Search Movie Subtitles results for mangler, the by relevance:
- Mangler The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,920 --> 00:00:31,832
Ce faceþi voi aici?
Nu urcaþi aici, mergeþi jos imediat!
2
00:00:32,160 --> 00:00:33,673
Dumnezeule, ce de tâmpiþi!
3
00:00:37,440 --> 00:00:38,998
Puteþi sã mergeþi mai repede?
4
00:00:39,160 --> 00:00:43,039
Mai am un transport care
vine într-o orã.
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,510
Vorbesc cu voi, tâmpiþilor!
6
00:00:47,160 --> 00:00:48,354
Dumnezeule.
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,473
Daþi-vã la o parte!
8
00:01:32,160 --> 00:01:33,559
Bunã dimineaþa,
doamnã Frawley.
9
00:01:34,120 --> 00:01:35,553
Neaþa', dragã.
10
00:01
- The.Mangler.Reborn.2005 .DVDRip.DivX6-iMAGiCA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,268
POSSESSÃO: ACTO DE ESTAR POSSUÃDO
OU CONTROLADO...
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,238
POR UM ESPÃRITO MALIGNO
OU VIOLENTO.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,638
DEMENCIA. LOUCURA.
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,203
Não trabalhas há uma semana.
5
00:00:45,779 --> 00:00:47,212
Yep.
6
00:00:48,615 --> 00:00:50,048
"Yep"?
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,812
à tudo o que tens a dizer?
8
00:00:52,919 --> 00:00:55,683
Hadley, estou preocupada
As contas estão-se a acomular.
9
00:00:55,789 --> 00:00:58,189
Eu sei,
Beatrice.
10
00:00:58,291 --> 00:01:00,589
Qua
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,268
<i>Posesiune: Starea de a fi
posedat sau controlat</i>
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,238
<i>de un spirit rãu sau de
pasiuni violente.</i>
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,638
<i>Nebunie, turbare.</i>
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,203
Nu lucrezi de o sãptãmânã.
5
00:00:45,779 --> 00:00:47,212
Mda.
6
00:00:48,615 --> 00:00:50,048
"Mda"?
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,812
Doar asta ai de spus?
8
00:00:52,919 --> 00:00:55,683
Hadley, sunt îngrijoratã.
Facturile se adunã.
9
00:00:55,789 --> 00:00:58,189
Ãmi dau seama de asta,
Beatrice.
10
00:00:58,291
- The.Mangler.2.(2001).Ne d_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,487 --> 00:02:28,797
bezig met overzetten
huntavirus-bestand
2
00:02:35,527 --> 00:02:39,645
bezig met downloaden huntavirus
3
00:02:39,807 --> 00:02:41,445
downloaden afgerond
4
00:02:44,967 --> 00:02:47,959
alarm
gebouw wordt afgesloten
5
00:04:03,687 --> 00:04:05,598
Blijf staan.
6
00:04:21,927 --> 00:04:23,679
Ja, Mr Newton.
7
00:04:37,047 --> 00:04:39,163
Jo.
- Papa.
8
00:04:39,327 --> 00:04:42,080
Ik wil geen uitvluchten horen.
9
00:04:42,247 --> 00:04:45,364
Je bent uit het tehuis
in Hawa- weggelopen.
10
00:04:45,527 --> 00:04:51,602
Er was niemand. Ik ver
- The.Mangler.Reborn.2005 .STV.DVDRip.XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,268
POSSESSÃO: ACTO DE ESTAR POSSUÃDO
OU CONTROLADO...
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,238
POR UM ESPÃRITO MALIGNO
OU VIOLENTO.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,638
DEMENCIA. LOUCURA.
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,203
Não trabalhas há uma semana.
5
00:00:45,779 --> 00:00:47,212
Yep.
6
00:00:48,615 --> 00:00:50,048
"Yep"?
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,812
à tudo o que tens a dizer?
8
00:00:52,919 --> 00:00:55,683
Hadley, estou preocupada
As contas estão-se a acomular.
9
00:00:55,789 --> 00:00:58,189
Eu sei,
Beatrice.
10
00:00:58,291 --> 00:01:00,589
Qua
- Stephen King's THE MANGLER 1 1995.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,060 --> 00:00:50,729
¼÷é åäþ ðÃÃù! ÃáôåâåÃôå êÃôù!
2
00:00:55,775 --> 00:01:01,947
Ãá ÷áæïëïãÃôå êé Ãëëï. ÃÃ¥ ìéá þñá
èá öÃñïõà ôá óåÃôüÃéá áðü ôï ÃïóïêïìåÃï!
