Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1569}{1629}[Chattering]
{1661}{1738}[Bell Tolling]
{1887}{2000}[Bell Continues]
{2161}{2225}[Laughing]
{2540}{2595}[Woman Screaming]
{3075}{3141}[Child Laughing]
{3228}{3314}[Phone Ringing]
{3353}{3395}[Rings]
{3441}{3488}[Rings]
{3583}{3650}- Si. Bueno.|- [Man On Phone] Family is everything.
{3662}{3705}No?
{3700}{3781}Now, do you love your son?
{3805}{3895}- Si.|- [Men Shouting]
{3951}{4008}- [Man Shouting]|- [Groaning]
{4061}{4171}Now... do you understand?
{4174}{4278}You have a $ 10 million insurance policy.|I know that.
{4284}{4392}[Speaking Spanish]
{4839}{4907}- [Horns Honking]|- [Man Shouting]
{4997}{5044}[Tires Screeching]
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1448}T?umaczy?: Szoku
{1450}{1570}Poprawki: Mundos|Synchro: killer77
{2142}{2258}w Ameryce ?aci?skiej co 60 minut zdarza si? porwanie
{2262}{2342}70 % ofiar nie prze?ywa.
{2813}{2884}/CZ?OWIEK W OGNIU
{3604}{3701}- Rodzina jest najwa?niejsza. |- Wiem.
{3724}{3812}A teraz..|Czy kochasz syna ?
{3820}{3872}Tak.
{4108}{4172}Rozumiesz ?
{4180}{4296}- Masz polis? ubezpieczeniow? na 10 milion?w dolar?w|- Wiem o tym.
{4300}{4416}Wykonuj polecenia..|..albo twoje dziecko spotka si? z panem Bogiem.
{4420}{4512}Zdejmiesz koszul?..|..Przytrzymasz j? za oknem, wskazuj?c nam samoch?d.
{4516}{4583}B?d? zawodowcem.
{4587}{4652}Przyjed? sam.
{5906
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: manonfire, 2004, brazilianportuguese, man, on, dvp, cd, 2, svcdplaza, 1,
original filename: ManonFire2004-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,360
à tudo o que tenho, assim me de
tudo o que você conseguir.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,863
E quando conseguir..
Guarde-os?
3
00:00:04,863 --> 00:00:07,702
- Temporariamente.
- Mas como eu encontrarei você?
4
00:00:07,702 --> 00:00:08,995
Eu ligarei para você.
5
00:00:15,381 --> 00:00:19,595
Agência Federal de Investigações
Cidade do México
6
00:00:20,806 --> 00:00:26,106
Sabe o que estamos fazendo
nos últimos 16 anos
7
00:00:26,147 --> 00:00:27,651
Trabalho de contra-revolução
8
00:00:28,068 --> 00:00:28,652
Tailândia, Paquistão
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{54}òà êà ÷å ñà 10 âúçìîæÃè ñúâïà äåÃèÿ.
{65}{125}à êîãà äà îòêðèÿ|êîé îò äåñåòòå å?
{127}{197}Ãà êðà ÿ.|{y:i}- Ãà ê äà ñå ñâúðæà ñ âà ñ?
{198}{252}Ãç ùå âè ñå îáà äÿ.
{377}{477}ÃãåÃöèÿ çà ôåäåðà ëÃî ðà çñëåäâà ÃÃ¥|Ãåêñèêî Ãèòè.
{506}{546}ÃÃà åø ëè êîé Ã¥ òîé?
{547}{622}ÃÃà åø ëè êà êâî Ã¥ ïðà âèë|ïðåç ïîñëåäÃèòå 16 ãîäèÃè?
{624}{710}ÃîÃòðà òåðîðèñòè÷Ãà ðà áîòà .|Ãà éëà Ãä, Ãà êèñòà Ã.
{711}{777}Ãîðäà Ãèÿ, ÃÃãîëà , Ãèâà Ã...|ÃÃÃ
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, dvp, nl, dvd, manonfire, cd, 1, nederlands, 2,
original filename: Man.On.Fire.DVDRiP.XViD-DvP.NL.dvd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,059 --> 00:01:34,398
In Latijns-Amerika wordt elke 60 minuten
iemand ontvoerd.
2
00:01:34,440 --> 00:01:38,140
70 procent van de slachtoffers
overleeft het niet.
3
00:02:30,122 --> 00:02:33,954
Familie is alles, nietwaar?
