Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Manor, The
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,251 --> 00:00:20,253
? ?????????? ??? ???????? ??? ????????? ????
2
00:00:20,253 --> 00:00:21,550
??? ???????? ??????????? ??? ??????????
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,657
???????? ?? ??????? ??? ???????? ??? 500
??????????? ????????,
4
00:00:24,758 --> 00:00:26,926
????????????? ??????? ???? ????????,
???? ?????????,
5
00:00:26,926 --> 00:00:28,928
??? ????? ?????????? ??? ???????????.
6
00:00:28,928 --> 00:00:32,989
?????? ??? WNYC.
7
00:00:33,266 --> 00:00:34,563
? ??????????? ???? ??? ?????? ????? 18 C.
8
00:00:34,701 --> 00:00:38,228
? ??? ????? 4:29 ??? ???????? ????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,251 --> 00:00:20,253
à ïéêïãÃùåéá ôçò ãõùáÃêáò ðïõ óêïôþèçêå êáôÃ
2
00:00:20,253 --> 00:00:21,550
ôçù äéÃñêåéá åðé÷åÃñçóçò ôçò áóôõùïìÃáò
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,657
óêïðåýåé ùá ìçùýóåé ôçù ðïëéôåÃá ãéá 500
åêáôïììýñéá äïëëÃñéá,
4
00:00:24,758 --> 00:00:26,926
åðéññÃðôïùôáò åõèýùåò óôçù ðïëéôåÃá,
óôçù áóôõùïìÃá,
5
00:00:26,926 --> 00:00:28,928
êáé óôïõò åðéêåöáëÃò ôçò åðé÷åÃñçóçò.
6
00
Subtitles for Manor, The
keywords: 1129, cold, creek, manor, 2003, 2, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11298-Cold_Creek_Manor_(2003)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{325}{Y:i}Familia femeii care a murit
{326}{361}{Y:i}în urma unui raid al Poliþiei
{362}{433}{Y:i}intenþioneazã sã dea în judecatã|{Y:i}oraºul pentru 500 de milioane de dolari,
{436}{486}{Y:i}asta incluzând Departamentul Poliþiei
{487}{536}{Y:i}ºi ofiþerii implicaþi în raid.
{537}{635}{Y:i}Ascultaþi WNYC ºi WNYC Org.
{637}{673}{Y:i}Sunt 10 grade acum.
{674}{758}{Y:i}Cerul este înnorat deapra|{Y:i}oraºului la ora 4:29.
{759}{843}{Y:i}Bunã dimineaþa.|{Y:i}Sunt Soþerios Johnson.
{1527}{1582}Aminteºte-þi sã resetezi ceasul.
{1584}{1620}Da.
{1934}{1982}- Mersi.|- Uitã-te la asta.
{1985}{2052}Aproape 8% mai sus ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,251 --> 00:00:20,253
? ?????????? ??? ???????? ??? ????????? ????
2
00:00:20,253 --> 00:00:21,550
??? ???????? ??????????? ??? ??????????
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,657
???????? ?? ??????? ??? ???????? ??? 500
??????????? ????????,
4
00:00:24,758 --> 00:00:26,926
????????????? ??????? ???? ????????,
???? ?????????,
5
00:00:26,926 --> 00:00:28,928
??? ????? ?????????? ??? ???????????.
6
00:00:28,928 --> 00:00:32,989
?????? ??? WNYC.
7
00:00:33,266 --> 00:00:34,563
? ??????????? ???? ??? ?????? ????? 18 C.
8
00:00:34,701 --> 00:00:38,228
? ??? ????? 4:29 ??? ???????? ????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{325}{Y:i}Familia femeii care a murit
{326}{361}{Y:i}în urma unui raid al Poliþiei
{362}{433}{Y:i}intenþioneazã sã dea în judecatã|{Y:i}oraºul pentru 500 de milioane de dolari,
{436}{486}{Y:i}asta incluzând Departamentul Poliþiei
{487}{536}{Y:i}ºi ofiþerii implicaþi în raid.
{537}{635}{Y:i}Ascultaþi WNYC ºi WNYC Org.
{637}{673}{Y:i}Sunt 10 grade acum.
{674}{758}{Y:i}Cerul este înnorat deapra|{Y:i}oraºului la ora 4:29.
{759}{843}{Y:i}Bunã dimineaþa.|{Y:i}Sunt Soþerios Johnson.
{1527}{1582}Aminteºte-þi sã resetezi ceasul.
{1584}{1620}Da.
{1934}{1982}- Mersi.|- Uitã-te la asta.