3
00:01:02,782 --> 00:01:06,076
Ãóý...ÃÃ¥ óÃÃá ìéëÃù.
4
00:01:15,543 --> 00:01:16,961
ÃïõÃçèåÃôå åìðñüò...!
5
00:01:54,370 --> 00:01:55,872
ÃáëçìÃñá êõñÃá Frawley.
6
00:01:56,456 --> 00:01:58,041
ÃáëçìÃñá ãëõêéà ìïõ.
7
00:01:58,916 --> 00:02:01,127
Ãôéò ïìïñöéÃò óïõ Ã¥Ãó
- The.Mangler.1995.Ned_DV D.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:32,357
Wat is dit? Niet hier.
Breng maar weer naar beneden.
2
00:00:32,600 --> 00:00:34,556
Stelletje eikels.
3
00:00:37,040 --> 00:00:39,474
Kan 't misschien wat sneller?
4
00:00:39,720 --> 00:00:43,429
Er komt nog 'n lading lakens
van 't ziekenhuis. Over 'n uur.
5
00:00:43,680 --> 00:00:47,389
Jij. Ik heb 't tegen jou.
Schiet op.
6
00:00:55,360 --> 00:00:57,396
Sneller.
7
00:01:37,000 --> 00:01:39,309
Je ziet er goed uit vandaag.
8
00:01:50,360 --> 00:01:53,238
Doe 'n beetje rustig aan.
- Ik help je wel even.
9
00:01:53,400 --> 00:01:57,552
Zorg goed v
- Stephen King's The Mangler CD1.srt
- Stephen King's The Mangler CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,464 --> 00:00:51,113
Sta to radite?
Ne ovde ,spusti dole!
2
00:00:51,656 --> 00:00:52,959
Gospode.
3
00:00:56,202 --> 00:01:02,392
Mozete li da pozurite?
Imam jedan drugi
utovar za sat vremena.
4
00:01:03,204 --> 00:01:06,528
TI, govorim tebi bre.
Tebi da tebi.
5
00:01:07,183 --> 00:01:08,207
Gospode boze.
6
00:01:11,895 --> 00:01:15,697
The Mangler
7
00:01:15,934 --> 00:01:17,354
Pozurite!
8
00:01:54,819 --> 00:01:56,287
Dobar dan ,g-djo Frawley.
9
00:01:56,877 --> 00:01:58,381
Dobar dan duso.
10
00:01:59,313 --> 00:02:01,533
Izgledas mi u formi danas.
11
00
- Stephen.Kings.The.Mangler.CD1.1995.WS .DVDRip.XViD-RFD.txt
- Stephen.Kings.The.Mangler.CD2.1995.WS .DVDRip.XViD-RFD.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:29:Co wy robicie!???
00:00:31:Zabieraæ to spowrotem na dó³!
00:00:34:Co za kretyni.
00:00:37:Hej! Nie mo¿ecie siê ruszaæ szybciej!
00:00:40:Za godzinê przywioz¹ przeÅcierad³a ze szpitala.
00:00:43:Ty! Do ciebie mówiê!
00:00:46:Tak do ciebie!|Jezu!
00:00:49:MAGLOWNICA
00:00:55:Ruszaj siê!
00:01:32:Dzieñ dobry pani Frowley.|Dzieñ dobry kochanie.
00:01:36:£adnie dziŠwygl¹dasz Sherry.
00:01:39:CzeÅæ.
00:01:43:Dzieñ dobry.
00:01:47:Dzieñ dobry.
00:01:50:Uwa¿aj na siebie.
00:01:52:Pomogê Ci.|Dziêki.
00:01:54:Uwa¿aj na szefa. Nie daj siê.
00:01:57:Co myÅlisz o tej nowej?
00:02:0
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,268
<i>Posesiune: Starea de a fi
posedat sau controlat</i>
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,238
<i>de un spirit rãu sau de
pasiuni violente.</i>
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,638
<i>Nebunie, turbare.</i>
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,203
Nu lucrezi de o sãptãmânã.
5
00:00:45,779 --> 00:00:47,212
Mda.
6
00:00:48,615 --> 00:00:50,048
"Mda"?
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,812
Doar asta ai de spus?
8
00:00:52,919 --> 00:00:55,683
Hadley, sunt îngrijoratã.
Facturile se adunã.
9
00:00:55,789 --> 00:00:58,189
Ãmi dau seama de asta,
Beatrice.
10
00:00:58,291
- The Mangler (25fps) 1995.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,407 --> 00:00:34,561
Mitä te teette? Viekää se alas!