4
00:02:34,001 --> 00:02:37,536
Hou je van je zoon?
5
00:02:48,850 --> 00:02:58,138
Snap je het nu? Ik weet dat je
een verzekering voor 10 miljoen hebt.
6
00:02:58,526 --> 00:03:02,738
Volg deze instructies op,
of je kind gaat naar God.
7
00:03:03,156 --> 00:03:07,236
Trek je shirt uit en hou het
uit het raam van de auto.
8
00:03:07,786 --> 00:03:10,359
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, 2004, 2, cd, czech, cz, dvp, manonfire, 1,
original filename: Man on Fire - 2004 - 2CD - Czech - cz - 58e92ba8a37ada78944d07360b8d0db3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:04,691
A kde zjist?m, kter? z t?ch
10 to je?
2
00:00:04,817 --> 00:00:07,547
- Pravd?podobnost?.
- Dobr?, kde v?s najdu?
3
00:00:07,903 --> 00:00:09,998
Zavol?m v?m.
4
00:00:16,300 --> 00:00:20,000
??ad feder?ln?ho vy?et?ov?n?
Mexico city
5
00:00:21,301 --> 00:00:25,000
V??, kdo to je? V??, co d?lal
posledn?ch 16 let?
6
00:00:25,650 --> 00:00:29,200
Proti povstaleck? pr?ce.
Thajsko, Pakist?n,
7
00:00:29,341 --> 00:00:32,110
Jord?nsko, Angola, Libanon.
Ano, v?m o tom v?e.
8
00:00:32,227 --> 00:00:37,529
Je to vrah. A ty mu chce? pomoci
identifikovat vlastn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,600
??? ???? ?? ???? ?????
??? ???? 10 ?????;
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
- ??? ?????.
- ??? ??? ?? ??? ???;
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,700
?? ??? ?????????? ???.
4
00:00:16,000 --> 00:00:20,200
??????? ???????? ????????????? ???????,
???? ??? ??????
5
00:00:20,200 --> 00:00:24,200
?????? ????? ?????; ?????? ??
????? ?? ????????? 16 ??????;
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,200
????????? ??????????.
????????, ????????...
7
00:00:29,900 --> 00:00:32,800
????????, ???????, ???????.
??? ?? ????.
8
00:00:32,800 --> 00:00:35,600
????? ?????????.
??? ??? ?? ??
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, dvp, nl, dvd, manonfire, cd, 1, nederlands, 2,
original filename: Man.On.Fire.DVDRiP.XViD-DvP.NL.dvd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,059 --> 00:01:34,398
In Latijns-Amerika wordt elke 60 minuten
iemand ontvoerd.
2
00:01:34,440 --> 00:01:38,140
70 procent van de slachtoffers
overleeft het niet.
3
00:02:30,122 --> 00:02:33,954
Familie is alles, nietwaar?
4
00:02:34,001 --> 00:02:37,536
Hou je van je zoon?
5
00:02:48,850 --> 00:02:58,138
Snap je het nu? Ik weet dat je
een verzekering voor 10 miljoen hebt.
6
00:02:58,526 --> 00:03:02,738
Volg deze instructies op,
of je kind gaat naar God.
7
00:03:03,156 --> 00:03:07,236
Trek je shirt uit en hou het
uit het raam van de auto.
8
00:03:07,786 --> 00:03:10,359
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, dvp, nl, dvd, manonfire, cd, 1, nederlands, 2,
original filename: Man.On.Fire.DVDRiP.XViD-DvP.NL.dvd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,059 --> 00:01:34,398
In Latijns-Amerika wordt elke 60 minuten
iemand ontvoerd.
2
00:01:34,440 --> 00:01:38,140
70 procent van de slachtoffers
overleeft het niet.
3
00:02:30,122 --> 00:02:33,954
Familie is alles, nietwaar?
4
00:02:34,001 --> 00:02:37,536
Hou je van je zoon?
5
00:02:48,850 --> 00:02:58,138
Snap je het nu? Ik weet dat je
een verzekering voor 10 miljoen hebt.
6
00:02:58,526 --> 00:03:02,738
Volg deze instructies op,
of je kind gaat naar God.
7
00:03:03,156 --> 00:03:07,236
Trek je shirt uit en hou het
uit het raam van de auto.
