Search Movie Subtitles results for mansfield park pt by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,282 --> 00:00:11,153
Imagine que voltas a ser uma crian?a.
2
00:00:11,642 --> 00:00:13,931
Uma criatura que nunca antes havia
estado metros de casa.
3
00:00:14,322 --> 00:00:15,895
Nem por um ?nico dia.
4
00:00:17,442 --> 00:00:21,230
Quando tinha dez anos, minha m?e
decidiu que j? n?o podia me manter.
5
00:00:22,522 --> 00:00:25,789
Mandaram-me para a casa
de Portsmouth, onde nasci,
6
00:00:26,002 --> 00:00:28,470
para viver longe com minhas tias ricas:
7
00:00:28,522 --> 00:00:30,911
Madame Bertram e tia Norris,
em Mansfield Park.
8
00:00:31,922 --> 00:00:34,311
J? me ha
- Mansfield.Park.1999.DVDRip.XviD.A C3-JUSTRiP.CD1.srt
- Mansfield.Park.1999.DVDRip.XviD.A C3-JUSTRiP.CD2.srt
- mansfield.park.(3461461).nfo
2 file(s), added on: 2012-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:14,772 --> 00:01:20,460
PALÃCIO DE ILUSÃES
2
00:01:20,687 --> 00:01:24,687
Resync:
MarcoALauten
3
00:01:44,857 --> 00:01:48,657
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
4
00:01:48,697 --> 00:01:53,191
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
5
00:01:53,208 --> 00:01:57,941
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
6
00:01:57,945 --> 00:02:00,937
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
7
00:02:01,017 --> 00:02:02,541
fizemos o que devÃamos fazer.
8
00:02:02,681 --> 00:02:06,913
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque histérico.
9
00:02:09,144 --> 00:02:13,240
Por fim, recuperamos o
- Mansfield_Park_1999_[BR].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,196 --> 00:01:23,294
"PAL?CIO DAS ILUS?ES"
2
00:01:48,861 --> 00:01:52,661
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
3
00:01:52,865 --> 00:01:57,359
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
4
00:01:57,569 --> 00:02:02,302
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
5
00:02:02,508 --> 00:02:05,500
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
6
00:02:05,711 --> 00:02:07,235
fizemos o que dev?amos fazer.
7
00:02:07,446 --> 00:02:11,678
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque hist?rico.
8
00:02:14,186 --> 00:02:18,282
Por fim, recu
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,196 --> 00:01:23,294
"PALÃCIO DAS ILUSÃES"
2
00:01:48,861 --> 00:01:52,661
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
3
00:01:52,865 --> 00:01:57,359
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
4
00:01:57,569 --> 00:02:02,302
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
5
00:02:02,508 --> 00:02:05,500
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
6
00:02:05,711 --> 00:02:07,235
fizemos o que devÃamos fazer.
7
00:02:07,446 --> 00:02:11,678
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque histêrico.
8
00:02:14,186 --> 00:02:18,282
Por fim,
- Mansfield.Park.1999.DVDRip.XviD.A C3-JUSTRiP.CD1.srt
- Mansfield.Park.1999.DVDRip.XviD.A C3-JUSTRiP.CD2.srt
- mansfield.park.(3461461).nfo
2 file(s), added on: 2012-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,772 --> 00:01:20,460
PALÃCIO DE ILUSÃES
2
00:01:20,687 --> 00:01:24,687
Resync:
MarcoALauten
3
00:01:44,857 --> 00:01:48,657
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
4
00:01:48,697 --> 00:01:53,191
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
5
00:01:53,208 --> 00:01:57,941
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
6
00:01:57,945 --> 00:02:00,937
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
7
00:02:01,017 --> 00:02:02,541
fizemos o que devÃamos fazer.
8
00:02:02,681 --> 00:02:06,913
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque hi
- Mansfield.Park.2007.DVDRip.XviD-P RESSURE [ www.torrentat.org ].srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,900
Imagine que voltas a ser uma criança.
