Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: man, on, fire, napisy, 2004, cd, 2, lazy, dave, 1,
original filename: Man_on_Fire_(NAPiSY-53612).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Co ty tu robisz ?
00:00:40:Przyszed?em zabra? swoje rzeczy.
00:00:43:Nie mog?em znale?? Biblii, my?la?em ?e mo?e by? tutaj.
00:00:47:Po?yczy?am j?.
00:00:52:Wariactwo, prawda ?
00:00:55:Kiedy nie bardzo wiemy co robi?, czytamy Bibli?.
00:01:02:To jest wspania?a rzecz, trzymaj si? jej.
00:01:09:Ci?gle rozmy?lam, ?e je?li my tylko..
00:01:17:To ci?gle powraca.
00:01:21:?ycie bez niej..|Nie wiem co z sob? zrobi?.
00:01:32:Czasem czuj? ?e jestem jej potrzebna,|ale nie mog? jej nic da?.
00:01:42:Po prostu nie wiem co robi? !
00:01:46:- Co wi?c chcesz zrobi? ?|- To co umiem najlepiej.
00:01:50:Zabij? ich, wszystkich w to zamieszanych,| i ka?dego kto na tym skorzysta?.
00:02:
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: man, on, fire, 2004, cd, 2, lazy, dave, shareconnector, 1,
original filename: 75285.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,990 --> 00:00:32,288
- O que está aqui a fazer?
- Oh.
2
00:00:39,783 --> 00:00:42,250
Vim buscar as minhas coisas.
3
00:00:42,285 --> 00:00:44,685
Não consegui encontrar a minha BÃblia.
Pensei que estivesse aqui.
4
00:00:44,871 --> 00:00:49,331
- Eu levei-a emprestada.
- Ok.
5
00:00:51,378 --> 00:00:53,345
à de loucos, não é?
6
00:00:53,380 --> 00:00:56,042
Numa semana estamos a escolher
a que clube nocturno vamos...
7
00:00:56,383 --> 00:00:59,352
e depois estou a ler a BÃblia.
8
00:00:59,469 --> 00:01:03,200
à uma boa coisa.
Agarra-se bem a Ela.
9
00:01:07,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Co ty tu robisz ?
00:00:40:Przyszed?em zabra? swoje rzeczy.
00:00:43:Nie mog?em znale?? Biblii, my?la?em ?e mo?e by? tutaj.
00:00:47:Po?yczy?am j?.
00:00:52:Wariactwo, prawda ?
00:00:55:Kiedy nie bardzo wiemy co robi?, czytamy Bibli?.
00:01:02:To jest wspania?a rzecz, trzymaj si? jej.
00:01:09:Ci?gle rozmy?lam, ?e je?li my tylko..
00:01:17:To ci?gle powraca.
00:01:21:?ycie bez niej..|Nie wiem co z sob? zrobi?.
00:01:32:Czasem czuj? ?e jestem jej potrzebna,|ale nie mog? jej nic da?.
00:01:42:Po prostu nie wiem co robi? !
00:01:46:- Co wi?c chcesz zrobi? ?|- To co umiem najlepiej.
00:01:50:Zabij? ich, wszystkich w to zamieszanych,| i ka?dego kto na tym skorzysta?.
00:02:
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: man, on, fire, 2004, cd, 2, lazy, dave, shareconnector, 1,
original filename: bdd94a94e0e308961a1611f364a2955d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:16,170
Espero que você me ame, Creasy.
à o próximo número 1...
2
00:00:29,512 --> 00:00:31,556
O que você está fazendo aqui?
3
00:00:39,769 --> 00:00:41,437
Vim buscar as minhas coisas.
4
00:00:42,439 --> 00:00:45,356
Vim até aqui procurar
a minha BÃblia.
5
00:00:45,690 --> 00:00:47,442
Eu sou culpada disso.
6
00:00:48,025 --> 00:00:49,026
Está bem.
7
00:00:50,860 --> 00:00:52,527
à uma loucura, não?
8
00:00:53,905 --> 00:00:57,615
Só quando as pessoas estão
com um grande problema...
9
00:00:58,157 --> 00:01:00,033
é que lê
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: 1284, man, on, fire, 2004, cd, 2, lazy, dave, 1,
original filename: 12847.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,388 --> 00:00:13,686
QUIÃREME, CREASY
MI OSO NÃMERO UNO.
2
00:00:13,889 --> 00:00:15,356
TE QUIERO, OSO CREASY
3
00:00:29,983 --> 00:00:31,279
¿Qué hace aqu�
4
00:00:39,772 --> 00:00:41,740
Vine a buscar mis cosas.