8
00:03:07,786 --> 00:03:10,359
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, 2004, 2, cd, czech, cz, dvp, manonfire, 1,
original filename: Man on Fire - 2004 - 2CD - Czech - cz - 7a64b9881917c80b164687323cc9893a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,254
M?m to cel?, a? na posledn? ??slo,
tak pot?ebuji 10 shodn?ch.
2
00:00:02,415 --> 00:00:05,543
A kde zjist?m, kter? z t?ch
10 to je?
3
00:00:05,669 --> 00:00:08,399
- Pravd?podobnost?.
- Dobr?, kde v?s najdu?
4
00:00:08,755 --> 00:00:10,850
Zavol?m v?m.
5
00:00:17,152 --> 00:00:20,852
??ad feder?ln?ho vy?et?ov?n?
Mexico city
6
00:00:22,153 --> 00:00:25,852
V??, kdo to je? V??, co d?lal
posledn?ch 16 let?
7
00:00:26,502 --> 00:00:30,052
Proti povstaleck? pr?ce.
Thajsko, Pakist?n,
8
00:00:30,193 --> 00:00:32,962
Jord?nsko, Angola, Libanon.
Ano, v?m o t
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, 2004, 2, cd, czech, cs, dvp, manonfire, 1,
original filename: Man on Fire - 2004 - 2CD - Czech - cs - 7a64b9881917c80b164687323cc9893a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,254
M?m to cel?, a? na posledn? ??slo,
tak pot?ebuji 10 shodn?ch.
2
00:00:02,415 --> 00:00:05,543
A kde zjist?m, kter? z t?ch
10 to je?
3
00:00:05,669 --> 00:00:08,399
- Pravd?podobnost?.
- Dobr?, kde v?s najdu?
4
00:00:08,755 --> 00:00:10,850
Zavol?m v?m.
5
00:00:17,152 --> 00:00:20,852
??ad feder?ln?ho vy?et?ov?n?
Mexico city
6
00:00:22,153 --> 00:00:25,852
V??, kdo to je? V??, co d?lal
posledn?ch 16 let?
7
00:00:26,502 --> 00:00:30,052
Proti povstaleck? pr?ce.
Thajsko, Pakist?n,
8
00:00:30,193 --> 00:00:32,962
Jord?nsko, Angola, Libanon.
Ano, v?m o t
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: manonfire, 2004, french, man, on, dvp, cd, 1, fr, 2, lazy, dave,
original filename: ManonFire2004-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,465 --> 00:01:33,594
<i>Il y a un enlèvement toutes les heures
en Amérique Latine.</i>
2
00:01:35,095 --> 00:01:38,640
<i>70 % des victimes ne survivent pas.</i>
3
00:02:29,525 --> 00:02:32,319
<i>- Oui. Bien.
- La famille, c'est tout ce qui compte.</i>
4
00:02:32,402 --> 00:02:34,238
<i>Non ?</i>
5
00:02:34,321 --> 00:02:37,741
<i>Alors, aimez-vous votre fils ?</i>
6
00:02:38,700 --> 00:02:42,454
<i>Oui.</i>
7
00:02:49,336 --> 00:02:53,924
<i>Alors... vous comprenez ?</i>
8
00:02:54,091 --> 00:02:58,428
<i>Vous avez 10 millions de dollars
de police d'assurance. Je le sai
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, 2004, 2, cd, v, 1, dvp, manonfire, divxfinland, org, mof, dvdscr,
original filename: Man.on.Fire.2004.2cd.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{50}joten tarvitsen kymmenen|mahdollista kohdetta.
{73}{120}Koska saan tietää,|kuka se näistä kymmenestä on?
{121}{168}Lopulta.
{169}{264}- Mistä saan sinut kiinni?|- Soitan sinulle.
{384}{480}LIITTOVALTION VIRASTO, MEXICO CITY.
{489}{534}Tiedätkö kuka hän on?
{535}{606}Tiedätkö mitä hän on tehnyt|viimeiset 16 vuotta?
{607}{671}Vastakapinallista työtä.
{672}{719}Thaimaa, Pakistan...
{720}{768}Jordania, Angola ja Libanon.|Kyllä tiesin kaiken tuon.
{770}{816}Hän on salamurhaaja, -
{817}{912}ja haluat auttaa häntä,|selvittämällä auton omistajan.
{913}{977}Hän pääsee paikkoihin minne me emme.
