.
7
00:03:25,805 --> 00:03:27,773
- T'as attendu longtemps?
- Ne ris pas.
8
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
Je ne ris pas.
9
00:03:29,576 --> 00:03:31,407
Dis-moi combien de temps t'as attendu
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: canta, maria, 2006, 2, cd, english, en, pedr, 1, nho, eng,
original filename: Canta Maria - 2006 - 2CD - English - en - 78ec321d57e6db239fa693736aeab34b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:37,098
<i>She, who came from this land</i>
2
00:00:37,270 --> 00:00:42,105
<i>Was born of this earth
Of this sun, this moonlight</i>
3
00:00:42,842 --> 00:00:45,811
<i>She, who is so beautiful</i>
4
00:00:45,979 --> 00:00:50,973
<i>Followed her fate
And then she took flight</i>
5
00:00:56,823 --> 00:01:02,125
IN THE THIRTIES,
NORTHEASTEN BRAZIL WAS IN WAR.
6
00:01:02,295 --> 00:01:04,593
OUTLAWS CALLED "CANGACEIROS"...
7
00:01:04,764 --> 00:01:08,097
STOLE AND KILLED IN SEARCH
FOR JUSTICE.
8
00:01:09,335 --> 00:01:14,068
LAMPI?O WAS THE MOST
FEARSOME CANGACE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{749}{793}Ne vedem mai târziu.|www.Titrari.com
{4184}{4244}Mai avem nevoie de încã 40 de doze normale.
{4325}{4375}Fãrã tãieturi. Suficient.
{4954}{4989}Blanca, l-ai vãzut?
{5033}{5081}Am aºteptat dar nu a apãrut.
{5166}{5216}- Cât ai aºteptat? - Nu râde.
{5217}{5258}Nu râd.
{5261}{5306}Spune-mi cât ai aºteptat.
{5318}{5380}Oricum nu îmi plãcea cu adevãrat.
{5382}{5409}Ãn orice caz...
{5439}{5488}uitã-te la tipul de acolo.
{5643}{5699}Se uitã la mine ºi zâmbeºte aºa tot timpul.
{6526}{6552}Maria...
{6555}{6585}vrei sã mergi acasã?
{6588}{6623}Nu, Juan.
{6624}{6669}Atunci unde vrei sã mergi?
{6670}{6703}Nu Â
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: maria, full, of, grace, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, deity,
original filename: Maria Full of Grace (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,112 --> 00:00:30,906
See you later, honey.
2
00:02:46,500 --> 00:02:48,919
We still need 40 dozens, standard.
3
00:02:52,130 --> 00:02:54,091
No more uncuts. That's enough.
4
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
So, Blanca, did you see him?
5
00:03:20,492 --> 00:03:22,452
I waited by the plaza but he never came.
6
00:03:25,789 --> 00:03:27,791
-How long did you wait?
-Don't laugh.
7
00:03:27,833 --> 00:03:29,501
I'm not laughing.
8
00:03:29,585 --> 00:03:31,420
Tell me how long you waited.
9
00:03:31,879 --> 00:03:34,381
I didn't really like him anyway.
10
00:03:34,464 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{738}Ne mai vedem, dragã.|www.Titrari.com
{3989}{4047}Ne mai trebuie|40 duzini, standard.
{4126}{4174}Fãrã netaieri. Destul.
{4730}{4764}Deci, Blanca, l-ai vãzut?
{4807}{4852}Am aºteptat la Plaza,|dar n-a venit.
{4934}{4979}-Cât ai aºteptat?|-Nu rade.
{4982}{5022}Nu râd.
{5022}{5068}Spune-mi cât timp.
{5078}{5138}Nu mi-a plãcut de el oricum.
{5140}{5166}Ãn orice caz...
{5195}{5241}ia uite la tipul ãla|de acolo.
{5389}{5444}Mã priveºte ºi zâmbeºte|aºa tot timpul.
{6238}{6262}Maria...
{6264}{6296}vrei sã mergi în casa ta?
{6296}{6329}Nu, Juan.
{6332}{6375}Atunci unde vrei sã mergi?