5
00:00:42,274 --> 00:00:44,673
No encontraba mi Biblia.
Pensé que estarÃa aquÃ.
6
00:00:44,859 --> 00:00:49,317
- La tomé prestada.
- Está bien.
7
00:00:51,364 --> 00:00:53,330
Qué locura.
8
00:00:53,365 --> 00:00:56,025
Una semana, estamos pensando
a qué club nocturno ir...
9
00:00:56,366 --> 00:00:59,334
y, a la siguiente,
estoy leyendo la
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: manonfire, 2004, french, man, on, dvp, cd, 1, fr, 2, lazy, dave,
original filename: ManonFire2004-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,465 --> 00:01:33,594
<i>Il y a un enlèvement toutes les heures
en Amérique Latine.</i>
2
00:01:35,095 --> 00:01:38,640
<i>70 % des victimes ne survivent pas.</i>
3
00:02:29,525 --> 00:02:32,319
<i>- Oui. Bien.
- La famille, c'est tout ce qui compte.</i>
4
00:02:32,402 --> 00:02:34,238
<i>Non ?</i>
5
00:02:34,321 --> 00:02:37,741
<i>Alors, aimez-vous votre fils ?</i>
6
00:02:38,700 --> 00:02:42,454
<i>Oui.</i>
7
00:02:49,336 --> 00:02:53,924
<i>Alors... vous comprenez ?</i>
8
00:02:54,091 --> 00:02:58,428
<i>Vous avez 10 millions de dollars
de police d'assurance. Je le sai
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: man, on, fire, dvp, cd, 2, fr, 2004, 1, lazy, dave,
original filename: 48070.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,035 --> 00:00:02,566
ce qui fait 10 possibilités.
2
00:00:02,748 --> 00:00:04,920
Et quand saurai-je
laquelle est la bonne ?
3
00:00:05,108 --> 00:00:07,667
- Plus tard.
<i>- Bien, où puis-je vous joindre ?</i>
4
00:00:08,067 --> 00:00:10,074
Je vous appellerai.
5
00:00:21,221 --> 00:00:22,494
Tu sais qui c'est ?
6
00:00:22,495 --> 00:00:25,327
Tu sais ce qu'il a fait
ces seize dernières années ?
7
00:00:26,049 --> 00:00:27,957
Répression anti-rebelles.
8
00:00:29,615 --> 00:00:32,110
Jordanie, Angola, Liban.
Oui, je sais tout ça.
9
00:00:32,420 --> 00:00:33,806
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: hidalgo, napisy, ns, 2004, ws, cd, 2, lazy, dave, osloskop, net, 1,
original filename: Hidalgo_(NAPiSY-53017).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Nie jest dobrym graczem.|Pozwala emocjom, aby nim rz?dzi?y.
00:00:10:Ja nie.
00:00:12:On zosta? Szejkiem Szejk?w...
00:00:15:a ty tylko z?odziejem.
00:00:19:Jestem najlepszym je?d?cem jakich znasz.
00:00:23:Pokona?bym wszystkich w wielkim wy?cigu,|gdyby mi pozwolono dosi??? Al-Hattala.
00:00:31:Dlaczego nie?
00:00:33:Poniewa? ?wi?to?? nie jest na sprzeda?....
00:00:36:tak jak ty.
00:00:40:Je?li Al-Hattal nie zostanie przyprowadzony|do Al-Hammad do p??nocy,
00:00:44:wy?l? twoj? g?ow? wujowi, zawini?t? w jedwab z Bagdadu.
00:00:50:Dosta?am ostrze?enie.
00:00:56:Obiecuj? ci to.
00:01:28:Je?li wszyscy umrzemy, to pa?ska niewierna dusza|b?dzie nale?e? do diab?a.
00:01:33:A
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: dawn, of, the, dead, napisy, ns, unrated, 2004, cd, 1, lazy, dave, 2,
original filename: Dawn_of_the_Dead_(NAPiSY-53960).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1030}{1100}Not tomorrow. The day after. Right.
{1102}{1167}You, me, Gary, Brad. We'll be teeing off at...
{1169}{1230}- I like Gary.|- Doctor, I?m in a hurry...
{1232}{1363}we'll tee off at 7:30. If you're not there|because of Gary, come on. I gotta go.
{1396}{1436}Am I missing something?
{1437}{1518}Why a head X-ray|when the man was bitten on the hand?
{1518}{1601}The patient was in a bar fight.|He was admitted at six
{1602}{1692}that's 6:00am.|That's when I started my shift.