{998}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,407 --> 00:01:35,406
<i>A cada 60 minutos ocorre um rapto
na Am?rica Latina.</i>
2
00:01:35,406 --> 00:01:38,405
<i>70 % das v?timas n?o sobrevivem.</i>
3
00:01:57,401 --> 00:02:01,400
<i>HOMEM EM F?RIA</i>
4
00:02:29,393 --> 00:02:32,191
-Sim. Est? bem.
-A fam?lia ? tudo.
5
00:02:32,680 --> 00:02:33,830
N?o?
6
00:02:35,665 --> 00:02:37,666
Amas o teu filho?
7
00:02:38,852 --> 00:02:40,018
Sim.
8
00:02:49,330 --> 00:02:53,926
Bem... est?s a perceber?
9
00:02:54,034 --> 00:02:58,403
Eu sei que tem uma ap?lice de seguro
no valor de milh?es.
10
00:02:58,768 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2145}{2272}W Ameryce £aciñskiej| porwanie zdarza siê co 60 minut.
{2274}{2362}70% ofiar ginie.
{3609}{3700}Rodzina jest najwa¿niejsza, nie?
{3702}{3780}Kochasz swego syna?
{4058}{4145}Rozumiesz?
{4171}{4277}Wiem, ¿e masz polisê ubezpieczeniow¹| na 10 milionów.
{4290}{4325}Wype³niaj polecenia
{4331}{4390}albo niech Bóg ma w opiece| twoje dziecko.
{4400}{4435}Åci¹gniesz koszulê
{4437}{4498}i wystawisz j¹ przez okno,| byÅmy zauwa¿yli wóz.
{4512}{4573}Postêpuj profesjonalnie.
{4575}{4608}B¹dŸ sam.
{5892}{5967}EL PASO, TEKSAS|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Man_on_Fire (2004)|screener 891413426b 29,976fps
{2683}{2803}V Latinské Americe je za každých 60 minut|nìkdo unesen.
{2863}{2953}70% obìtà nepøežije.
{4480}{4563}- SÃ. Bueno.|- Rodina je vÅ¡echno.
{4578}{4626}Ne?
{4626}{4727}K vìci, milujete svého syna?
{4757}{4870}Ano.
{5077}{5215}NynÃ...rozumÃte?
{5219}{5349}Máte pojiÅ¡tìnà na 10 milionù dolarù.|VÃm to.
{5356}{5491}Ãiïte se tìmito pokyny, nebo a je|s vaÅ¡Ãm dÃtìtem Bùh.
{5512}{5620}Sundáte si trièko a budete ho|kvùli identifikaci držet z okna auta.
{5635}{5755}Chovejte se jako profesionál.|Pøijïte sám.
{7368}{7458}El Paso, Texas|Hranice - USA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,619
áÃà ÃÃÃà 10 ÃÃÃãÃáÃà ããÃäÃ
2
00:00:02,719 --> 00:00:05,100
æÃÃà ÃÃÃÃà Ãà ãä ÃáÃÃÃà åæ ÃáãÃáæÃ¿
3
00:00:05,219 --> 00:00:07,919
ÃÃÃÃ -
æÃÃà ÃÃÃá áÿ -
4
00:00:08,219 --> 00:00:10,300
ÃÃÃÃá ÃÃö
5
00:00:16,037 --> 00:00:20,037
æÃÃáà ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃáÃÃ
ãÃÃäà ÃáãÃÃÃÃ
6
00:00:21,437 --> 00:00:22,537
ÃÃÃáãÃä ãä åæ¿
7
00:00:22,937 --> 00:00:25,200
ÃÃÃáãÃä ÃÃà ÃÃäà äæÃÃøà Ããáå
ÃæÃá ÃáÃÃà ÃÃà ÃÃãÃð ÃáãÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
por isso preciso das 10
combina??es poss?veis.
2
00:00:02,817 --> 00:00:04,841
E como ? que eu descubro
qual das 10 ? que ??
3
00:00:05,267 --> 00:00:07,696
-Talvez descubra.
-Bem, onde o posso encontrar?
4
00:00:08,152 --> 00:00:10,047
Eu ligo-lhe.
5
00:00:15,825 --> 00:00:20,298
AG?NCIA DE INVESTIGA??O FEDERAL
CIDADE DO M?XICO
6
00:00:21,368 --> 00:00:22,641
Sabes quem ele ??
7
00:00:22,642 --> 00:00:25,473
O que andou a fazer
durante os ?ltimos 16 anos?
