Search Movie Subtitles results for many adventures of winnie the pooh, by relevance:
- The Many Adventures Of Winnie The Pooh - Eng - 25fps - 1977 - (wrd).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,857 --> 00:01:34,054
This could be the room
of any small boy...
2
00:01:34,127 --> 00:01:38,894
but it just happens to belong
to a boy named Christopher Robin.
3
00:01:38,965 --> 00:01:44,062
Like most small boys, Christopher Robin
has toy animals to play with.
4
00:01:44,137 --> 00:01:49,632
They all live together
in a wonderful world of make-believe.
5
00:01:49,709 --> 00:01:53,907
But his best friend is a bear
called Winnie the Pooh...
6
00:01:53,980 --> 00:01:56,141
or "Pooh" for short.
7
00:01:56,216 --> 00:02:00,016
Now, Pooh had some
very unusual adventures...
8
00
- The.Many.Adventures.of.Winnie.the.Pooh.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,800 --> 00:01:32,000
Aceasta ar putea fi camera
oricãrui bãieþel...
2
00:01:31,900 --> 00:01:36,600
dar se întâmplã sã aparþinã
unuia pe nume Cristofor Robin.
3
00:01:36,500 --> 00:01:41,600
Ca toþi copii, Christofor Robin
are jucãrii cu animale pentru joacã.
4
00:01:41,500 --> 00:01:47,000
Cu toþii trãiesc împreunã
în minunata lume a imaginaþiei.
5
00:01:46,900 --> 00:01:51,100
Ãnsã cel mai bun prieten al sãu
e un ursuleþ pe nume Winnie Pooh...
6
00:01:50,900 --> 00:01:53,100
sau "Pooh" mai pe scurt.
7
00:01:53,100 --> 00:01:56,900
Pooh a avut diverse
- The.Many.Adventures.of.Winnie.the.Pooh.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,800 --> 00:01:32,000
Aceasta ar putea fi camera
oricãrui bãieþel...
2
00:01:31,900 --> 00:01:36,600
dar se întâmplã sã aparþinã
unuia pe nume Cristofor Robin.
3
00:01:36,500 --> 00:01:41,600
Ca toþi copii, Christofor Robin
are jucãrii cu animale pentru joacã.
4
00:01:41,500 --> 00:01:47,000
Cu toþii trãiesc împreunã
în minunata lume a imaginaþiei.
5
00:01:46,900 --> 00:01:51,100
Ãnsã cel mai bun prieten al sãu
e un ursuleþ pe nume Winnie Pooh...
6
00:01:50,900 --> 00:01:53,100
sau "Pooh" mai pe scurt.
7
00:01:53,100 --> 00:01:56,900
Pooh a avut diverse
- The.Many.Adventures.of.Winnie.the.Pooh.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,135 --> 00:01:30,202
This could be the room
of any small boy...
2
00:01:30,272 --> 00:01:34,843
but it just happens to belong
to a boy named Christopher Robin.
3
00:01:34,911 --> 00:01:39,800
Like most small boys, Christopher Robin
has toy animals to play with.
4
00:01:39,872 --> 00:01:45,141
They all live together
in a wonderful world of make-believe.
5
00:01:45,215 --> 00:01:49,241
But his best friend is a bear
called Winnie the Pooh...
6
00:01:49,311 --> 00:01:51,384
or "Pooh" for short.
7
00:01:51,456 --> 00:01:55,100
Now, Pooh had some
very unusual adventures...
8
00
- The.Many.Adventures.of.Winnie.the.Pooh.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,135 --> 00:01:30,202
This could be the room
of any small boy...
2
00:01:30,272 --> 00:01:34,843
but it just happens to belong
to a boy named Christopher Robin.
3
00:01:34,911 --> 00:01:39,800
Like most small boys, Christopher Robin
has toy animals to play with.
4
00:01:39,872 --> 00:01:45,141
They all live together
in a wonderful world of make-believe.
5
00:01:45,215 --> 00:01:49,241
But his best friend is a bear
called Winnie the Pooh...
6
00:01:49,311 --> 00:01:51,384
or "Pooh" for short.
7
00:01:51,456 --> 00:01:55,100
Now, Pooh had some
very unusual adventures...
8
00
- The.Many.Adventures.Of.Winnie.The.Pooh..(1977).srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,200
ÃÃîãîòî ïðèêëþ÷åÃèÿ
Ãà Ãå÷î Ãóõ
2
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Ãîâà å ïúðâèÿò ïðåâîä Ãà áúëãà ðñêè,
òà êà ÷å, à êî èìà ãðåøêè, Ãà ïðà âåòå ñå,
֌ ÃÃ¥ ñòå ãè çà áåëÿçà ëè.