{1693}{1744}Where is he now? I'd like to see him.
{1745}{1833}- They moved him. A night nurse...|- Page me when you find him.
{1834}{1888}Sure.
{1890}{1937}I'll do
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: taking, lives, napisy, 2004, unrated, cd, 2, lazy, dave, 1,
original filename: Taking_Lives_(NAPiSY-53893).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:Spotkajmy si? na zewn?trz.
00:00:39:Co jest grane?
00:00:41:- Musimy to przerwa?.|- Siedzia?em tam 2 godziny.
00:00:45:- Zrobi? nas.|- Zrobi? nas? Co to ma znaczy??
00:00:48:To znaczy, ?e zauwa?y? was i|wiedzia?, ?e wsp??pracuj? z policj??
00:00:52:- Spokojnie.|- Spokojnie? Czy byli?cie kiedykolwiek na rybach?
00:00:56:Przyn?ta zawsze umiera.
00:01:02:O rany.
00:01:08:Przepraszam, ?e dostarczy?em ci soczysty materia?.
00:01:13:Samotny sprzedawca obraz?w...
00:01:15:...?yj?cy w zorganizowanym chaosie,...
00:01:20:kt?ry ma bro?, ale nie wiedzia?by jak|jej u?y? w przypadku zagro?enia.
00:01:31:- Mo?esz wej??.|- Nie, dzi?kuj?.
00:01:36:Pilnujcie drzwi.
00:01:39:Jeste? bezp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{1241}{1368}t?umaczy? ze s?uchu : Szoku
{1381}{1450}Synchro i poprawki do wersji DVDRip.XViD-PoLo: Exeqtor|/
{2152}{2268}w Ameryce ?aci?skiej co 60 minut zdarza si? porwanie
{2272}{2352}70% ofiar nie prze?ywa
{2823}{2894}Cz?owiek w ogniu
{3614}{3711}rodzina jest najwa?niejsza |- wiem
{3734}{3822}a teraz .. czy kochasz syna?
{3830}{3882}tak
{4093}{4157}rozumiesz ?
{4190}{4306}masz polis? ubezpieczeniow? na 10 mln dolar?w|wiem o tym
{4310}{4426}wykonuj polecenia..|.. albo twoje dziecko spotka si? z panem Bogiem
{4430}{4522}zdejmiesz koszul?..|.. i p
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: shrek, 2, napisy, ns, 2004, ws, cd, 1, lazy, dave,
original filename: Shrek_2_(NAPiSY-52589).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{553}{692}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1306}{1400}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1415}{1518}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1519}{1608}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1617}{1673}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1674}{1775}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1759}{1845}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{1875}{1970}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{1961}{2085}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
{2063}{2185}/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
{2205}{2315}/To on odby? d?
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, 2, 3, cd, romanian, ro, s02e0, 9, what, kate, did, repack, fov, s02e09, s02e1, 8, dave, topaz, s02e18, the, rd, psalm, s02e10, one, of, them, s02e14, 5, and, found, s02e05, 6, whole, truth, s02e16, s, s02e19, s02e2, live, together, die, alone, s02e23, long, con, s02e13, 7, lockdown, s02e17, three, minutes, s02e22, orientation, s02e03, fire, water, internal, s02e12, other, days, s02e07, man, science, faith, s02e01, everybody, hates, hugo, s02e04, abandoned, s02e06, two, for, road, s02e20, adrift, s02e02, questionmark, s02e21, collision, s02e08, maternity, leave, s02e15, hunting, party, s02e11,
original filename: Lost - 2004 - 23CD - Romanian - ro - cbbefef21644c07bf63a10a976b9992a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:01,880
?mi pare r?u omule, ?tiu c? doare.
2
00:01:05,520 --> 00:01:08,760
Michael mi-a spus c? ai scos
glontele cu m?inile goale.
3
00:01:09,320 --> 00:01:12,200
S?-mi ar??i odat? cum se face.
4
00:01:16,720 --> 00:01:19,000
- Poftim?
- Unde e?
5
00:01:20,440 --> 00:01:21,880
Kate?
6
00:01:22,280 --> 00:01:24,680
Te-a supravegheat 24 de ore ne?ncetat.
7
00:01:24,720 --> 00:01:27,640
Singura cale de a o scoate de aici a
fost s? aduc? de m?ncare pentru tine.
8
00:01:35,440 --> 00:01:37,360
O iubesc!