8
00:00:26,190 --> 00:00:29,286
Trabalho de contra-revolu??o.
Tail?ndia, Paquist?o...
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{1241}{1368}t?umaczy? ze s?uchu : Szoku | poprawki mile widziane :)
{1381}{}Synchro: grzehoo|/<<< Napisy.org SubTitles Group >>>
{1524}{}divx_grzehoo@wp.pl|/http://republika.pl/grzehoo
{2152}{2268}w Ameryce ?aci?skiej co 60 minut zdarza si? porwanie
{2272}{2352}70% ofiar nie prze?ywa
{2823}{2894}Cz?owiek w ogniu
{3614}{3711}rodzina jest najwa?niejsza |- wiem
{3734}{3822}a teraz .. czy kochasz syna?
{3830}{3882}tak
{4093}{4157}rozumiesz ?
{4190}{4306}masz polis? ubezpieczeniow? na 10 mln dolar?w|wiem o tym
{4310}{4426}wykonuj polecenia..|.. albo tw
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, dvp, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Man.On.Fire.DVDRiP.XViD-DvP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,429 --> 00:01:07,954
[Chattering]
2
00:01:09,266 --> 00:01:12,497
<i>[Bell Tolling]</i>
3
00:01:18,692 --> 00:01:23,425
<i>[Bell Continues]</i>
4
00:01:30,120 --> 00:01:32,816
[Laughing]
5
00:01:45,919 --> 00:01:48,217
<i>[Woman Screaming]</i>
6
00:02:08,241 --> 00:02:11,005
<i>[Child Laughing]</i>
7
00:02:14,614 --> 00:02:18,209
<i>[Phone Ringing]</i>
8
00:02:19,836 --> 00:02:21,599
<i>[Rings]</i>
9
00:02:23,507 --> 00:02:25,475
[Rings]
10
00:02:29,429 --> 00:02:32,227
<i>- SÃ. Bueno.</i>
<i>- [Man On Phone] Family is everything.</i>
11
00:02:32,716 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{90}Jornal Reforma.
{364}{389}Sim, sou eu.
{412}{439}Senhor Creasy.
{440}{552}Preciso da autorização, não, não.|Desculpa, preciso do nome e número da licença.
{552}{618}De alguém com as placas: C5TK8
{637}{661}C5TK8
{720}{798}Ã tudo que tenho,|assim que me der tudo que puder.
{798}{858}E quando os pegar...|Os prenderá?
{858}{926}- Temporariamente.|- Mas como te encontro?
{950}{981}Eu te chamarei.
{1133}{1234}Agência Federal de Investigação|Cidade do México
{1234}{1330}Você sabe quem ele é?|O que estava fazendo nos últimos 16 anos?
{1349}{1450}Trabalho ilegal.|Tailândia, Paquistão...
{1465}{1536}Jordânia, Angola, LÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{36}Son numara eksik.|Yani uyuþan 10 tane lazým.
{37}{123}- Doðru olaný öðrenecek miyim?|- Sonunda.
{125}{213}- Sana nasýl ulaþacaðým?|- Ben seni ararým.
{347}{458}Federal Soruþturma Bürosu|Meksiko City.
{511}{541}Kim olduðunu biliyor musun?
{544}{610}Son 16 yýldýr ne yaptýðýný?
{630}{673}Ãsyanlarý bastýrmak.
{676}{706}Tayland, Pakistan...
{709}{773}Ãrdün, Angola, Lübnan'da.|Bütün bunlarý biliyorum.
{776}{806}O bir katil
{809}{910}ve birini bulmasý için yardým mý edeceksin?
{925}{1005}Bizim giremeyeceðimiz yerlere girebilir.
{1027}{1109}Sen kullanmak istemiyorsan|...ben kullanýrým onu.