Jumaliste, mitä tolloja.
2
00:00:36,967 --> 00:00:43,645
Vauhtia! Tunnin päästä tulee
lakanakuorma sairaalasta.
3
00:00:43,727 --> 00:00:49,518
Minä puhun sinulle!
Vauhtia, jumaliste.
4
00:00:50,927 --> 00:00:55,239
LUUNMURSKAAJA
5
00:00:55,327 --> 00:00:58,000
Vähän vauhtia siihen touhuun!
6
00:01:32,567 --> 00:01:36,845
-Huomenta, mrs Frawley!
-Huomenta.
7
00:01:36,927 --> 00:01:41,603
-Näytät pirteältä tänään, Sherry.
-Hei.
8
00:01:44,207 --> 00:01:47,756
Hyvää huomenta!
9
00:01:47,847 --> 00:0
- The.Mangler.2.(2001).Ne d_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,487 --> 00:02:28,797
bezig met overzetten
huntavirus-bestand
2
00:02:35,527 --> 00:02:39,645
bezig met downloaden huntavirus
3
00:02:39,807 --> 00:02:41,445
downloaden afgerond
4
00:02:44,967 --> 00:02:47,959
alarm
gebouw wordt afgesloten
5
00:04:03,687 --> 00:04:05,598
Blijf staan.
6
00:04:21,927 --> 00:04:23,679
Ja, Mr Newton.
7
00:04:37,047 --> 00:04:39,163
Jo.
- Papa.
8
00:04:39,327 --> 00:04:42,080
Ik wil geen uitvluchten horen.
9
00:04:42,247 --> 00:04:45,364
Je bent uit het tehuis
in Hawa- weggelopen.
10
00:04:45,527 --> 00:04:51,602
Er was niemand. Ik ver
- The.Mangler.Reborn.2005 .STV.DVDRip.XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,268
POSESIÃN: ACTO DE ESTAR POSEÃDO
O CONTROLADO...
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,238
POR UN ESPÃRITU MALIGNO
O VIOLENCIA.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,638
DEMENCIA. LOCURA.
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,203
No has trabajado en una semana.
5
00:00:45,779 --> 00:00:47,212
Sip.
6
00:00:48,615 --> 00:00:50,048
¿"Sip"?
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,812
¿Eso es todo
lo que tienes que decir?
8
00:00:52,919 --> 00:00:55,683
Hadley, estoy preocupada
Las cuentas se están acumulando.
9
00:00:55,789 --> 00:00:58,189
Me doy cuenta,
Beatrice.
10
00:00:58,291 -
- The.Mangler.1995.DVDRip .DivX-XaM.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,160 --> 00:00:30,360
¿Qué haces?
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,520
Aquà arriba no. Vuelve abajo.
3
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Por Dios. Imbéciles.
4
00:00:36,760 --> 00:00:39,520
Oye ¿No creen que pueden
ir más rápido?
5
00:00:39,560 --> 00:00:43,520
Va a venir otro cargamento de
sábanas del hospital en 1 hora.
6
00:00:43,560 --> 00:00:45,800
¡Tú! ¡Te hablo a ti!
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,480
¡Tú, vamos!
8
00:00:47,520 --> 00:00:49,120
Vaya por Dios.
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,840
LA APLASTADORA
10
00:00:53,880 --> 00:00:56,880
¡Andando! ¡Vamos!
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,404 --> 00:00:43,688
Ãìà ø ëè ðà áîòà ïðåç ñåäìèöà òà ?
2
00:00:45,801 --> 00:00:46,916
-ÃÃ
3
00:00:48,836 --> 00:00:49,690
ÃÃ
4
00:00:50,581 --> 00:00:51,721
-Ãîâà ëè Ã¥ âñè÷êî êîåòî
ìîæåø äà êà æåø?
5
00:00:53,415 --> 00:00:54,515
Ãåäëè,âå÷å ñå ïðèòåñÃÿâà ì.
6
00:00:54,935 --> 00:00:56,232
Ãìåòêèòå ñåäÿò çà ïëà ùà ÃÃ¥.
7
00:00:56,500 --> 00:00:57,714
Ãà çáèðà ì òîâà Ãåà òðèç
8
00:00:59,000 --> 00:01:00,922
Ã,ùå Ãà ïðà âèø
ëè Ãåùî ïî âúïðîñà ?
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,377 --> 00:00:02,874
Nema nikakvih tragova.
2
00:00:03,055 --> 00:00:05,267
Teško je sklopiti sve delove.