9
00:03:01,840 --> 00:03:05,240
Salutare fato, ce faci pe
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, sezonul, 2, 2004, 3, 9, 7, fps, 2x0, 8, collision, orientation, 2x2, 1, question, adrift, 2x1, dave, everybody, hates, hugo, 5, and, found, three, minutes, lockdown, two, for, the, road, sos, 6, abandoned, one, of, them, hunting, party, fire, water, whole, truth, rd, psalm, live, together, die, alone, other, days, what, kate, did, maternity, leave, long, con, man, science, faith,
original filename: 29094-Lost_-_Sezonul_2_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,880
Din episoadele anterioare...
2
00:00:04,915 --> 00:00:05,840
Tequila tonicã.
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,000
Ana-Lucia.
4
00:00:08,720 --> 00:00:09,840
Jack.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,840
Urmãtoarea turã o servim în avion, bine?
6
00:00:12,560 --> 00:00:15,520
- 42F
- 42F, bine.
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,080
Toatã lumea, în picioare!
8
00:00:24,640 --> 00:00:25,560
Sawyer!
9
00:00:25,600 --> 00:00:26,520
Poþi sã mã ajuþi sã facem o targã?
10
00:00:30,160 --> 00:00:31,560
Walt!
11
00:00:33,360 --> 00:00:35,080
- Walt!
- Shan
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: 34lost3, 4, 2004, yorum, kisminda, sezon, 2, fovamptopaz, 5, fps, dizi, tr, divxforever, lost, s02e1, fire, and, water, internal, fov, s02e12, 6, the, whole, truth, s02e16, s02e0, found, s02e05, 9, what, kate, did, repack, s02e09, s02e2, three, minutes, s02e22, o, s02e19, adrift, s02e02, orientation, s02e03, live, together, die, alone, s02e23, 8, dave, s02e18, hunting, party, s02e11, question, mark, s02e21, rd, psalm, s02e10, two, for, road, s02e20, collision, s02e08, abandoned, s02e06, of, them, s02e14, maternity, leave, s02e15, 7, other, days, s02e07, man, science, faith, s02e01, long, con, s02e13, lockdown, s02e17, everybody, hates, hugo, s02e04,
original filename: 34Lost34 (2004) - Yorum kisminda Sezon2FoVampTOPAZ - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,565
Lost'un önceki bölümlerinde...
2
00:00:06,264 --> 00:00:08,497
Bu uçak eroinle dolu.
3
00:00:10,468 --> 00:00:13,036
- Ormanda bulduðunu söyledi.
- Ormanýn neresinde?
4
00:00:13,065 --> 00:00:15,435
- Sadece bir heykel.
- Sadece bir heykel mi?
5
00:00:19,661 --> 00:00:21,247
Charlie nerede?
6
00:00:21,319 --> 00:00:22,504
Bu ne?
7
00:00:22,683 --> 00:00:25,418
Ãünkü bu, senin
küçük heykelinin içindeydi.
8
00:00:25,508 --> 00:00:26,733
Bilmiyordum.
9
00:00:26,956 --> 00:00:30,790
Bak, içine yerleþtirilmiþse
ben nasýl bilebilirdim?
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, season, 2, fov, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e1, fire, and, water, internal, s02e12, 8, dave, s02e18, s02e0, man, of, science, faith, s02e01, one, them, s02e14, 3, orientation, s02e03, everybody, hates, hugo, s02e04, 7, the, other, days, s02e07, 9, s02e19, s02e2, question, s02e21, s02e23, hunting, party, s02e11, 6, abandoned, s02e06, three, minutes, s02e22, adrift, s02e02, 5, found, s02e05, collision, s02e08, s02e13, long, con, two, for, road, s02e20, what, kate, did, repack, s02e09, maternity, leave, s02e15, rd, psalm, s02e10, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV_TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,420
Anteriormente em Lost...
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,060
O avi?o estava
carregado de hero?na.
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,820
- Disse que a encontrou na selva.
- Onde, na selva?
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,300
- ? s? uma est?tua.
- S? uma est?tua?
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,860
Onde est? o Charlie?
6
00:00:21,420 --> 00:00:22,340
O que ? isso?
7
00:00:23,060 --> 00:00:25,140
Porque isso estava
dentro da tua est?tua.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,380
Eu n?o sabia.