{1985}{2052}Aproape 8% mai sus ca
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, ned, dvd,
original filename: Cold.Creek.Manor.2003.Ned_DVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,600 --> 00:01:09,114
Vergeet 't alarm niet.
2
00:01:23,840 --> 00:01:27,310
Kijk, acht procent hoger
dan vorig jaar.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,560
Dat is een landelijke trend.
4
00:01:32,280 --> 00:01:38,389
Moeten we nog meer bezuinigen?
- Na vanmiddag weten we meer.
5
00:01:40,720 --> 00:01:45,060
Ik heb gisteren even naar de
documentaire van je man gekeken.
6
00:01:45,160 --> 00:01:46,900
Erg interessant.
7
00:01:47,000 --> 00:01:51,300
Dat zal ie leuk vinden. Voor 't geld
hoeft ie 't niet te doen.
8
00:01:51,400 --> 00:01:54,631
Was hij de regisseur?
- Ja, regisseur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{325}{Y:i}Familia femeii care a murit
{326}{361}{Y:i}în urma unui raid al Poliþiei
{362}{433}{Y:i}intenþioneazã sã dea în judecatã|{Y:i}oraºul pentru 500 de milioane de dolari,
{436}{486}{Y:i}asta incluzând Departamentul Poliþiei
{487}{536}{Y:i}ºi ofiþerii implicaþi în raid.
{537}{635}{Y:i}Ascultaþi WNYC ºi WNYC Org.
{637}{673}{Y:i}Sunt 10 grade acum.
{674}{758}{Y:i}Cerul este înnorat deapra|{Y:i}oraºului la ora 4:29.
{759}{843}{Y:i}Bunã dimineaþa.|{Y:i}Sunt Soþerios Johnson.
{1527}{1582}Aminteºte-þi sã resetezi ceasul.
{1584}{1620}Da.
{1934}{1982}- Mersi.|- Uitã-te la asta.
{1985}{2052}Aproape 8% mai sus ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
La familia de una mujer que murió
después de una redada policÃaca
2
00:00:20,300 --> 00:00:23,600
piensa demandar a la ciudad
por 500 millones de dólares.
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,700
Deberá enfrentarse
a la ciudad y a la policÃa.
4
00:00:26,800 --> 00:00:30,900
Están escuchando WNYZ y WYNZ.Com.
5
00:00:31,100 --> 00:00:36,400
La mañana está fresca y el cielo
está nublado en la ciudad. Son las 4:29.
6
00:01:07,100 --> 00:01:09,500
Acuérdate de volver a poner la alarma.
7
00:01:23,900 --> 00:01:27,600
Mira esto. Ha aumentado
casi el 8% con res
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,403 --> 00:00:08,481
Energy ball.
2
00:00:21,276 --> 00:00:22,499
Nice teamwork.
3
00:00:23,865 --> 00:00:25,327
You mean nice sister work.
4
00:00:25,386 --> 00:00:27,232
We are definitely getting better at this.
5
00:00:27,333 --> 00:00:29,728
Well, we should be,
we've been doing it long enough.
6
00:00:29,729 --> 00:00:30,851
I think we're ready.
7
00:00:31,256 --> 00:00:32,271
So do I.
8
00:00:32,372 --> 00:00:33,475
I don't.
9
00:00:34,326 --> 00:00:36,162
Something is still missing.
10
00:00:36,310 --> 00:00:37,365
What do you mean ?
11
00:00:37,366 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{271}Obitelj žene koja je umrla|nakon policijske racije
{274}{327}namjerava tužiti grad,|policiju i policajce
{329}{428}koji su sudjelovali i tražiti|500 milijuna dolara odštete.
{434}{528}Slušate radio WNYC.
{532}{618}Sada je 4:29, temperatura 10|stupnjeva i oblaèno je.
{1423}{1481}Nemoj nam zaboraviti|naviti budilicu.
{1680}{1830}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1846}{1935}Vidi ti to, porast|8% od prošle godine.
{1939}{2012}Tako je u cijeloj zemlji.
{2056}{2122}Što misliš? Opet smanjivanje?
{2125}{2226}Nisam siguran.|Veèeras æemo znati više.
{2266}{2324}Vidio sam desetak minuta|dokumentar
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, ned, dvd,
original filename: Cold.Creek.Manor.2003.Ned_DVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,600 --> 00:01:09,114
Vergeet 't alarm niet.
2
00:01:23,840 --> 00:01:27,310
Kijk, acht procent hoger
dan vorig jaar.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,560
Dat is een landelijke trend.