3
00:01:27,640 --> 00:01:30,720
Ãîâà áè ìîãëà äà å ñòà ÿòÃ
Ãà âñÿêî ìà ëêî ìîì÷å...
4
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Ãî òà çè Ã¥ Ãà ìîì÷å
ñ èìå Ãðèñòîôúð ÃîáèÃ.
5
00:01:35,440 --> 00:01:40,320
Ãà òî ïîâå÷åòî ìîì÷åÃöà , è
- The-Many-Adventures-Of-Winnie-The-Pooh-(1977).srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,200
ÃÃîãîòî ïðèêëþ÷åÃèÿ
Ãà Ãå÷î Ãóõ
2
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Ãîâà å ïúðâèÿò ïðåâîä Ãà áúëãà ðñêè,
òà êà ÷å, à êî èìà ãðåøêè, Ãà ïðà âåòå ñå,
֌ ÃÃ¥ ñòå ãè çà áåëÿçà ëè.
3
00:01:27,640 --> 00:01:30,720
Ãîâà áè ìîãëà äà å ñòà ÿòÃ
Ãà âñÿêî ìà ëêî ìîì÷å...
4
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Ãî òà çè Ã¥ Ãà ìîì÷å
ñ èìå Ãðèñòîôúð ÃîáèÃ.
5
00:01:35,440 --> 00:01:40,320
Ãà òî ïîâå÷åòî ìîì÷åÃöà , è
- The Many Adventures of Winnie the Pooh.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,800 --> 00:01:29,900
Este poderia ser o quarto
de QUALQUER Menino ...
2
00:01:29,900 --> 00:01:34,500
mas este pertence a um
menino chamado Christopher Robin.
3
00:01:34,500 --> 00:01:39,500
Como a maioria dos meninos, Christopher Robin
tem animais de brinquedo para brincar.
4
00:01:39,500 --> 00:01:44,800
Eles vivem todos juntos em um maravilhoso
mundo de faz de conta.
5
00:01:44,800 --> 00:01:48,900
Mas seu melhor amigo é um urso
chamado Winnie the Pooh ...
6
00:01:48,900 --> 00:01:51,100
ou "Pooh" somente.
7
00:01:51,100 --> 00:01:54,800
Agora, Pooh teve algumas
aventuras
- The Many Adventures Of Winnie The Pooh - Fin - 25fps - 1977.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,247 --> 00:01:30,398
<i>Tämä voisi olla</i>
<i>kenen tahansa huone -</i>
2
00:01:30,487 --> 00:01:35,117
<i>mutta se sattuu kuulumaan</i>
<i>pojalle nimeltä Risto Reipas.</i>
3
00:01:35,207 --> 00:01:40,122
<i>Muiden poikien tavoin</i>
<i>Risto Reippaalla on leikkieläimiä.</i>
4
00:01:40,207 --> 00:01:45,440
<i>He asuvat yhdessä</i>
<i>ihanassa mielikuvitusmaailmassa.</i>
5
00:01:45,527 --> 00:01:49,361
<i>Riston paras ystävä</i>
<i>on nalle nimeltä Nalle Puh.</i>
6
00:01:49,447 --> 00:01:51,802
<i>Lyhyesti vain Puh.</i>
7
00:01:51,887 --> 00:01:55,323
<i>Puh koki eri
- The many adventures of Winnie the Pooh.sub
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2200}{2277}Ovo bi mogla biti|soba bilo kog malog momèiæa...
{2279}{2393}ali u ovom sluèaju to je soba|deèaka koji se zove Chritopher Robin.
{2395}{2517}Kao i veæina deèaka, Christopher Robin|ima igraèkice životinja sa kojima voli da se igra.
{2519}{2651}Svi zajedno žive sreæni u|predivnoj zemlji iluzija.
{2653}{2753}Christopherov najbolji prijatelj|je medvediæ po imenu Winnie Pooh...
{2755}{2807}...ili kraæe, samo Pooh.
{2809}{2900}A Poohu se se desile|neke neobiène avanture...
{2901}{3000}i sve su mu se desile baš tu u|Šumi na sto jutara.
{3002}{3119}{y:i}Duboko u|{y:i}Å umi na sto jutara,
{3121}{3243}{y:i}gde se Christophe
- The.Many.Adventures.of.Winnie.the.Pooh.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,800 --> 00:01:32,000
Aceasta ar putea fi camera
oricãrui bãieþel...