9
00:00:27,100 --> 00:00:30,020
Olha, se estava dentro da
est?tua, como ? que podia
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, 2, 3, cd, hungarian, hu, s02e0, orientation, fov, s02e03, 7, the, other, 8, days, s02e07, s02e1, long, con, topaz, s02e13, s02e2, questionmark, s02e21, collision, s02e08, three, minutes, s02e22, rd, psalm, s02e10, hunting, party, s02e11, 6, abandoned, s02e06, adrift, s02e02, everybody, hates, hugo, s02e04, whole, truth, s02e16, 5, and, found, s02e05, two, for, road, s02e20, man, of, science, faith, s02e01, one, them, s02e14, 9, s02e19, fire, water, internal, s02e12, live, together, die, alone, s02e23, what, kate, did, repack, s02e09, dave, s02e18, lockdown, s02e17, maternity, leave, s02e15,
original filename: Lost - 2004 - 23CD - Hungarian - hu - cac4b5576f673d2d7929e9d4faca964b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,980 --> 00:00:04,340
A "LOST" el?z? r?szeiben...
2
00:00:06,060 --> 00:00:08,260
A francba!
3
00:00:08,420 --> 00:00:11,220
- J?l vagy, testv?r?
- Megvagyok. Megvagyok.
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,420
- Edz?sben vagyok.
- Mire edzel?
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,260
Egy vil?g k?r?li versenyre.
6
00:00:17,060 --> 00:00:20,460
- Jack.
- Desmond vagyok.
7
00:00:21,060 --> 00:00:23,300
Tal?lkozunk egy m?sik ?letben, hm?
8
00:00:40,980 --> 00:00:44,140
?sse be pontosan azt amit
mondok, ?rti? Pontosan azt, semmi m?st.
9
00:00:44,180 --> 00:00:45,060
4...
10
00:00:46,
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, 2, 3, cd, danish, da, s02e0, 6, abandoned, fov, cs, s02e06, 9, what, kate, did, repack, s02e09, 5, and, found, s02e05, s02e1, maternity, leave, topaz, s02e15, s02e2, two, for, the, road, s02e20, hunting, party, s02e11, whole, truth, s02e16, three, minutes, s02e22, orientation, s02e03, one, of, them, s02e14, rd, psalm, s02e10, questionmark, s02e21, live, together, die, alone, s02e23, 7, other, 8, days, s02e07, lockdown, s02e17, long, con, s02e13, dave, s02e18, s02e19, fire, water, internal, s02e12, man, science, faith, s02e01, collision, s02e08, everybody, hates, hugo, s02e04, adrift, s02e02,
original filename: Lost - 2004 - 23CD - Danish - da - a35ab61a0cdf5a73aff0e13fd0726a6a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,751 --> 00:00:04,115
V minul?m d?le...
2
00:00:04,340 --> 00:00:05,703
Boone, co tam vid???
3
00:00:30,227 --> 00:00:32,097
Dob?e, v?ichni vst?vat.
4
00:00:32,588 --> 00:00:33,815
Odch?z?me.
5
00:00:37,268 --> 00:00:38,451
Odch?z?me kam?
6
00:00:38,584 --> 00:00:40,131
Tam odkud jste p?i?li.
7
00:00:44,498 --> 00:00:46,367
Tv?j k?mo? b??el do d?ungle.
8
00:00:46,411 --> 00:00:47,776
Michael -- zrovna ode?el.
9
00:00:51,007 --> 00:00:52,033
Walte!
10
00:00:52,839 --> 00:00:55,303
Co budeme d?lat,
po?k?me na n?j?
11
00:00:57,007 --> 00:00:58,099
Co to d?l???
1
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, 2, 3, cd, french, fr, s02e2, 1, questionmark, topaz, s02e21, s02e0, orientation, fov, s02e03, 7, the, other, 8, days, s02e07, man, of, science, faith, s02e01, s02e1, lockdown, s02e17, long, con, s02e13, live, together, die, alone, s02e23, everybody, hates, hugo, s02e04, fire, and, water, internal, s02e12, dave, s02e18, 9, s02e19, rd, psalm, s02e10, hunting, party, s02e11, what, kate, did, repack, s02e09, 6, abandoned, s02e06, whole, truth, s02e16, 5, maternity, leave, s02e15, collision, s02e08, three, minutes, s02e22, found, s02e05, adrift, s02e02, them, s02e14, two, for, road, s02e20,
original filename: Lost - 2004 - 23CD - French - fr - f862bccc9374657de4979ea019d51b61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,265 --> 00:00:03,056
<i>Pr?c?demment dans</i> Lost :
2
00:00:08,438 --> 00:00:11,604
Vous devez ouvrir la grille
et passer par les conduits d'a?ration.
3
00:00:11,732 --> 00:00:13,523
Il faut appuyer sur ce bouton.
4
00:00:13,651 --> 00:00:15,027
D'accord.