4
00:01:32,280 --> 00:01:38,389
Moeten we nog meer bezuinigen?
- Na vanmiddag weten we meer.
5
00:01:40,720 --> 00:01:45,060
Ik heb gisteren even naar de
documentaire van je man gekeken.
6
00:01:45,160 --> 00:01:46,900
Erg interessant.
7
00:01:47,000 --> 00:01:51,300
Dat zal ie leuk vinden. Voor 't geld
hoeft ie 't niet te doen.
8
00:01:51,400 --> 00:01:54,631
Was hij de regisseur?
- Ja, regisseur
Subtitles for Manor, The
keywords: poirot, s03e0, 6, the, tragedy, at, marsdon, manor, slo, s03e06,
original filename: 5ee8c75035e89a6d1356a4b704c92553.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,880 --> 00:01:23,156
TRAGEDIJA
V DVORCU MARSDON
2
00:01:29,680 --> 00:01:32,513
Prekleti škodljivci!
3
00:01:46,360 --> 00:01:48,749
Jack!
4
00:01:53,000 --> 00:01:56,549
Tukaj sem. Dragi.
- Vse je v redu. Susan.
5
00:01:57,320 --> 00:02:00,278
Samo spotaknil sem se.
6
00:02:26,280 --> 00:02:31,149
Zdravnik pravi. Da po operaciji
ne bi smel sedeti zunaj.
7
00:02:31,320 --> 00:02:35,598
Vem. Kaj je rekel zdravnik.
Notri bodi Veliko spi
8
00:02:36,400 --> 00:02:40,678
To je dober nasvet
za želvo. Ne pa za...
9
00:02:44,520 --> 00:02:49,799
Prekleti èir. - Dragi.
Å
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,751 --> 00:00:21,585
La familia de una mujer que murió
después de una redada policÃaca
2
00:00:21,688 --> 00:00:24,919
piensa demandar a la ciudad
por 500 millones de dólares.
3
00:00:25,025 --> 00:00:28,188
Deberá enfrentarse
a la ciudad y a la policÃa.
4
00:00:28,461 --> 00:00:32,591
Están escuchando WNYZ y WYNZ.Com.
5
00:00:32,999 --> 00:00:38,266
La mañana está fresca y el cielo
está nublado en la ciudad. Son las 4:29.
6
00:01:10,403 --> 00:01:12,837
Acuérdate de volver a poner la alarma.
7
00:01:27,921 --> 00:01:31,618
Mira esto. Ha aumentado
casi el 8% con res
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,380 --> 00:00:08,380
¡Bola de energÃa!
2
00:00:21,600 --> 00:00:22,480
Buen trabajo en equipo
3
00:00:24,020 --> 00:00:25,270
Dirás buen trabajo de hermanas
4
00:00:25,650 --> 00:00:27,650
Definitivamente somos mejores
5
00:00:27,730 --> 00:00:29,820
DeberÃamos, llevamos haciéndolo
bastante tiempo
6
00:00:29,940 --> 00:00:30,820
Creo que estamos listas
7
00:00:31,490 --> 00:00:32,490
Yo también
8
00:00:32,690 --> 00:00:33,450
Yo no
9
00:00:34,700 --> 00:00:36,240
Aún os dejais algo
10
00:00:36,530 --> 00:00:37,280
¿Qué quieres decir?
11
00:00:37,410 -->
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cold Creek Manor - 2003 - 1CD - Czech - cz - 8ceb3558735c6a38d5108f09a0c3810b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,180 --> 00:00:10,200
Dvd - SubRip made by Pavelino
?asov?n? je z anglick?ho origin?lu.
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,400
P?eji p??jemnou z?bavu.
3
00:00:16,670 --> 00:00:18,760
Rodina, kter? zem?ela matka
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,260
po ?patn?m policejn?m z?sahu,
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,260
?aluje m?sto za zp?sobenou
?jmu o 500 milion? dolar?.
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,550
M?sto a policejn? odd?len?,
v?ak toto tvrzen? pop?r?,
7
00:00:25,550 --> 00:00:27,560
a v??? ve svou nevinu.
8
00:00:27,560 --> 00:00:31,690
Poslouch?te r?dio WNYC
a WNYC organizaci.
9
00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,247 --> 00:01:09,477
M?? ???????? ?? ?????????? ?? ?????????.
2
00:01:23,607 --> 00:01:27,316
- ?????????.
- ?????? 8% ?????? ??? ?????.
3
00:01:28,327 --> 00:01:31,558
???, ???? ????? ? ?????? ??????
?????????? ????.