2
00:01:31,900 --> 00:01:36,600
dar se întâmplã sã aparþinã
unuia pe nume Cristofor Robin.
3
00:01:36,500 --> 00:01:41,600
Ca toþi copii, Christofor Robin
are jucãrii cu animale pentru joacã.
4
00:01:41,500 --> 00:01:47,000
Cu toþii trãiesc împreunã
în minunata lume a imaginaþiei.
5
00:01:46,900 --> 00:01:51,100
Ãnsã cel mai bun prieten al sãu
e un ursuleþ pe nume Winnie Pooh...
6
00:01:50,900 --> 00:01:53,100
sau "Pooh" mai pe scurt.
7
00:01:53,100 --> 00:01:56,900
Pooh a avut diverse
- The.Many.Adventures.of.Winnie.the.Pooh.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,800 --> 00:01:32,000
Aceasta ar putea fi camera
oricãrui bãieþel...
2
00:01:31,900 --> 00:01:36,600
dar se întâmplã sã aparþinã
unuia pe nume Cristofor Robin.
3
00:01:36,500 --> 00:01:41,600
Ca toþi copii, Christofor Robin
are jucãrii cu animale pentru joacã.
4
00:01:41,500 --> 00:01:47,000
Cu toþii trãiesc împreunã
în minunata lume a imaginaþiei.
5
00:01:46,900 --> 00:01:51,100
Ãnsã cel mai bun prieten al sãu
e un ursuleþ pe nume Winnie Pooh...
6
00:01:50,900 --> 00:01:53,100
sau "Pooh" mai pe scurt.
7
00:01:53,100 --> 00:01:56,900
Pooh a avut diverse
- The Many Adventures of Winnie the Pooh.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,800 --> 00:01:29,900
Este poderia ser o quarto
de QUALQUER Menino ...
2
00:01:29,900 --> 00:01:34,500
mas este pertence a um
menino chamado Christopher Robin.
3
00:01:34,500 --> 00:01:39,500
Como a maioria dos meninos, Christopher Robin
tem animais de brinquedo para brincar.
4
00:01:39,500 --> 00:01:44,800
Eles vivem todos juntos em um maravilhoso
mundo de faz de conta.
5
00:01:44,800 --> 00:01:48,900
Mas seu melhor amigo é um urso
chamado Winnie the Pooh ...
6
00:01:48,900 --> 00:01:51,100
ou "Pooh" somente.
7
00:01:51,100 --> 00:01:54,800
Agora, Pooh teve algumas
aventuras
- The many adventures of Winnie the Pooh.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2200}{2277}Ovo bi mogla biti|soba bilo kog malog momèiæa...
{2279}{2393}ali u ovom sluèaju to je soba|deèaka koji se zove Chritopher Robin.
{2395}{2517}Kao i veæina deèaka, Christopher Robin|ima igraèkice životinja sa kojima voli da se igra.
{2519}{2651}Svi zajedno žive sreæni u|predivnoj zemlji iluzija.
{2653}{2753}Christopherov najbolji prijatelj|je medvediæ po imenu Winnie Pooh...
{2755}{2807}...ili kraæe, samo Pooh.
{2809}{2900}A Poohu se se desile|neke neobiène avanture...
{2901}{3000}i sve su mu se desile baš tu u|Šumi na sto jutara.
{3002}{3119}{y:i}Duboko u|{y:i}Å umi na sto jutara,
{3121}{3243}{y:i}gde se Christophe
- The Many Adventures Of Winnie The Pooh (25fps) 1977.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,247 --> 00:01:30,398
<i>Tämä voisi olla</i>
<i>kenen tahansa huone -</i>
2
00:01:30,487 --> 00:01:35,117
<i>mutta se sattuu kuulumaan</i>
<i>pojalle nimeltä Risto Reipas.</i>
3
00:01:35,207 --> 00:01:40,122
<i>Muiden poikien tavoin</i>
<i>Risto Reippaalla on leikkieläimiä.</i>
4
00:01:40,207 --> 00:01:45,440
<i>He asuvat yhdessä</i>
<i>ihanassa mielikuvitusmaailmassa.</i>
5
00:01:45,527 --> 00:01:49,361
<i>Riston paras ystävä</i>
<i>on nalle nimeltä Nalle Puh.</i>
6
00:01:49,447 --> 00:01:51,802
<i>Lyhyesti vain Puh.</i>
7
00:01:51,887 --> 00:01:55,323
<i>Puh koki eri
- The Many Adventures of Winnie the Pooh (1977).srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,857 --> 00:01:34,054
This could be the room
of any small boy...