5
00:00:23,077 --> 00:00:26,659
<i>Je suis pass? ? travers vos conduits.</i>
<i>Je me suis tenu devant votre ordinateur.</i>
6
00:00:26,788 --> 00:00:28,365
<i>Vous savez ce qui s'est pass? ?</i>
7
00:00:28,456 --> 00:00:32,121
Il ne s'est rien pass?, John.
Je n'ai jamais entr? les num?ros.
8
00:00:32,210 --> 00:00:34,879
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, season, 2, 2004, s02e0, everybody, hates, hugo, fov, s02e04, 5, and, found, s02e05, 6, abandoned, s02e06, 7, the, other, 8, days, s02e07, collision, s02e08, 9, what, kate, did, repack, s02e09, s02e1, 3, rd, psalm, s02e10, hunting, party, s02e11, fire, water, internal, s02e12, long, con, topaz, s02e13, one, of, them, s02e14, maternity, leave, s02e15, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17, dave, s02e18, s02e19, s02e2, two, for, road, s02e20, question, mark, s02e21, three, minutes, s02e22, live, together, die, alone, s02e23, man, science, faith, s02e01, adrift, s02e02, orientation, s02e03,
original filename: Lost(Season_2_DVDrip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,620 --> 00:00:03,779
Anteriormente en "Lost"...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,460
Locke. ¿Tienes un mensaje?
Va a ir en la balsa.
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,020
Cuando sean rescatados,
podrán contactar a tu familia.
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,300
- ¡Michael!
- ¡Jin!
5
00:00:32,540 --> 00:00:34,700
Viajábamos en un avión.
De Sydney a Los Ãngeles.
6
00:00:34,740 --> 00:00:37,180
- ¿Vuelo 815?
- ¿Tú ibas en él también?
7
00:00:39,180 --> 00:00:40,460
¡Atrás!
8
00:00:42,300 --> 00:00:43,700
¡Estoy saliendo!
9
00:01:42,460 --> 00:01:43,460
Hola, Hurley.
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, season, 2, fov, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e1, fire, and, water, internal, s02e12, 8, dave, s02e18, s02e0, man, of, science, faith, s02e01, one, them, s02e14, 3, orientation, s02e03, everybody, hates, hugo, s02e04, 7, the, other, days, s02e07, 9, s02e19, s02e2, question, s02e21, s02e23, hunting, party, s02e11, 6, abandoned, s02e06, three, minutes, s02e22, adrift, s02e02, 5, found, s02e05, collision, s02e08, s02e13, long, con, two, for, road, s02e20, what, kate, did, repack, s02e09, maternity, leave, s02e15, rd, psalm, s02e10, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV_TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,420
Anteriormente em Lost...
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,060
O avi?o estava
carregado de hero?na.
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,820
- Disse que a encontrou na selva.
- Onde, na selva?
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,300
- ? s? uma est?tua.
- S? uma est?tua?
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,860
Onde est? o Charlie?
6
00:00:21,420 --> 00:00:22,340
O que ? isso?
7
00:00:23,060 --> 00:00:25,140
Porque isso estava
dentro da tua est?tua.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,380
Eu n?o sabia.
9
00:00:27,100 --> 00:00:30,020
Olha, se estava dentro da
est?tua, como ? que podia
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, 2, 3, cd, spanish, es, s02e2, three, minutes, topaz, s02e22, s02e1, 6, the, whole, truth, s02e16, s02e0, 5, and, found, fov, s02e05, fire, water, internal, s02e12, 7, other, 8, days, s02e07, hunting, party, s02e11, rd, psalm, s02e10, live, together, die, alone, s02e23, man, of, science, faith, s02e01, lockdown, s02e17, long, con, s02e13, maternity, leave, s02e15, them, s02e14, collision, s02e08, everybody, hates, hugo, s02e04, dave, s02e18, adrift, s02e02, two, for, road, s02e20, 9, what, kate, did, repack, s02e09, abandoned, s02e06, orientation, s02e03, questionmark, s02e21, s02e19,
original filename: Lost - 2004 - 23CD - Spanish - es - e5e59e64fa9121486453bfb535634af3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,895
<i>Previamente en "Lost".</i>
2
00:00:06,753 --> 00:00:07,753
Michael.
3
00:00:07,891 --> 00:00:09,943
Los encontr?. A los otros.
4
00:00:10,271 --> 00:00:13,811
Vi a uno. Lo segu? de
regreso a su campamento.
5
00:00:13,904 --> 00:00:15,882
Viven en tiendas de lona...
6
00:00:16,314 --> 00:00:19,404
...tiendas de lona y tipis.