4
00:01:32,567 --> 00:01:34,797
?? ????? ???? ???; ?? ????? ?????????;
5
00:01:34,887 --> 00:01:39,085
??? ????? ????????. ?? ????
???? ??? ?? ???????????? ???????.
6
00:01:41,007 --> 00:01:44,761
??????? ?? ?? ?? ????? ??? ???????????
??? ????? ??? ??? ????????.
7
00:01:44,847 --> 00:01:47,042
???? ???? ??????????.
8
00:01:47,127 --> 00:01:51,359
?? ??? ?? ?
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cold Creek Manor - 2003 - 1CD - Czech - cz - a9463fc4f6599f922fe1dbc36b281610.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{444}{531}{y:i}Rodina ?eny,|{y:i}kter? zem?ela po chybn?m z?sahu policie,
{534}{636}{y:i}bude vin?ky ?alovat o 500000 dolar?.|{y:i}Jde o m?stsk? ??edn?ky
{640}{698}{y:i}a policisty,|{y:i}kte?? maj? z?sah na sv?dom?.
{702}{787}{y:i}Poslouch?te stanici WYC.|{y:i}Adresa WYC.org.
{794}{910}{y:i}Je 25 stup??|{y:i}a nad m?stem je zata?eno.
{931}{986}{y:i}Dobr? r?no v?m p?eje...
{1686}{1768}- Nezapome? mi p?e??dit bud?k.|- No jo.
{2094}{2140}- D?ky.|- Vid???
{2143}{2208}??sla jsou o osm procent vy??? ne? loni.
{2212}{2290}Jo. Ale takov? je trend v cel? zemi.
{2316}{2375}Co si o tom mysl???|Dal?? ?krty?
{2378}{2489}Je
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, arabic, subtitle,
original filename: 7539-Cold Creek Manor ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{542}{602}ÃÃÃáà ÃáãÃÃà ÃáÃà ÃæÃÃÃ
{604}{647}ÃÃà ãÃÃåãà ÃÃÃáà ãä ÃáÃÃÃÃ
{649}{740}Ãäæà ãÃÃÃÃà ÃáãÃÃäÃ|ÃãÃáà 500 ãáÃæä ÃæáÃÃ
{742}{807}ÃÃÃÃÃÃåã ÃáìÃáãÃÃäÃ|æÃÃã ÃáÃÃÃÃ
{809}{867}æ ÃáÃÃÃà ÃáãÃæÃÃæä Ãà ÃáãÃÃåãÃ
{869}{990}ÃäÃã ÃÃÃãÃæä Ãáì ÃÃáÃæÃä æÃÃÃÃ
{993}{1037}Ãáì ÃáÃÃÃÃ50 ÃÃáÃÃ
{1039}{1144}ÃáÃãÃà ÃÃÃãÃ|Ãæà ÃáãÃÃäà Ãà ÃáÃÃÃÃà æ ÃáäÃÃ
{1147}{1247}ÃÃÃà ÃáÃÃà |Ãäà ÃæÃÃÃæà ÃæäÃæä
{1437}{1502}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,496 --> 00:00:20,330
La familia de una mujer que murió
después de una redada policÃaca
2
00:00:20,434 --> 00:00:23,665
piensa demandar a la ciudad
por 500 millones de dólares.
3
00:00:23,770 --> 00:00:26,933
Deberá enfrentarse
a la ciudad y a la policÃa.
4
00:00:27,207 --> 00:00:31,337
Están escuchando WNYZ y WYNZ.com.
5
00:00:31,712 --> 00:00:36,979
La mañana está fresca y el cielo
está nublado en la ciudad. Son las 4:29.
6
00:01:09,149 --> 00:01:11,583
Acuérdate de volver a poner la alarma.
7
00:01:26,666 --> 00:01:30,363
Mira esto. Ha aumentado
casi el 8%. con re
Subtitles for Manor, The
keywords: the, manor, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Manor - 1999 - 1CD - Czech - cz - 93231d93f40c112919914d2a4d68f6fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{808}{897}PANSTV?
{2830}{2899}Anglie, 1908
{3208}{3246}M??u se na n?j pod?vat?
{3419}{3491}Nev?d?l jsem,|?e Scotland Yard p?ij?m? ?echy.
{3550}{3620}Domn?v?m se,|?e tohle je dostate?n? d?vod.
{3640}{3723}Angusi, uvedl bys|k Patrickovi inspektora...
{3746}{3774}Hatcher.
{3788}{3826}Inspektora Hatchera.
{4003}{4071}Angus nesn??? pohled na mrtvoly.