{1219}{1274}T
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, dvp, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 5297-Man.On.Fire.DVDRiP.XViD-DvP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,429 --> 00:01:07,954
[Chattering]
2
00:01:09,266 --> 00:01:12,497
<i>[Bell Tolling]</i>
3
00:01:18,692 --> 00:01:23,425
<i>[Bell Continues]</i>
4
00:01:30,120 --> 00:01:32,816
[Laughing]
5
00:01:45,919 --> 00:01:48,217
<i>[Woman Screaming]</i>
6
00:02:08,241 --> 00:02:11,005
<i>[Child Laughing]</i>
7
00:02:14,614 --> 00:02:18,209
<i>[Phone Ringing]</i>
8
00:02:19,836 --> 00:02:21,599
<i>[Rings]</i>
9
00:02:23,507 --> 00:02:25,475
[Rings]
10
00:02:29,429 --> 00:02:32,227
<i>- SÃ. Bueno.</i>
<i>- [Man On Phone] Family is everything.</i>
11
00:02:32,716 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{1151}{1278}t?umaczy? ze s?uchu : Szoku | poprawki mile widziane :)
{2062}{2178}w Ameryce ?aci?skiej co 60 minut zdarza si? porwanie
{2182}{2262}70% ofiar nie prze?ywa
{2733}{2804}Cz?owiek w ogniu
{3524}{3621}rodzina jest najwa?niejsza |- wiem
{3644}{3732}a teraz .. czy kochasz syna?
{3740}{3792}tak
{4028}{4092}rozumiesz ?
{4100}{4216}masz polis? ubezpieczeniow? na 10 mln dolar?w|wiem o tym
{4220}{4336}wykonuj polecenia..|.. albo twoje dziecko spotka si? z panem Bogiem
{4340}{4432}zdejmiesz koszul?..|.. i przytrzymasz za oknem, wskazuj?c nam samoch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{83}{258}<i>Jornal "Reforma"</i>
{338}{357}<i>Estou.</i>
{359}{408}<i>Sim, sou eu.</i>
{410}{483}- Sr. Creasy.|- Ok. Eu preciso da matrÃcula...
{491}{602}Bem, não, desculpe. Eu preciso do nome|e da morada de alguém cuja matrÃcula é...
{600}{651}C-5-T-K-8.
{663}{732}A matrÃcula é C-5-T-K-8.
{732}{809}Tenho tudo, menos o último dÃgito, por isso|preciso das 10 combinações possÃveis
{820}{871}E quando é que eu descubro|qual dos 10 é que é?
{872}{937}- Eventualmente.|- Bem, onde o posso encontrar?
{946}{1032}Eu ligo-lhe.
{1132}{1240}AGÃNCIA DE INVESTIGAÃÃO FEDERAL|CIDADE DO MÃXICO
{1265}{1296}<i>Sabes quem ele é?</i>
{1296
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Brakuje ostatniej cyfry,|wiêc potrzebujê wszystkie dziesiêæ wpisów.
00:00:03:A jak znajdê ten w³aÅciwy?
00:00:05:- Eliminuj¹c.|- Jak ciê znajdê?
00:00:08:Zadzwoniê.
00:00:15:Federalne Biuro Åledcze|Mexico City
00:00:21:Wiesz, kim on jest?|Wiesz co robi³ przez ostatnie szesnaÅcie lat?
00:00:26:Przeciwdzia³anie rebeliom.|Tajlandia, Pakistan...
00:00:29:Jordania, Angola, Liban.|Tak, wiem to wszystko.
00:00:32:Jest zabójc¹. A ty mu pomagasz|szukaæ w³aÅciciela samochodu?
00:00:39:Potrafi dojÅæ tam, gdzie my nie mo¿emy.
00:00:43:JeÅli nie chcesz go wykorzystaæ...|ja to zrobiê.
00:00:48:- Mariana.|- Tak.
00:00:51:Kiedy znowu siê z tob¹ przeÅpiê?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.6 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{967}{1065}T?umaczenie Jolo|<< KinoMania Subgroup >>
{2079}{2177}{y:b}W Ameryce ?aci?skiej co 60 minut zdarza si? porwanie
{2187}{2283}{y:b}70 % ofiar ginie.
{2739}{2828}{y:b}CZ?OWIEK W OGNIU
{3512}{3579}- Tak, dobrze.|- Rodzina jest wszystkim.
{3591}{3625}Nie?
{3629}{3710}Kochasz swojego syna?
{3734}{3824}Tak.
{3990}{4099}Rozumiesz?
{4103}{4200}Masz polis? na 10 milion?w dolar?w|Wiem o tym.
{4204}{4253}S?uchaj instrukcji...
{4265}{4328}...albo niech B?g chroni twoje dziecko.
{4337}{4377}Zdejmiesz koszul?...