3
00:00:05,437 --> 00:00:07,316
Gledajuæi je sada,
4
00:00:09,621 --> 00:00:11,617
mislim da sam dobro radio,
5
00:00:11,794 --> 00:00:14,637
gledajuæi dostupne elemente.
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,267
Jedna tajna: Napunio sam...
7
00:00:17,441 --> 00:00:18,772
Ãuvaj svoju tajnu.
8
00:00:18,946 --> 00:00:20,443
U redu.
Hvala.
9
00:00:20,660 --> 00:00:21,779
Potrebno ti je da budeš sam.
Baš tako.
10
00:00:21,958 --> 00:00:23,705
Da malo porazmisliš...
H
- Stephen-King's-The-Mangler-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,464 --> 00:00:51,113
Sta to radite?
Ne ovde ,spusti dole!
2
00:00:51,656 --> 00:00:52,959
Gospode.
3
00:00:56,202 --> 00:01:02,392
Mozete li da pozurite?
Imam jedan drugi
utovar za sat vremena.
4
00:01:03,204 --> 00:01:06,528
TI, govorim tebi bre.
Tebi da tebi.
5
00:01:07,183 --> 00:01:08,207
Gospode boze.
6
00:01:11,895 --> 00:01:15,697
The Mangler
7
00:01:15,934 --> 00:01:17,354
Pozurite!
8
00:01:54,819 --> 00:01:56,287
Dobar dan ,g-djo Frawley.
9
00:01:56,877 --> 00:01:58,381
Dobar dan duso.
10
00:01:59,313 --> 00:02:01,533
Izgledas mi u formi danas.
11
00
- Stephen-King's-The-Mangler-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,377 --> 00:00:02,874
Nikakvog traga.
2
00:00:03,055 --> 00:00:05,267
Tesko je sklopiti puzle.
3
00:00:05,437 --> 00:00:07,316
Gledajuci je sada,
4
00:00:09,621 --> 00:00:11,617
mislim da sam dobro radio
5
00:00:11,794 --> 00:00:14,637
gledajuci dostupne elemente
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,267
Jedna tajna: Napunio sam...
7
00:00:17,441 --> 00:00:18,772
Cuvaj tvoju tajnu.
8
00:00:18,946 --> 00:00:20,443
U redu.
Hvala.
9
00:00:20,660 --> 00:00:21,779
Sam?
Zgoditak.
10
00:00:21,958 --> 00:00:23,705
Dosao da razmisljas ?
Da.
11
00:00:24,216 --> 00:00:25,630
U slu
- The-Mangler-(1995)-DVDR ip-RO190601.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Subtitrare & Adaptare DVD: AXL
(DVD Quality Subtitle)
2
00:00:48,451 --> 00:00:51,454
Ce faceþi voi aici?
Nu urcaþi aici, mergeþi jos imediat!
3
00:00:51,829 --> 00:00:53,373
Dumnezeule, ce de tâmpiþi!
4
00:00:57,335 --> 00:00:58,920
Puteþi sã vã miºcaþi mai repede?
5
00:00:59,128 --> 00:01:03,132
Mai am un transport care
vine într-o orã.
6
00:01:03,341 --> 00:01:06,761
Vorbesc cu voi, tâmpiþilor!
7
00:01:07,470 --> 00:01:08,680
Dumnezeule!
8
00:01:15,770 --> 00:01:17,146
Daþi-vã la o parte!
9
00:01:54,392 --> 00:01:55,810
Bunã dim
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{723}{795}Ce faceti voi aici?|Nu urcati aici, mergeti jos imediat!
{804}{841}Dumnezeule, ce de t?mpiti!
{936}{974}Puteti s? v? miscati mai repede?
{979}{1075}Mai am un transport care|vine ?ntr-o or?.
{1080}{1162}Vorbesc cu voi, t?mpitilor!
{1179}{1208}Dumnezeule !
{1378}{1411}Dati-v? la o parte!
{2304}{2338}Bun? dimineata,|doamn? Frawley.
{2353}{2388}Neata', drag?.
{2411}{2463}Ce bine ar?ti ast?zi ! |
{2477}{2496}Salut.
{2593}{2619}Neata'.
{2749}{2778}Ai grij? de tine, drag?.
{2790}{2823}Las?-m? s? te|ajut cu astea.
{2830}{2920}Ai grij? la num?rul unu.|Nu l?sa s? creasc? presiunea|prea tare.
{2940}{2977}Ce p?rere ai de ti
There are more subtitles available for Mangler, The
Click here to view them