{4120}{4180}Ale tenhle nebo?t?k|je alespo? hezk?.
{4268}{4354}Obvykle dok??u krk napravit,|ale tenhle se p??li? nat?hl.
{4358}{4400}N?jak? zn?mky z?pasu?
{4418}{4454}Jen s gravitac?.
{4584}{4631}Pro? vezete tu druhou rakev?
{4636}{4695}V?nice. Jsem r?d p?ipraven?.
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, greek, subtitle,
original filename: 21045-Cold Creek Manor ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,247 --> 00:01:09,477
Mçà îå÷Ãóåéò Ãá îáÃáâÃëåéò ôï îõðÃçôÃñé.
2
00:01:23,607 --> 00:01:27,316
- Ãõ÷áñéóôþ.
- Ã÷åäüà 8% ÃÃïäïò áðü ðÃñóé.
3
00:01:28,327 --> 00:01:31,558
Ãáé, áëëà åÃÃáé ç åèÃéêà ãåÃéêÃ
êáôåýèõÃóç ôþñá.
4
00:01:32,567 --> 00:01:34,797
Ãé Ã÷åéò êáôà Ãïõ; Ãé Ãëëåò ðåñéêïðÃò;
5
00:01:34,887 --> 00:01:39,085
Ãåà åÃìáé óÃãïõñïò. Ãá îÃñù
ìåôà áðü ôï áðïãåõìáôéÃü ìÃôéÃãê.
6
00:01:41,007 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,380 --> 00:00:08,380
¡Bola de energÃa!
2
00:00:21,600 --> 00:00:22,480
Buen trabajo en equipo
3
00:00:24,020 --> 00:00:25,270
Dirás buen trabajo de hermanas
4
00:00:25,650 --> 00:00:27,650
Definitivamente somos mejores
5
00:00:27,730 --> 00:00:29,820
DeberÃamos, llevamos haciéndolo
bastante tiempo
6
00:00:29,940 --> 00:00:30,820
Creo que estamos listas
7
00:00:31,490 --> 00:00:32,490
Yo también
8
00:00:32,690 --> 00:00:33,450
Yo no
9
00:00:34,700 --> 00:00:36,240
Aún os dejais algo
10
00:00:36,530 --> 00:00:37,280
¿Qué quieres decir?
11
00:00:37,410 -->
Subtitles for Manor, The
keywords: the, manor, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Manor - 1999 - 1CD - Czech - cz - 9aa32b89d1c9cdb0e3c1cb8ce3fab52f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 / Lenka Posp?chalov? (DVD)|www.titulky.com
{808}{897}PANSTV?
{2830}{2899}Anglie, 1908
{3208}{3246}M??u se na n?j pod?vat?
{3419}{3491}Nev?d?l jsem,|?e Scotland Yard p?ij?m? ?echy.
{3550}{3620}Domn?v?m se,|?e tohle je dostate?n? d?vod.
{3640}{3723}Angusi, uvedl bys|k Patrickovi inspektora...
{3746}{3774}Hatcher.
{3788}{3826}Inspektora Hatchera.
{4003}{4071}Angus nesn??? pohled na mrtvoly.
{4120}{4180}Ale tenhle nebo?t?k|je alespo? hezk?.
{4268}{4354}Obvykle dok??u krk napravit,|ale tenhle se p??li? nat?hl.
{4358}{4400}N?jak? zn?mky z?pasu?
{4418}{4454}Jen s gravitac?.
{4584}{4631}Pro? vezete tu druhou rakev?
{4636}{4695}V?n
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, elninio, rip,
original filename: 2337-cold creek manor-elninio rip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,018 --> 00:00:20,020
? ?????????? ??? ???????? ??? ????????? ????
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,317
??? ???????? ??????????? ??? ??????????
3
00:00:21,454 --> 00:00:24,423
???????? ?? ??????? ??? ???????? ??? 500
??????????? ????????,
4
00:00:24,524 --> 00:00:26,693
????????????? ??????? ???? ????????,
???? ?????????,
5
00:00:26,693 --> 00:00:28,695
??? ????? ?????????? ??? ???????????.
6
00:00:28,695 --> 00:00:32,756
?????? ??? WNYC.
7
00:00:33,033 --> 00:00:34,330
? ??????????? ???? ??? ?????? ????? 18 C.
8
00:00:34,467 --> 00:00:37,994
? ??? ????? 4:29 ??? ???????? ????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,751 --> 00:00:21,585
La familia de una mujer que murió
después de una redada policÃaca
2
00:00:21,688 --> 00:00:24,919
piensa demandar a la ciudad
por 500 millones de dólares.