7
00:00:19,549 --> 00:00:22,563
Comen pescado seco.
Est?n mucho peor que nosotros.
8
00:00:27,775 --> 00:00:29,300
Tienen una escotilla.
9
00:00:29,533 --> 00:00:31,922
La mantienen vigilada
las veinticuatro horas.
10
00:
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, br, djj, home, sapo, 20, 8, collision, 21, 5, maternity, leave, proper, 6, the, whole, truth, 22, two, for, road, man, of, science, faith, three, minutes, 3, live, together, die, alone, adrift, fire, water, 7, lockdown, long, con, 9, abandoned, dave, everybody, hates, hugo, them, other, days, what, kate, did, orientation, rd, psalm, hunting, party, and, found,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - HDTV - LOL_TCM_CRiMSON_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,211
Anteriormente em Perdidos...
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,046
Uma tequila t?nica.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,257
- Ana-Lucia.
- Jack.
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,801
Bebemos mais uma no avi?o, est? bem?
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,472
- 42F.
- Certo, 42F.
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,437
Voc?s os tr?s, levantem-se.
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,567
Ajudas-me a fazer uma maca?
Vamos lev?-lo.
8
00:00:31,823 --> 00:00:33,325
- Walt!
- Shannon!
9
00:01:16,660 --> 00:01:18,161
Como ? que est??
10
00:01:19,204 --> 00:01:22,749
A fam?lia com o beb? qu
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, br, djj, home, sapo, 20, 8, collision, 21, 5, maternity, leave, proper, 6, the, whole, truth, 22, two, for, road, man, of, science, faith, three, minutes, 3, live, together, die, alone, adrift, fire, water, 7, lockdown, long, con, 9, abandoned, dave, everybody, hates, hugo, them, other, days, what, kate, did, orientation, rd, psalm, hunting, party, and, found,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - HDTV - LOL_TCM_CRiMSON_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,211
Anteriormente em Perdidos...
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,046
Uma tequila t?nica.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,257
- Ana-Lucia.
- Jack.
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,801
Bebemos mais uma no avi?o, est? bem?
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,472
- 42F.
- Certo, 42F.
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,437
Voc?s os tr?s, levantem-se.
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,567
Ajudas-me a fazer uma maca?
Vamos lev?-lo.
8
00:00:31,823 --> 00:00:33,325
- Walt!
- Shannon!
9
00:01:16,660 --> 00:01:18,161
Como ? que est??
10
00:01:19,204 --> 00:01:22,749
A fam?lia com o beb? qu
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, season, 2, fov, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e1, fire, and, water, internal, s02e12, 8, dave, s02e18, s02e0, man, of, science, faith, s02e01, one, them, s02e14, 3, orientation, s02e03, everybody, hates, hugo, s02e04, 7, the, other, days, s02e07, 9, s02e19, s02e2, question, s02e21, s02e23, hunting, party, s02e11, 6, abandoned, s02e06, three, minutes, s02e22, adrift, s02e02, 5, found, s02e05, collision, s02e08, s02e13, long, con, two, for, road, s02e20, what, kate, did, repack, s02e09, maternity, leave, s02e15, rd, psalm, s02e10, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV_TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,420
Anteriormente em Lost...
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,060
O avi?o estava
carregado de hero?na.
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,820
- Disse que a encontrou na selva.
- Onde, na selva?
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,300
- ? s? uma est?tua.
- S? uma est?tua?
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,860
Onde est? o Charlie?
6
00:00:21,420 --> 00:00:22,340
O que ? isso?
7
00:00:23,060 --> 00:00:25,140
Porque isso estava
dentro da tua est?tua.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,380
Eu n?o sabia.
9
00:00:27,100 --> 00:00:30,020
Olha, se estava dentro da
est?tua, como ? que podia
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, djj, home, sapo, s02e1, the, hunting, party, s02e11, 9, s, s02e19, s02e0, what, kate, did, s02e09, one, of, them, s02e14, adrift, s02e02, 3, long, con, s02e13, 7, lockdown, s02e17, 6, whole, truth, proper, s02e16, orientation, real, repack, s02e03, 5, maternity, leave, s02e15, s02e2, two, for, road, fqm, s02e20, live, together, die, alone, s02e23, and, found, s02e05, 8, collision, a, old, habits, s02e08, abandoned, s02e06, everybody, hates, hugo, s02e04, question, mark, s02e21, rd, psalm, s02e10, s02e24, other, days, s02e07, dave, s02e18, three, minutes, s02e22, man, science, faith, s02e01, fire, water, s02e12,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - HDTV - LOL_TCM_CRiMSON_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Vamos ter de levar o rapaz.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
N?o te vamos entregar ningu?m!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Walt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Eles v?o voltar em breve...