{6375}{6406}Nu ºtiu. Altunde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,893 --> 00:00:06,168
El Hotel Hyperion
2
00:00:06,413 --> 00:00:10,372
-parece abandonado
-68 habitaciones, 68 vacantes
3
00:00:10,573 --> 00:00:14,532
-California española con influencia deco
construido en los '20s.
-eso supongo
4
00:00:14,773 --> 00:00:19,244
Esta en lo que se denomina el viejo Hollywood.
Desde cuando esta vació
Probablemente por años
5
00:00:19,813 --> 00:00:21,644
Vean esto.
6
00:00:21,893 --> 00:00:23,963
Tea ingles para el desayuno. .
7
00:00:24,853 --> 00:00:27,970
. . cafe, O-positivo.
8
00:00:28,173 --> 00:00:31,609
Suponemos que su condiciÃ
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: maria, full, of, grace, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004,
original filename: Maria Full Of Grace - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{698}{741}See you later, honey.
{3992}{4050}We still need 40 dozens, standard.
{4127}{4174}No more uncuts. That's enough.
{4731}{4765}So, Blanca, did you see him?
{4807}{4854}I waited by the plaza but he never came.
{4934}{4982}-How long did you wait?|-Don't laugh.
{4983}{5023}I'm not laughing.
{5025}{5069}Tell me how long you waited.
{5080}{5140}I didn't really like him anyway.
{5142}{5168}In any case...
{5196}{5243}check out that guy over there.
{5391}{5445}He looks at me and smiles like that|all the time.
{6239}{6265}Maria...
{6267}{6297}you want to go to your house?
{6298}{6332}No, Juan.
{6334}{6376}Where do you want
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{738}Ne mai vedem, dragã.
{3989}{4047}Ne mai trebuie|40 duzini, standard.
{4126}{4174}Fãrã netaieri. Destul.
{4730}{4764}Deci, Blanca, l-ai vãzut?
{4807}{4852}Am aºteptat la Plaza,|dar n-a venit.
{4934}{4979}-Cât ai aºteptat?|-Nu rade.
{4982}{5022}Nu râd.
{5022}{5068}Spune-mi cât timp.
{5078}{5138}Nu mi-a plãcut de el oricum.
{5140}{5166}Ãn orice caz...
{5195}{5241}ia uite la tipul ãla|de acolo.
{5389}{5444}Mã priveºte ºi zâmbeºte|aºa tot timpul.
{6238}{6262}Maria...
{6264}{6296}vrei sã mergi în casa ta?
{6296}{6329}Nu, Juan.
{6332}{6375}Atunci unde vrei sã mergi?
{6375}{6406}Nu ºtiu. Altundeva.
{6408}{6463
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{747} Do zobaczenia p??niej, kochanie.
{4744}{4777} Blanca, widzia?a? si? z nim?
{4820}{4866} Czeka?am na niego, ale nie przyszed?.
{4947}{4994}- Jak d?ugo czeka?a??|- Nie ?miej si?.
{4996}{5036} Nie ?miej? si?.
{5037}{5081} Powiedz mi jak d?ugo czeka?a?.
{5093}{5152} Tak naprawd?, to go nie lubi?.
{5154}{5180} W ka?dym razie...
{5209}{5256} sp?jrz na tego faceta.
{5404}{5458} Przez ca?y czas patrzy na mnie i si? u?miecha.
{6252}{6277} Maria...
{6280}{6310} chcesz i?? do domu?
{6311}{6344} Nie, Juan.
{6346}{6388} Wi?c gdzie chcesz i???
{6390}{6421} Nie wiem. Gdziekolwiek.
{6423}{6479} Gdzie?
{6502}{6541} Mo?e na g?r??
{6623}{666
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{645} ^ xSilver ^
{698}{741}See you later, honey.
{3992}{4050}We still need 40 dozens, standard.
{4127}{4174}No more uncuts. That's enough.
{4731}{4765}So, Blanca, did you see him?
{4807}{4854}I waited by the plaza but he never came.
{4934}{4982}-How long did you wait?|-Don't laugh.
{4983}{5023}I'm not laughing.
{5025}{5069}Tell me how long you waited.
{5080}{5140}I didn't really like him anyway.
{5142}{5168}In any case...
{5196}{5243}check out that guy over there.