3
00:00:25,025 --> 00:00:28,188
Deberá enfrentarse
a la ciudad y a la policÃa.
4
00:00:28,461 --> 00:00:32,591
Están escuchando WNYZ y WYNZ.Com.
5
00:00:32,999 --> 00:00:38,266
La mañana está fresca y el cielo
está nublado en la ciudad. Son las 4:29.
6
00:01:10,403 --> 00:01:12,837
Acuérdate de volver a poner la alarma.
7
00:01:27,921 --> 00:01:31,618
Mira esto. Ha aumentado
casi el 8% con res
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{602}ÃÃÃáà ÃáãÃÃà ÃáÃà ÃæÃÃÃ
{604}{647}ÃÃà ãÃÃåãà ÃÃÃáà ãä ÃáÃÃÃÃ
{649}{740}Ãäæà ãÃÃÃÃà ÃáãÃÃäÃ|ÃãÃáà 500 ãáÃæä ÃæáÃÃ
{742}{807}ÃÃÃÃÃÃåã ÃáìÃáãÃÃäÃ|æÃÃã ÃáÃÃÃÃ
{809}{867}æ ÃáÃÃÃà ÃáãÃæÃÃæä Ãà ÃáãÃÃåãÃ
{869}{990}ÃäÃã ÃÃÃãÃæä Ãáì ÃÃáÃæÃä æÃÃÃÃ
{993}{1037}Ãáì ÃáÃÃÃÃ50 ÃÃáÃÃ
{1039}{1144}ÃáÃãÃà ÃÃÃãÃ|Ãæà ÃáãÃÃäà Ãà ÃáÃÃÃÃà æ ÃáäÃÃ
{1147}{1247}ÃÃÃà ÃáÃÃà |Ãäà ÃæÃÃÃæà ÃæäÃæä
{1437}{1502}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃÃ
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Cold Creek Manor - 2003 - 1CD - Finnish - fi - 0848d5047201fc85f6e8c19938b1ead8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 SUB
{2}{363}SUBTITLES:JULLE JULMURI 9.8.2007
{433}{518}Poliisien munaamassa|ratsiassa kuolleen naisen -
{519}{591}perhe aikoo vaatia kaupungilta|500 miljoonan dollarin korvauksia, -
{594}{645}haastamalla oikeuteen|kaupungin, poliisilaitoksen, -
{646}{693}ja ratsiaan osallistuneet poliisit.
{694}{762}Kuuntelette WNYC:t?.
{795}{834}Ulkona on 10 astetta l?mmint? -
{835}{916}ja pilvist?. Kello on 4:29.
{917}{1001}Hyv?? huomenta.|Olen Soterios Johnson.
{1686}{1741}Muista laittaa kello soimaan uudelleen.
{1743}{1779}Joo.
{2093}{2141}- Kiitos.|- Katsos t?t?.
{2144}{2211}Melkein kahdeksan prosenttia|nousua viime vuodesta.
{2213}{22
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2, cd, 9, 7, fps, ts, vcd, esobuan, 1,
original filename: cold_creek_manor_2cd_29.97fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,490
-Ei amigo.
-Ei Ray... como vai você?
2
00:00:20,737 --> 00:00:24,705
Pelo que entendi, Kristen e
Stephanie vão ao shopping juntas.
3
00:00:25,163 --> 00:00:27,139
Sim, sim. Posso te
pagar uma bebida?
4
00:00:27,738 --> 00:00:30,980
-Bem eu...
-Tudo bem, eu entendo...
5
00:00:32,836 --> 00:00:36,749
Seja esperto, fique
na sua aqui, Ok?
6
00:00:37,757 --> 00:00:39,501
Eu não vim aqui para
começar uma guerra, Ray.
7
00:00:40,197 --> 00:00:42,423
Exatamente. O que estou
dizendo é para entrar...
8
00:00:42,895 --> 00:00:45,508
Pague umas bebidas par
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, 1, cd, 2,
original filename: 2039-sub_Cold-Creek-Manor-2003_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{395}{445}{Y:i}Familia femeii care a murit
{446}{481}{Y:i}în urma unui raid al Poliþiei
{482}{553}{Y:i}intenþioneazã sã dea în judecatã|{Y:i}oraºul pentru 500 de milioane de dolari,
{556}{606}{Y:i}asta incluzând Departamentul Poliþiei
{607}{656}{Y:i}ºi ofiþerii implicaþi în raid.
{657}{755}{Y:i}Ascultaþi WNYC ºi WNYC Org.