{4381}{4452}...i trzymaj j? za oknem,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{1241}{1368}t?umaczy? ze s?uchu : Szoku
{1381}{1450}Synchro i poprawki do wersji DVDRip.XViD-PoLo: Exeqtor|/
{2152}{2268}w Ameryce ?aci?skiej co 60 minut zdarza si? porwanie
{2272}{2352}70% ofiar nie prze?ywa
{2823}{2894}Cz?owiek w ogniu
{3614}{3711}rodzina jest najwa?niejsza |- wiem
{3734}{3822}a teraz .. czy kochasz syna?
{3830}{3882}tak
{4093}{4157}rozumiesz ?
{4190}{4306}masz polis? ubezpieczeniow? na 10 mln dolar?w|wiem o tym
{4310}{4426}wykonuj polecenia..|.. albo twoje dziecko spotka si? z panem Bogiem
{4430}{4522}zdejmiesz koszul?..|.. i p
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: man, on, fire, 2004, 2, cd, polish, pl, dvdscr, dvp, 1,
original filename: Man on Fire - 2004 - 2CD - Polish - pl - 8b5fcfae4fcfd53ff82009c2b134211d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.8 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{146}redakcja "Reformy"
{360}{428}- to ja|- panie Creasy
{432}{523}potrzebuj? prawo jazdy .., nie, przepraszam,|potrzebuj? nazwisko i adres
{527}{634}kogo? kto ma samoch?d z rejestracj? C5TK8
{719}{811}mam wszystko poza ostatni? cyfr?,|wi?c b?d? potrzebowa? 10 wskaza?
{815}{883}ale jak znajd? kt?ry z tych 10 to jest ten w?a?ciwy ?
{887}{955}- drog? eliminacji|- jak ci? znajd? ?
{959}{1034}zadzwoni? do ciebie
{1247}{1363}wiesz kim on jest ?|wiesz co robi? przez ostatnie 16 lat ?
{1367}{1435}pracowa? w zwalczaniu rebeliant?w
{1439}{1530}- w Tajla
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: on, fire, dvdscr, dvp, pt, man, 2004, cd, 1, 2,
original filename: 383072004Man.On.Fire.DVDSCR.DVP.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,861 --> 00:00:52,510
wWw.Central-Subtitles.com
Orgulha-se de apresentar
2
00:01:26,711 --> 00:01:31,215
<i>Existe um rapto a cada 60 minutos
na América Latina.</i>
3
00:01:32,112 --> 00:01:35,312
<i>70% das vÃtimas não sobrevive.</i>
4
00:01:54,713 --> 00:01:58,213
MAN ON FIRE
- Homem de fogo -
5
00:02:26,849 --> 00:02:29,646
<i>- Sim. Bom.
- A famÃlia é tudo.</i>
6
00:02:30,135 --> 00:02:31,685
<i>Não?</i>
7
00:02:31,720 --> 00:02:35,121
<i>Agora, amas o teu filho?</i>
8
00:02:36,107 --> 00:02:39,873
Sim.
9
00:02:46,785 --> 00:02:51,382
<i>Bem... estás a perce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{64}{233}Wydawnictwo "Reforma"
{346}{394}Tak, to ja.
{398}{471}- Pan Creasy.|- Potrzebuj? numer...
{480}{508}a nie...
{512}{588}Potrzebuj? nazwisko i adres|w?a?ciciela samochodu...
{592}{670}C-5-T-K-8.
{674}{756}Brakuje ostatniej cyfry,|wi?c potrzebuj? wszystkie dziesi?? wpis?w.
{837}{878}A jak znajd? ten w?a?ciwy?
{882}{948}- Eliminuj?c.|- Jak ci? znajd??
{956}{1043}Zadzwoni?.
{1131}{1246}Federalne Biuro ?ledcze|Mexico City
{1281}{1369}Wiesz, kim on jest?|Wiesz co robi? przez ostatnie szesna?cie lat?
{1390}{1460}Przeciwdzia?anie rebeliom.|Tajlandia, Pakistan...
{1466}{1536}Jordania, Angola, Liban.|Tak, wiem to wszystko.
