Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Manic by relevance:
Subtitles for Manic
keywords: entourage, 3x1, 5, en, manic, monday,
original filename: entourage_3x15_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,992 --> 00:01:11,044
Subtitles: swsub.com
Synchro: Sixe
2
00:01:25,219 --> 00:01:26,931
Finally, I get you on the phone.
3
00:01:27,593 --> 00:01:29,715
Why do ages
love the 6:00 a.m. wake-up-call?
4
00:01:29,716 --> 00:01:31,549
Why do managers sleep on the job?
5
00:01:31,693 --> 00:01:33,652
<i>- What's the problem, Amanda?</i>
- The problem is,
6
00:01:33,711 --> 00:01:36,335
I need an answer on <i>Glimpse</i>
and you do not return my calls.
7
00:01:36,406 --> 00:01:37,867
We called you back on friday.
8
00:01:38,216 --> 00:01:40,759
You left a message
at my office at
Subtitles for Manic
keywords: manic, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, vh, prod, english,
original filename: Manic (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,543 --> 00:00:45,033
Go ahead and turn your head
a little bit.
2
00:00:45,111 --> 00:00:47,545
I'm going
to clean this off.
3
00:00:50,517 --> 00:00:55,420
And let me just take a look
at it a little bit closer here.
4
00:00:55,488 --> 00:00:57,046
I'm sorry.
5
00:00:58,992 --> 00:01:01,984
I'm going to put
a little bandage on that.
6
00:01:05,865 --> 00:01:07,492
Does this hurt?
7
00:01:09,469 --> 00:01:11,232
I'm fine.
8
00:01:14,441 --> 00:01:16,170
- Got it?
- Yeah.
9
00:01:19,579 --> 00:01:21,012
How you doing, Lyle?
10
00:01:21,081 --> 00:01:23,845
I'm Davi
Subtitles for Manic
keywords: manic, vh, prod, english,
original filename: 51aba24acfb11204402e6206d301644a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,543 --> 00:00:45,033
Go ahead and turn your head
a little bit.
2
00:00:45,111 --> 00:00:47,545
I'm going
to clean this off.
3
00:00:50,517 --> 00:00:55,420
And let me just take a look
at it a little bit closer here.
4
00:00:55,488 --> 00:00:57,046
I'm sorry.
5
00:00:58,992 --> 00:01:01,984
I'm going to put
a little bandage on that.
6
00:01:05,865 --> 00:01:07,492
Does this hurt?
7
00:01:09,469 --> 00:01:11,232
I'm fine.
8
00:01:14,441 --> 00:01:16,170
- Got it?
- Yeah.
9
00:01:19,579 --> 00:01:21,012
How you doing, Lyle?
10
00:01:21,081 --> 00:01:23,845
I'm Davi
Subtitles for Manic
keywords: manic, vh, prod, english,
original filename: c1b26987d409ac76d329fd127c16dbc4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,543 --> 00:00:45,033
Go ahead and turn your head
a little bit.
2
00:00:45,111 --> 00:00:47,545
I'm going
to clean this off.
3
00:00:50,517 --> 00:00:55,420
And let me just take a look
at it a little bit closer here.
4
00:00:55,488 --> 00:00:57,046
I'm sorry.
5
00:00:58,992 --> 00:01:01,984
I'm going to put
a little bandage on that.
6
00:01:05,865 --> 00:01:07,492
Does this hurt?
7
00:01:09,469 --> 00:01:11,232
I'm fine.
8
00:01:14,441 --> 00:01:16,170
- Got it?
- Yeah.
9
00:01:19,579 --> 00:01:21,012
How you doing, Lyle?
10
00:01:21,081 --> 00:01:23,845
I'm Davi
Subtitles for Manic
keywords: entourage, 31, 5, 2004, s03e1, manic, monday, gotv, s03e15,
original filename: Entourage(315-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,218 --> 00:01:31,218
Hola.
2
00:01:31,219 --> 00:01:32,931
Por fin consigo comunicarme contigo.
3
00:01:33,593 --> 00:01:35,715
¿Por qué los agentes aman la llamada
para despertarte a las 6:00 a.m.?
4
00:01:35,716 --> 00:01:37,549
¿Por qué los representantes
duermen en su trabajo?
5
00:01:37,693 --> 00:01:39,652
<i>- ¿Cuál es el problema, Amanda?
- El problema es...</i>
6
00:01:39,711 --> 00:01:42,335
<i>...que necesito una respuesta sobre
Glimpses y no me contestas los llamados.</i>
7
00:01:42,406 --> 00:01:43,867
Te llamamos el viernes.