{757}{793}{Y:i}Sunt 10 grade acum.
{794}{878}{Y:i}Cerul este înnorat deapra|{Y:i}oraºului la ora 4:29.
{879}{963}{Y:i}Bunã dimineaþa.|{Y:i}Sunt Soþerios Johnson.
{1647}{1702}Aminteºte-þi sã resetezi ceasul.
{1704}{
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 6919-Cold_Creek_Manor_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{395}{445}{Y:i}Familia femeii care a murit
{446}{481}{Y:i}în urma unui raid al Poliþiei
{482}{553}{Y:i}intenþioneazã sã dea în judecatã|{Y:i}oraºul pentru 500 de milioane de dolari,
{556}{606}{Y:i}asta incluzând Departamentul Poliþiei
{607}{656}{Y:i}ºi ofiþerii implicaþi în raid.
{657}{755}{Y:i}Ascultaþi WNYC ºi WNYC Org.
{757}{793}{Y:i}Sunt 10 grade acum.
{794}{878}{Y:i}Cerul este înnorat deapra|{Y:i}oraºului la ora 4:29.
{879}{963}{Y:i}Bunã dimineaþa.|{Y:i}Sunt Soþerios Johnson.
{1647}{1702}Aminteºte-þi sã resetezi ceasul.
{1704}{1740}Da.
{2054}{2102}-
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 24207-Cold_Creek_Manor_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:12,700
TVQS (Tv Quality Subtitle)
2
00:00:16,900 --> 00:00:18,900
<i>Familia femeii care a murit</i>
3
00:00:18,940 --> 00:00:20,340
<i>în urma unui raid al Poliþiei</i>
4
00:00:20,380 --> 00:00:23,220
<i>intenþioneazã sã dea în judecatã
oraºul pentru 500 de milioane de dolari,</i>
5
00:00:23,340 --> 00:00:25,340
<i>asta incluzând Departamentul Poliþiei</i>
6
00:00:25,380 --> 00:00:27,340
<i>ºi ofiþerii implicaþi în raid.</i>
7
00:00:27,380 --> 00:00:31,300
<i>Ascultaþi WNYC ºi WNYC Org.</i>
8
00:00:31,380 --> 00:00:32,820
<i>Sunt 10 grade acum.<
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, bg, cd, 1, 2,
original filename: 0cold_creek_manor(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{199}ma$e, chalgakiller & nXmaniac ïðåâåäîõà çà Un@s
{395}{445}Ãåìåéñòâîòî Ãà æåÃà óìðÿ.
{445}{481}Ãëåä îïëåñêà Ãî ïîëèöåéñêî Ãà ïà äåÃèå.
{481}{553}ÃúçÃà ìåðÿâà ò äà ñúäÿò ãðà äúò çà 500 ìèëèîÃà $,
{556}{608}Ãà çîâà âà éêè ãðà äúò, ïîëèöåéñêèÿò ó÷à ñòúê,
{608}{656}à îôèöåðèòå - âúâëå÷åÃè â Ãà ïà äåÃèåòî.
{656}{755}Ãèå ñëóøà òå WNYC è WNYC.ORG.
{757}{793}15 ãðà äóñà å âúâ ìîìåÃòà .
{793}{879}Ãìà ìå îáëà ÷Ãî Ãåáå Ãà ä ãðà äúò â 4:29.
{879}{96
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, hungarian, hu, alliance, ccm, disc, 1, 2,
original filename: Cold Creek Manor - 2003 - - Hungarian - hu - bb3b942236a834b6123aecf80e6c8a46.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,112 --> 00:01:11,447
- ?ll?tsd be az ?r?t.
- J?.
2
00:01:26,171 --> 00:01:30,049
- K?sz?n?m. - N?zd meg.
80 sz?zal?kkal t?bb lett.
3
00:01:31,092 --> 00:01:34,470
De ez az eg?sz orsz?gra igaz.
4
00:01:35,513 --> 00:01:37,849
Mit gondolsz? Cs?kkents?k?
5
00:01:37,932 --> 00:01:42,312
Nem tudom. Kider?l.
M?g ma d?lut?n.
6
00:01:44,314 --> 00:01:48,234
Tegnap megn?ztem a f?rjed
filmj?nek utols? t?z perc?t.
7
00:01:48,318 --> 00:01:50,612
Nagyon ?rdekes anyag volt.
8
00:01:50,695 --> 00:01:55,116
Megmondom neki. ?r?lni fog.
lm?dta ezt a munk?t.