{1540}{1667}Jes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,786 --> 00:01:34,917
EN AMÃRICA LATINA,
HAY UN SECUESTRO CADA 60 MINUTOS
2
00:01:34,952 --> 00:01:38,474
EL 70% DE LAS VÃCTI MAS NO SOBREVIVE
3
00:02:30,514 --> 00:02:32,243
<i>La familia lo es todo.</i>
4
00:02:34,301 --> 00:02:37,634
<i>¿Usted ama a su hijo?</i>
5
00:02:49,366 --> 00:02:52,802
<i>¿Entiende?</i>
6
00:02:54,070 --> 00:02:58,439
<i>Usted tiene una póliza de seguro
por 10 millones. Lo sé.</i>
7
00:03:08,084 --> 00:03:10,177
"Sea profesional. "
8
00:03:11,471 --> 00:03:12,233
"venga solo. "
9
00:04:06,059 --> 00:04:09,187
EL PASO, TEXAS
FRONTERA ENT
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,200
PERIÃDICO REFORMA
2
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
<i>SÃ, soy yo.</i>
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,000
- Sr. Creasy.
- Necesito la matrÃcula-
4
00:00:20,100 --> 00:00:21,065
No, discúlpeme.
5
00:00:21,100 --> 00:00:24,800
Necesito el nombre y la dirección
de alguien cuya matrÃcula es...
6
00:00:24,835 --> 00:00:26,500
C-5-T-K-8.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,865
Es C-5-T-K-8.
8
00:00:29,900 --> 00:00:33,500
Sólo me falta el último dÃgito,
necesito diez posibilidades.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,965
¿Y cuándo sabré cuál de los diez es?
1
Subtitles for Man On Fire Napisy Dvp Manonfire Cd 1 2
keywords: 1910, man, on, fire, 2004, dvp, cd, 2, shareconnector, ssa, 1,
original filename: 19104.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,16,16777215,16777215,16777215,0,-1,0,3,4,4,2,30,30,12,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:02.23,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,necesito diez posibilidades.
Dialogue: Marked=0,0:00:02.33,0:00:05.46,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿ Y cuándo sabré cuál de los diez es?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,983 --> 00:01:31,329
???? ???????? ???????, ????????????????
??? ??????? ???? 60 ?????.
2
00:01:32,087 --> 00:01:35,030
?? 70% ??? ???????, ??? ???????.
3
00:01:54,659 --> 00:01:58,864
MAN ON FIRE
4
00:02:28,011 --> 00:02:30,885
? ?????????? ????? ?? ?????...
???;
5
00:02:31,992 --> 00:02:34,655
????... ?????? ??? ??? ???;
6
00:02:27,999 --> 00:02:30,964
???.
7
00:02:46,706 --> 00:02:48,318
????...
?????????????;
8
00:02:51,536 --> 00:02:55,882
???? ??? ????? ???????? ???? 10
???????????? ?????????.
9
00:02:49,049 --> 00:02:53,395
?????????? ????? ??? ???????...
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:04,691
En wanneer weet ik welke
het is van de tien?
2
00:00:04,817 --> 00:00:07,547
Dat komt wel.
- Hoe kan ik je bereiken?
3
00:00:07,903 --> 00:00:11,498
Ik bel je wel.
4
00:00:21,200 --> 00:00:25,300
Weet je wie hij is of wat hij
de laatste 16 jaar gedaan heeft?
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,050
'Contra-terrorisme' werk.
Thailand, Pakistan...
6
00:00:29,141 --> 00:00:32,110
Jordanië, Angola, Libanon.
Ja, dat weet ik.
7
00:00:32,227 --> 00:00:37,529
Je wilt een huurmoordenaar helpen bij
het vinden van een auto-eigenaar?
8
00:00:38,800 --> 00:00:41,800
Hij
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,996 --> 00:00:04,402
ÃöçìåñÃäá "ÃÃôáññýèìéóç"
2
00:00:15,874 --> 00:00:16,928
- Ãìðñüò;
- Ãáé, åãþ Ã¥Ãìáé.
3
00:00:17,891 --> 00:00:19,016
Ãýñéå ÃñÃóõ.
4
00:00:19,044 --> 00:00:23,748
ÃñåéÃæïìáé ìéáà Ãäåéá, ü÷é óõãÃþìç,
÷ñåéÃæïìáé ÃÃá üÃïìá êáé ìéá äéåýèõÃóç,
5
00:00:23,749 --> 00:00:26,491
ãéá ôéò ðéÃáêÃäåò êõêëïöïñÃáò: C5TK8
6
00:00:27,280 --> 00:00:28,285
C5TK8
7
00:00:30,750 --> 00:00:35,041
Ãåà Ã÷ù ôï ôåëåõôáÃï øçöÃï, ï
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled o