Search Movie Subtitles results for marcado by relevance:
- 007 - Contra o Foguete da Morte_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Contra o Sat
- 007 - Casino Royale_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Marcado Para a Morte_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Contra o Homem com a Pistola de Ouro_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Contra Goldeneye_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Contra Octopussy_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Um Novo Dia Para Morrer_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Moscou Contra 007_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Contra Goldfinger_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Nunca Mais Outra Vez_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007 - Somente Para Seus Olhos_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:53,366 --> 00:00:54,799
Como estamos, Richard?
2
00:00:55,001 --> 00:00:58,630
Sobrevoaremos a costa inglesa
15min antes do previsto.
3
00:00:58,839 --> 00:01:01,239
Com esse peso em cima,
estamos bem.
4
00:01:01,441 --> 00:01:03,602
Confie na RAF, senhor.
5
00:01:40,814 --> 00:01:43,476
- Que diabos é isso?
-A ignição da nave.
6
00:01:58,798 --> 00:02:00,356
Desapareceu?
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,995
E a Moonraker?
8
00:02:05,372 --> 00:02:07,135
Meu bom Deus!
9
00:02:08,875 --> 00:02:11,935
- Encontro Marcado - CD1.srt
- Encontro Marcado - CD2.srt
- Encontro Marcado - CD1.sub
- Encontro Marcado - CD2.sub
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{292}{345}Sr. Black, quer um pedaço?
{352}{397}Sim, gostaria.
{560}{665}Teve chance de ver os livros|raros de meu pai?
{710}{792}Ele tem o manual parlamentar|de Jefferson e a primeira...
{830}{885}edição de "Casa Desolada".
{890}{935}Gosto do seu cheiro.
{1085}{1135}Também gosto do seu.
{1360}{1447}Mamãe dizia que podia acertar o|coração pela batida desse relógio.
{1607}{1642}Você pode?
{1685}{1725}Nunca tentei.
{1810}{1845}Até agora.
{2140}{2180}Posso te dar um beijo?
{2205}{2252}Por quê? Sim, pode.
{3882}{3920}Obrigado.
{3985}{4015}De nada.
{4262}{4315}Não sei quem você é.
{4440}{4480}Sou Joe.
{4575}{4615}E você é S
- Marcado por el odio (Subtitulos castellano) by vinacho (BlueTeam).ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,487 --> 00:00:17,756
Asà es como yo lo recuerdo... sin duda.
Rocky Graziano
2
00:00:20,527 --> 00:00:26,921
MARCADO POR EL ODIO
3
00:02:27,207 --> 00:02:29,675
Eh, Nick, ¿por qué no lo dejas en paz?
4
00:02:29,847 --> 00:02:31,485
- Usa tu izquierda.
- Papá, por favor.
5
00:02:31,647 --> 00:02:34,081
- Usa tu izquierda. Venga, pégame.
- Por favor.
6
00:02:34,247 --> 00:02:35,726
- Para, por favor.
- Venga. Cúbrete.
7
00:02:35,887 --> 00:02:38,242
- Para.
- Usa la izquierda. Cúbrete.
8
00:02:38,407 --> 00:02:40,557
He visto más acción
en entrenamientos.
9
00:
- Marcado a fuego (1950).Subtitulos.Espa.[filibusteros.com ].por.Marc27.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,967 --> 00:01:32,605
Es tu última oportunidad, Choya.
2
00:01:32,687 --> 00:01:35,281
¡Sal con las manos en alto!
3
00:01:35,327 --> 00:01:39,115
No importa que seas culpable o no,
te colgaran de todas formas.
4
00:01:39,167 --> 00:01:41,806
No les importa que dispararas
en defensa propia.
5
00:01:42,527 --> 00:01:44,961
Gracioso. El pobre no servÃa
para nada...
6
00:01:45,167 --> 00:01:49,285
Pero cuando pasa siempre hay
alguien que los quiere.
7
00:01:49,847 --> 00:01:51,326
¿Tú tienes amigos?
8
00:01:52,927 --> 00:01:54,155
Mis armas.
9
00:01:55,047 --> 00:01:5
- Marcado a fuego (1950).Subtitulos.Espa.[filibusteros.com ].por.Marc27.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,967 --> 00:01:32,605
Es tu última oportunidad, Choya.
2
00:01:32,687 --> 00:01:35,281
¡Sal con las manos en alto!
3
00:01:35,327 --> 00:01:39,115
No importa que seas culpable o no,
te colgaran de todas formas.
4
00:01:39,167 --> 00:01:41,806
No les importa que dispararas
en defensa propia.
5
00:01:42,527 --> 00:01:44,961
Gracioso. El pobre no servÃa
para nada...
6
00:01:45,167 --> 00:01:49,285
Pero cuando pasa siempre hay
alguien que los quiere.
7
00:01:49,847 --> 00:01:51,326
¿Tú tienes amigos?
8
00:01:52,927 --> 00:01:54,155
Mis armas.
9
00:01:55,047 --> 00:01:5
- Encontro Marcado - CD2.sub
- Encontro Marcado - CD1.sub
- Encontro Marcado - CD2.srt
- Encontro Marcado - CD1.srt
4 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{292}{345}Sr. Black, quer um pedaço?
{352}{397}Sim, gostaria.
{560}{665}Teve chance de ver os livros|raros de meu pai?
{710}{792}Ele tem o manual parlamentar|de Jefferson e a primeira...
{830}{885}edição de "Casa Desolada".
{890}{935}Gosto do seu cheiro.
{1085}{1135}Também gosto do seu.
{1360}{1447}Mamãe dizia que podia acertar o|coração pela batida desse relógio.
{1607}{1642}Você pode?
{1685}{1725}Nunca tentei.
{1810}{1845}Até agora.
{2140}{2180}Posso te dar um beijo?
{2205}{2252}Por quê? Sim, pode.
{3882}{3920}Obrigado.
{3985}{4015}De nada.
{4262}{4315}Não sei quem você é.
{4440}{4480}Sou Joe.
{4575}{4615}E você é S
- Marcado por el odio (Subtitulos castellano) by vinacho (BlueTeam).ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,487 --> 00:00:17,756
Asà es como yo lo recuerdo... sin duda.
Rocky Graziano
2
00:00:20,527 --> 00:00:26,921
MARCADO POR EL ODIO
3
00:02:27,207 --> 00:02:29,675
Eh, Nick, ¿por qué no lo dejas en paz?
4
00:02:29,847 --> 00:02:31,485
- Usa tu izquierda.
- Papá, por favor.
5
00:02:31,647 --> 00:02:34,081
- Usa tu izquierda. Venga, pégame.
- Por favor.
6
00:02:34,247 --> 00:02:35,726
- Para, por favor.
- Venga. Cúbrete.
7
00:02:35,887 --> 00:02:38,242
- Para.
- Usa la izquierda. Cúbrete.
8
00:02:38,407 --> 00:02:40,557
He visto más acción
en entrenamientos.
9
00:
- Marcado.por.el.odio.(Su btitulos.Esp).(by.vinacho).blueteam.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,487 --> 00:00:17,756
Asà es como yo Io recuerdo... sin duda.
Rocky Graziano
2
00:00:20,527 --> 00:00:26,921
MARCADO POR EL ODIO
3
00:02:27,207 --> 00:02:29,675
Eh, Nick, ¿por qué no Io dejas en paz?
4
00:02:29,847 --> 00:02:31,485
- Usa tu izquierda.
- Papá, por favor.
5
00:02:31,647 --> 00:02:34,081
- Usa tu izquierda. Venga, pégame.
- Por favor.
6
00:02:34,247 --> 00:02:35,726
- Para, por favor.
- Venga. Cúbrete.
7
00:02:35,887 --> 00:02:38,242
- Para.
- Usa la izquierda. Cúbrete.
8
00:02:38,407 --> 00:02:40,557
He visto más acción
en entrenamientos.
9
00:
- Marcado por el odio (Subtitulos castellano) by vinacho (BlueTeam).ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,000 --> 00:02:29,457
Hey, Nick, why don't you
give the kid a chance?
2
00:02:29,625 --> 00:02:31,282
- Come on, use your left.
- Please, Pop.
3
00:02:31,448 --> 00:02:33,871
- Use your left. Come on, fight me back.
- Please.
4
00:02:34,041 --> 00:02:35,503
- Please, stop.