9
00:01:55,200 --> 00:01:58
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1655}{1734}Namjesti ponovo sat
{2079}{2206}Pogledaj,skoro kao prošle godine|-Da ali to je sada trend
{2469}{2632}Uhvatio sam posljednjih 10 minuta |dokumentarca od tvog muža,interesantno je
{2629}{2733}Biti æe mu drago,to mu je jako važno
{2737}{2806}On je što,režiser?
{2812}{2947}Da režiser,pisac,producentâ¦
{3005}{3075}Volio bih da sam u tom poslu
{3246}{3290}Sranje
{3282}{3352}Djeco,ustajte
{3338}{3453}Kasnite mama nije ponovo namjestila sat
{3874}{3958}Gdje je mama?
{3941}{4035}Ona je u Sinsinatiju,Ãikagu ili tako negdje
{4080}{4192}Kasnim,danas moram biti ranije |u školi-To se neæe zbiti
{4303}{4358}Zvati æu mamu
{4347
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,469 --> 00:00:12,630
Dave Miller.
2
00:00:12,704 --> 00:00:15,729
Ja.
Dave Miller.
3
00:00:15,806 --> 00:00:18,468
Hij probeerde me te verleiden
op het vliegtuig.
4
00:00:18,543 --> 00:00:20,773
Hij bood me een VIP plaats aan...
5
00:00:20,845 --> 00:00:24,372
en vroeg toen om met hem de nacht
door te brengen in Chicago.
6
00:00:26,650 --> 00:00:29,118
Wat heb je gedaan?
- Wat ik heb gedaan?
7
00:00:29,186 --> 00:00:31,484
Ik verhuisde naar deze
verlaten streek met jou.
8
00:00:31,555 --> 00:00:36,150
Ik veranderde in een
19de eeuwse huisvrouw.
9
00:00:36,225 --> 0
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 6667-Cold_Creek_Manor_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{199}DVD-R SubRip By PrimeEvil|Fixed For XVID 2CD By Pacman
{395}{445}The family of a woman who died
{445}{481}after a botched police raid
{481}{553}intend to sue the city|for 0 million,
{556}{608}naming the city,|the police department,
{608}{656}and the officers involved|in the raid.
{656}{755}You're listening to WNYC|and wnyc. Org.
{757}{793}It's 50 degrees right now.
{793}{879}We have cloudy skies|over the city at 4:29.
{879}{963}Good morning.|I'm Soterios Johnson.
{1114}{1165}
{1213}{1258}
{1560}{1620}
{1647}{1702}Remember to reset the clock.
{1704}{1740}Yeah.
{2054}{2102}- Thank you.|- Look at this.
{2105}{2172}Almost 8% u
Subtitles for Manor, The
keywords: cold, creek, manor, 2003, 1, cd, 2,
original filename: sub_Cold-Creek-Manor-2003_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{395}{445}{Y:i}Familia femeii care a murit
{446}{481}{Y:i}în urma unui raid al Poliþiei
{482}{553}{Y:i}intenþioneazã sã dea în judecatã|{Y:i}oraºul pentru 500 de milioane de dolari,
{556}{606}{Y:i}asta incluzând Departamentul Poliþiei
{607}{656}{Y:i}ºi ofiþerii implicaþi în raid.
{657}{755}{Y:i}Ascultaþi WNYC ºi WNYC Org.
{757}{793}{Y:i}Sunt 10 grade acum.
{794}{878}{Y:i}Cerul este înnorat deapra|{Y:i}oraºului la ora 4:29.
{879}{963}{Y:i}Bunã dimineaþa.|{Y:i}Sunt Soþerios Johnson.
{1647}{1702}Aminteºte-þi sã resetezi ceasul.
{1704}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,180 --> 00:00:10,200
Dvd - SubRip made by Pavelino
èasovánà je z anglického originálu.
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,400
Pøeji pøÃjemnou zábavu.
3
00:00:16,670 --> 00:00:18,760
Rodina, které zemøela matka
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,260
po Å¡patném policejnÃm zásahu,
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,260
žaluje mìsto za zpùsobenou
újmu o 500 milionù dolarù.
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,550
Mìsto a policejnà oddìlenÃ,
vÅ¡ak toto tvrzenà popÃrá,
7
00:00:25,550 --> 00:00:27,560
a vìøà ve svou nevinu.
8
00:00:27,560 --> 00:00:31,690
Posloucháte rádio WNYC
Subtitles for Manor, The
keywords: creek, manor, 2003, alliance, cold, cd, 1, 2,
original filename: 242922004Cold.Creek.Manor.2003.DVDRip.XViD-ALLiANCE.zip