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,500
Uma criatura que nunca antes havia
estado metros de casa.
3
00:00:14,900 --> 00:00:16,400
Nem por um único dia.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,800
Quando tinha dez anos, minha mãe
decidiu que já não podia me manter.
5
00:00:23,100 --> 00:00:26,300
Mandaram-me para a casa
de Portsmouth, onde nasci,
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,000
para viver longe com minhas tias ricas:
7
00:00:29,100 --> 00:00:31,500
Madame Bertram e tia Norris,
em Mansfield Park.
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,900
Já
- Mansfield.Park.1999.DVDRip.XviD.A C3-JUSTRiP.CD1.srt
- Mansfield.Park.1999.DVDRip.XviD.A C3-JUSTRiP.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,772 --> 00:01:20,460
PALÃCIO DE ILUSÃES
2
00:01:20,687 --> 00:01:24,687
Resync:
MarcoALauten
3
00:01:44,857 --> 00:01:48,657
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
4
00:01:48,697 --> 00:01:53,191
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
5
00:01:53,208 --> 00:01:57,941
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
6
00:01:57,945 --> 00:02:00,937
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
7
00:02:01,017 --> 00:02:02,541
fizemos o que devÃamos fazer.
8
00:02:02,681 --> 00:02:06,913
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque hi
- Mansfield.Park.2007.DVDRip.XviD-P RESSURE [ www.torrentat.org ].srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,800
*** FILME JÃ ***
http://www.filmeja.com/
DOWNLOAD DE FILMES E SÃRIES
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,900
Imagine que voltas a ser uma criança.
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,500
Uma criatura que nunca antes havia
estado metros de casa.
4
00:00:14,900 --> 00:00:16,400
Nem por um único dia.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,800
Quando tinha dez anos, minha mãe
decidiu que já não podia me manter.
6
00:00:23,100 --> 00:00:26,300
Mandaram-me para a casa
de Portsmouth, onde nasci,
7
00:00:26,600 --> 00:00:29,000
para viver longe com minhas tias ricas:
8
00:0
- Mansfield.Park.2007.DVDRip.XviD-P RESSURE [ www.torrentat.org ].srt
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,900
Imagine que voltas a ser uma criança.
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,500
Uma criatura que nunca antes havia
estado metros de casa.
3
00:00:14,900 --> 00:00:16,400
Nem por um único dia.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,800
Quando tinha dez anos, minha mãe
decidiu que já não podia me manter.
5
00:00:23,100 --> 00:00:26,300
Mandaram-me para a casa
de Portsmouth, onde nasci,
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,000
para viver longe com minhas tias ricas:
7
00:00:29,100 --> 00:00:31,500
Madame Bertram e tia Norris,
em Mansfield Park.
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,900
Já
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,196 --> 00:01:23,294
"PALÃCIO DAS ILUSÃES"
2
00:01:48,861 --> 00:01:52,661
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
3
00:01:52,865 --> 00:01:57,359
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
4
00:01:57,569 --> 00:02:02,302
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
5
00:02:02,508 --> 00:02:05,500
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
6
00:02:05,711 --> 00:02:07,235
fizemos o que devÃamos fazer.
7
00:02:07,446 --> 00:02:11,678
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque histêrico.
8
00:02:14,186 --> 00:02:18,282
Por fim,
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,196 --> 00:01:23,294
"PAL?CIO DAS ILUS?ES"
2
00:01:48,861 --> 00:01:52,661
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
3
00:01:52,865 --> 00:01:57,359
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
4
00:01:57,569 --> 00:02:02,302
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
5
00:02:02,508 --> 00:02:05,500
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
6
00:02:05,711 --> 00:02:07,235
fizemos o que dev?amos fazer.
7
00:02:07,446 --> 00:02:11,678
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque hist?rico.
8
00:02:14,186 --> 00:02:18,282
Por fim, recu