- Come on. Cover up.
5
00:02:35,673 --> 00:02:38,039
- Stop.
- Come on, use the left. Cover up.
6
00:02:38,200 --> 00:02:40,372
I seen guys get more action
just shadowboxing.
7
00:02:40,535 --> 00:02:42,000
- Cover up.
- Please.
8
00:02:42,713 --> 00:02:44,788
Hey, Nick, why don't you
give the kid a c
- Marcado.por.el.odio.(Su btitulos.Esp).(by.vinacho).blueteam.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,487 --> 00:00:17,756
Asà es como yo Io recuerdo... sin duda.
Rocky Graziano
2
00:00:20,527 --> 00:00:26,921
MARCADO POR EL ODIO
3
00:02:27,207 --> 00:02:29,675
Eh, Nick, ¿por qué no Io dejas en paz?
4
00:02:29,847 --> 00:02:31,485
- Usa tu izquierda.
- Papá, por favor.
5
00:02:31,647 --> 00:02:34,081
- Usa tu izquierda. Venga, pégame.
- Por favor.
6
00:02:34,247 --> 00:02:35,726
- Para, por favor.
- Venga. Cúbrete.
7
00:02:35,887 --> 00:02:38,242
- Para.
- Usa la izquierda. Cúbrete.
8
00:02:38,407 --> 00:02:40,557
He visto más acción
en entrenamientos.
9
00:
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- The.Haunter.Marcado.para.Morrer.A.A rte.de.Matar.ripada.do.dvd.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,121 --> 00:00:26,000
...
que a morte é inevitável."
2
00:03:27,117 --> 00:03:31,816
A ARTE DE MATAR
3
00:04:08,659 --> 00:04:13,062
à como vender gelo
a esqumós. IncrÃvel.
4
00:04:13,130 --> 00:04:17,032
Se eles soubessem fabrcar,
no teram que comprar de nós.
5
00:04:17,101 --> 00:04:19,296
m um ano, sabero.
6
00:04:19,370 --> 00:04:21,429
m um ano, tere algo melhor.
7
00:04:21,505 --> 00:04:22,597
O quê?
8
00:04:22,673 --> 00:04:24,698
Uma déa, talvez.
9
00:04:31,315 --> 00:04:34,409
Vou ao quarto,
pego o telefone da gueixa...
10
00:04:34,485 --> 00:04:36
- Encontro Marcado - CD1.srt
- Encontro Marcado - CD2.srt
- Encontro Marcado - CD1.sub
- Encontro Marcado - CD2.sub
4 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{292}{345}Sr. Black, quer um pedaço?
{352}{397}Sim, gostaria.
{560}{665}Teve chance de ver os livros|raros de meu pai?
{710}{792}Ele tem o manual parlamentar|de Jefferson e a primeira...
{830}{885}edição de "Casa Desolada".
{890}{935}Gosto do seu cheiro.
{1085}{1135}Também gosto do seu.
{1360}{1447}Mamãe dizia que podia acertar o|coração pela batida desse relógio.
{1607}{1642}Você pode?
{1685}{1725}Nunca tentei.
{1810}{1845}Até agora.
{2140}{2180}Posso te dar um beijo?
{2205}{2252}Por quê? Sim, pode.
{3882}{3920}Obrigado.
{3985}{4015}De nada.
{4262}{4315}Não sei quem você é.
{4440}{4480}Sou Joe.
{4575}{4615}E você é S
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.97b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:01:31]
¿Hablaste con alguien?|MÃrame. ¿Hablaste con alguien?
[00:01:34]
¿Viste a alguien?|¿Hablaste con alguien?
[00:01:37]
¿Hiciste una llamada?
[00:01:40]
[00:01:41]
¿Con quién hablaste?
[00:01:44]
[00:01:58]
¿Tienes algo más que decir?
[00:02:00]
No creo.
[00:02:02]
[00:02:06]
- ¿Cuánto tiempo lo perdiste de vista?|- Sólo unos minutos.
[00:02:10]
Chico, me has defraudado.|¿Cómo pudiste hacerme esto?
[00:02:13]
No podemos ir a esa reunión.|Si identificaron a alguien, fue a nosotros.
[00