- Onde est?s?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde est? ela?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Est?s a falar da Kate?
- Eu amo-a.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:36,334 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,323 --> 00:00:43,947
Olha aq
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, djj, home, sapo, s02e1, the, hunting, party, s02e11, 9, s, s02e19, s02e0, what, kate, did, s02e09, one, of, them, s02e14, adrift, s02e02, 3, long, con, s02e13, 7, lockdown, s02e17, 6, whole, truth, proper, s02e16, orientation, real, repack, s02e03, 5, maternity, leave, s02e15, s02e2, two, for, road, fqm, s02e20, live, together, die, alone, s02e23, and, found, s02e05, 8, collision, a, old, habits, s02e08, abandoned, s02e06, everybody, hates, hugo, s02e04, question, mark, s02e21, rd, psalm, s02e10, s02e24, other, days, s02e07, dave, s02e18, three, minutes, s02e22, man, science, faith, s02e01, fire, water, s02e12,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - HDTV - LOL_TCM_CRiMSON_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Vamos ter de levar o rapaz.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
N?o te vamos entregar ningu?m!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Walt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Eles v?o voltar em breve...
- Onde est?s?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde est? ela?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Est?s a falar da Kate?
- Eu amo-a.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:36,334 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,323 --> 00:00:43,947
Olha aq
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, 02x2, three, minutes, proper, 02x0, 1, man, of, science, faith, pt, 6, abandoned, two, for, the, road, fqm, live, together, die, alone, part, xor, 3, 02x1, rd, psalm, long, con, 5, and, found, crimson, 9, orientation, real, repack, tcm, them, fire, water, hunting, party, 8, dave, question, mark, destination, whole, truth, adrift, 7, lockdown, collision, maternity, leave, everybody, hates, hugo, what, kate, did, other, days,
original filename: 172497_Lost.2004.Season 2.HDTV.LOL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,267
<i>Anteriormente em Perdidos</i>
2
00:00:06,860 --> 00:00:09,376
Eu encontrei-os.
Os Outros.
3
00:00:09,411 --> 00:00:11,406
Vi um.
4
00:00:11,441 --> 00:00:15,000
E segui-o de volta ao acampamento.
Eles vivem em tendas.
5
00:00:15,035 --> 00:00:18,807
Tendas de lona.
E... e barracas.
6
00:00:18,842 --> 00:00:21,820
Comem peixe seco.
Estão piores que nós.
7
00:00:27,006 --> 00:00:31,239
Eles têm uma escotilha.
Mantêm-na guardada o tempo todo.
8
00:00:31,274 --> 00:00:35,811
Dois guardas, duas armas.
E duas armas foi tudo o que vi.
9
00:00:3
Subtitles for Man On Fire Napisy 2004 Cd 2 Lazy Dave 1
keywords: man, on, fire, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9247-Man_on_Fire_(2004)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,500 --> 00:01:32,500
Ãn America Latinã la fiecare
60 de minute se produce o rãpire.
2
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
70 % din victime nu supravieþuiesc.
3
00:02:29,100 --> 00:02:31,900
- Da. Bine.
- Familia e totul.
4
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
Nu?
5
00:02:35,000 --> 00:02:37,400
Ãþi iubeºti fiul?
6
00:02:38,400 --> 00:02:40,200
Da.
7
00:02:49,100 --> 00:02:53,700
Acum... înþelegi?
8
00:02:53,800 --> 00:02:58,100
Ai o poliþã de asigurare
de 10 milioane. ªtiu asta.
9
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
Urmeaza instructiunile
10
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,520 --> 00:01:32,480
Ãn America Latinã la fiecare
60 de minute se produce o rãpire.
2
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
70 % din victime nu supravieþuiesc.
3
00:02:29,120 --> 00:02:31,880
- Da. Bine.
- Familia e totul.
4
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
Nu?
5
00:02:35,000 --> 00:02:37,400
Ãþi iubeºti fiul?
6
00:02:38,400 --> 00:02:40,200
Dã.
7
00:02:49,120 --> 00:02:53,680
Acum... înþelegi?
8
00:02:53,800 --> 00:02:58,080
Ai o poliþã de asigurare
de 10 milioane. ªtiu asta.
9
00:02:59,680 --> 00:03:00,720
Urmeazã instrucþiunile
10
00:03:01,680 --> 00:03:02,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:49,400
Enc