{5391}{5445}He looks at me and smiles like that|all the time.
{6239}{6265}Maria...
{6267}{6297}you want to go to your house?
{6298}{6332}No, Juan.
{6334}{6376}Where do y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
^ xSilver ^
2
00:00:29,100 --> 00:00:30,800
Sonra görüþürüz tatlým.
3
00:02:46,400 --> 00:02:48,800
Hala 40 düzineye ihtiyacýmýz var,
normal olanlardan.
4
00:02:52,100 --> 00:02:54,100
Kesilmemiþ olmasýn. Bu kadarý yeter.
5
00:03:17,300 --> 00:03:18,700
Ee, Blanca, onu gördün mü?
6
00:03:20,500 --> 00:03:22,400
Plazada bekledim ama o gelmedi.
7
00:03:25,800 --> 00:03:27,700
-Ne kadar süre bekledin?
-Gülme.
8
00:03:27,800 --> 00:03:29,500
Gülmüyorum.
9
00:03:29,500 --> 00:03:31,400
Bana ne kadar beklediðini söyle.
10
00:03:3
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: jag, ar, maria, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, aer,
original filename: Jag ar Maria - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a34465ea5c9c2c59bf4b421d3576e2b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,348 --> 00:00:09,348
<i>Produ??o 1979
Su?cia</i>
2
00:00:13,349 --> 00:00:15,854
Maria!
3
00:00:24,146 --> 00:00:29,057
<i>"Eu Sou Maria"</i>
4
00:00:35,125 --> 00:00:42,725
<i>roteiro: Karsten Wedel, G?ran Setterberg,
baseado em um livro de: Hans-Eric Hellberg</i>
5
00:02:28,511 --> 00:02:29,859
Me ajude!
6
00:02:49,240 --> 00:02:52,912
Maria? Sim, deve ser voc?!
Meu nome ? Maj-Britt.
7
00:02:53,427 --> 00:02:56,875
- Prazer em te ver!
- Oi.
8
00:02:58,672 --> 00:03:01,147
Voc? parece com sua m?e.
9
00:03:03,298 --> 00:03:05,225
- Como foi a viagem?
- Foi boa.
10
Subtitles for Maria, Llena Eres De Gracia
keywords: in, den, tag, hinein, 2001, cd, swedish, sv, maria, speth, dvdivx, monsterpop, swe,
original filename: In den Tag hinein - 2001 - 1CD - Swedish - sv - 975a7c3a23edc203f6bd24b233558cbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:06,987 --> 00:00:12,459
DAGARNA EMELLAN
1
00:03:46,387 --> 00:03:53,225
- Kan jag ta den h?r?
- Tyv?rr. Vi s?ljer dem bara l?dvis.
2
00:03:56,907 --> 00:03:58,738
Hall?!
3
00:04:04,787 --> 00:04:07,255
Ni kan f? den.
4
00:07:28,587 --> 00:07:31,624
Skynda er, barn! Vi ?r sena.
5
00:07:31,827 --> 00:07:35,456
Sluta leka och g?r er klara
att g? till skolan.
6
00:08:00,147 --> 00:08:04,186
Har ni satt p? er skorna?
Ge mig skolv?skorna.
7
00:10:20,547 --> 00:10:23,186
P? era platser...
8
00:10:23,387 --> 00:10:24,866
Stopp!
9
00:10:25,067 --> 00:10:28,582
Koncentrera dig. Helt lugn...
10
00:10:30,507 --> 00:10:32,975
P? era platser..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,533 --> 00:00:27,684
- ¿Quién es?
- ¿Barry? ¿Estás ah� Soy Tina.
2
00:00:27,853 --> 00:00:29,206
¿Tina?
3
00:00:30,493 --> 00:00:33,166
- ¿Puedo pasar?
- SÃ.
4
00:00:34,573 --> 00:00:36,609
Son las dos de la mañana.
5
00:00:36,773 --> 00:00:39,128
- No podÃa dormir, Barry.
- Yo sÃ.
6
00:00:39,293 --> 00:00:40,931
Eso hacia.
7
00:00:41,853 --> 00:00:44,321
Tengo que hablar contigo de algo.
8
00:00:45,453 --> 00:00:47