2
00:01:34,127 --> 00:01:38,894
but it just happens to belong
to a boy named Christopher Robin.
3
00:01:38,965 --> 00:01:44,062
Like most small boys, Christopher Robin
has toy animals to play with.
4
00:01:44,137 --> 00:01:49,632
They all live together
in a wonderful world of make-believe.
5
00:01:49,709 --> 00:01:53,907
But his best friend is a bear
called Winnie the Pooh...
6
00:01:53,980 --> 00:01:56,141
or "Pooh" for short.
7
00:01:56,216 --> 00:02:00,016
Now, Pooh had some
very unusual adventures...
8
00
- The many adventures of Winnie the Pooh.sub
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2200}{2277}Ovo bi mogla biti|soba bilo kog malog momèiæa...
{2279}{2393}ali u ovom sluèaju to je soba|deèaka koji se zove Chritopher Robin.
{2395}{2517}Kao i veæina deèaka, Christopher Robin|ima igraèkice životinja sa kojima voli da se igra.
{2519}{2651}Svi zajedno žive sreæni u|predivnoj zemlji iluzija.
{2653}{2753}Christopherov najbolji prijatelj|je medvediæ po imenu Winnie Pooh...
{2755}{2807}...ili kraæe, samo Pooh.
{2809}{2900}A Poohu se se desile|neke neobiène avanture...
{2901}{3000}i sve su mu se desile baš tu u|Šumi na sto jutara.
{3002}{3119}{y:i}Duboko u|{y:i}Å umi na sto jutara,
{3121}{3243}{y:i}gde se Christophe
- Disney Classic - 22 - The Many Adventures of Winnie the Pooh.txt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:09:Synchro Venom Lazarus Co.
00:00:13:Przygody Kubusia Puchatka
00:01:28:To móg³by byæ pokój|jakiegokolwiek ma³ego ch³opca...
00:01:32:ale tak siê sk³ada, ¿e nale¿y on|do ch³opca o imieniu Krzysztof Robin.
00:01:35:Jak wiêkszoÅæ ma³ych ch³opców, Krzysztof Robin|ma zwierzêce zabawki.
00:01:41:¯yj¹ one razem|w cudownym Åwiecie fikcji.
00:01:46:Jego najlepszy przyjaciel to miÅ|zwany Kubusiem Puchatkiem...
00:01:50:"KubuÅ" w skrócie.
00:01:53:Tak wiêc, KubuŠmia³ kilka|bardzo niezwyk³ych przygód...
00:01:57:a wszystkie one wydarzy³y siê tutaj|w Stu-Milowym Lesie.
00:02:00:*G³êbok
- le avventure di winni the pooh.Italian.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,247 --> 00:01:30,398
Questa potrebbe essere a stanza
di un bambino quasiasi,
2
00:01:30,487 --> 00:01:35,117
ma appartiene invece a un bambino
di nome christopher robin.
3
00:01:35,207 --> 00:01:40,122
Come moti suoi coetanei,
christopher ha animai di pezza
4
00:01:40,207 --> 00:01:45,440
che vivono con ui
in un meravigioso mondo di fantasia.
5
00:01:45,527 --> 00:01:49,361
Suo migiore amico
è un orsetto, winnie pooh.
6
00:01:49,447 --> 00:01:51,802
O pooh, per brevità .
7
00:01:51,887 --> 00:01:55,323
Pooh si imbatte sempre
in straordinarie avventure
8
00:01:55,407 -->
- The Many Adventures of Winnie the Pooh.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,800 --> 00:01:29,900
Este poderia ser o quarto
de QUALQUER Menino ...
2
00:01:29,900 --> 00:01:34,500
mas este pertence a um
menino chamado Christopher Robin.
3
00:01:34,500 --> 00:01:39,500
Como a maioria dos meninos, Christopher Robin
tem animais de brinquedo para brincar.
4
00:01:39,500 --> 00:01:44,800
Eles vivem todos juntos em um maravilhoso
mundo de faz de conta.
5
00:01:44,800 --> 00:01:48,900
Mas seu melhor amigo é um urso
chamado Winnie the Pooh ...
6
00:01:48,900 --> 00:01:51,100
ou "Pooh" somente.
7
00:01:51,100 --> 00:01:54,800
Agora, Pooh teve algumas
aventuras
There are more subtitles available for Many Adventures Of Winnie The Pooh,
Click here to view them