8
00:01:44,216 --> 00:01:46,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1088}{1125}Go ahead and turn your head|a little bit.
{1127}{1188}I'm going|to clean this off.
{1262}{1385}And let me just take a look|at it a little bit closer here.
{1387}{1426}I'm sorry.
{1474}{1549}I'm going to put|a little bandage on that.
{1646}{1687}Does this hurt?
{1736}{1780}I'm fine.
{1861}{1904}- Got it?|- Yeah.
{1989}{2025}How you doing, Lyle?
{2027}{2096}I'm David Monroe.|I'm the staff psychologist here.
{2149}{2173}Punk.
{2175}{2226}Did you get your ass kicked?
{2228}{2272}- No.|- No?
{2390}{2459}What's that?|Was it cigarettes?
{2505}{2549}You smoke out, huh?
{2550}{2619}Yeah. I've done that before.
{2698}{2735}- Angel d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,664 --> 00:00:17,345
Tradução de Débora P.
2
00:00:44,543 --> 00:00:46,033
Vá, vira um pouco,
a tua cabeça.
3
00:00:46,111 --> 00:00:48,545
Vou
limpar isto.
4
00:00:51,517 --> 00:00:56,420
E deixa-me apenas dar-lhe uma olhada
um pouco mais de perto.
5
00:00:56,488 --> 00:00:58,046
Desculpa.
6
00:00:59,992 --> 00:01:02,984
Vou pôr
um penso aÃ.
7
00:01:06,865 --> 00:01:08,492
Isto dói?
8
00:01:10,469 --> 00:01:12,232
Estou bem.
9
00:01:15,441 --> 00:01:17,170
- Apanhaste?
- Yeah.
10
00:01:20,579 --> 00:01:22,012
Como vais, Lyle?
11
00:01:22,081 --> 00:
Subtitles for Manic
keywords: manic, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, vh, prod,
original filename: Manic - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,543 --> 00:00:45,033
Go ahead and turn your head
a little bit.
2
00:00:45,111 --> 00:00:47,545
I'm going
to clean this off.
3
00:00:50,517 --> 00:00:55,420
And let me just take a look
at it a little bit closer here.
4
00:00:55,488 --> 00:00:57,046
I'm sorry.
5
00:00:58,992 --> 00:01:01,984
I'm going to put
a little bandage on that.
6
00:01:05,865 --> 00:01:07,492
Does this hurt?
7
00:01:09,469 --> 00:01:11,232
I'm fine.
8
00:01:14,441 --> 00:01:16,170
- Got it?
- Yeah.
9
00:01:19,579 --> 00:01:21,012
How you doing, Lyle?
10
00:01:21,081 --> 00:01:23,845
I'm Davi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,664 --> 00:00:17,345
2
00:00:44,543 --> 00:00:46,033
Adelante da vuelta
la cabeza un poco.
3
00:00:46,111 --> 00:00:48,545
Voy a limpiar esto.
4
00:00:51,517 --> 00:00:56,420
Y dejame mirarlo un
poco mas cerca aqui.
5
00:00:56,488 --> 00:00:58,046
Lo siento.
6
00:00:59,992 --> 00:01:02,984
Voy a poner unas
vendas en eso.
7
00:01:06,865 --> 00:01:08,492
¿Esto te duele?
8
00:01:10,469 --> 00:01:12,232
Estoy bien.
9
00:01:15,441 --> 00:01:17,170
-¿Lo tienes?
-Si.
10
00:01:20,579 --> 00:01:22,012
¿Como estas, Lyle?
11
00:01:22,
Subtitles for Manic
keywords: entourage, 3x1, 5, manic, monday,
original filename: Entourage - 3x15 - Manic monday.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,992 --> 00:01:11,044
Subtitles: swsub.com
Synchro: Sixe
2
00:01:25,219 --> 00:01:26,931
Finally, I get you on the phone.
3
00:01:27,593 --> 00:01:29,715
Why do ages
love the 6:00 a.m. wake-up-call?
4
00:01:29,716 --> 00:01:31,549
Why do managers sleep on the job?
5
00:01:31,693 --> 00:01:33,652
<i>- What's the problem, Amanda?</i>
- The problem is,
6
00:01:33,711 --> 00:01:36,335
I need an answer on <i>Glimpse</i>
and you do not return my calls.
7
00:01:36,406 --> 00:01:37,867
We called you back on friday.
8
00:01:38,216 --> 00:01:40,759
You left a message
at my office at